/
django.po
1778 lines (1418 loc) · 45.9 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-25 17:27-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
msgstr "id objekta"
#: contrib/comments/models/comments.py:9
msgid "headline"
msgstr "naslov"
#: contrib/comments/models/comments.py:10
#: contrib/comments/models/comments.py:162
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: contrib/comments/models/comments.py:11
msgid "rating #1"
msgstr "rejting #1"
#: contrib/comments/models/comments.py:12
msgid "rating #2"
msgstr "rejting #2"
#: contrib/comments/models/comments.py:13
msgid "rating #3"
msgstr "rejting #3"
#: contrib/comments/models/comments.py:14
msgid "rating #4"
msgstr "rejting #4"
#: contrib/comments/models/comments.py:15
msgid "rating #5"
msgstr "rejting #5"
#: contrib/comments/models/comments.py:16
msgid "rating #6"
msgstr "rejting #6"
#: contrib/comments/models/comments.py:17
msgid "rating #7"
msgstr "rejting #7"
#: contrib/comments/models/comments.py:18
msgid "rating #8"
msgstr "rejting #8"
#: contrib/comments/models/comments.py:23
msgid "is valid rating"
msgstr "da li je rejting validan"
#: contrib/comments/models/comments.py:24
#: contrib/comments/models/comments.py:164
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/vreme slanja"
#: contrib/comments/models/comments.py:25
#: contrib/comments/models/comments.py:165
msgid "is public"
msgstr "da li je javni"
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid "is removed"
msgstr "obrisan je"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je "
"obrisan\" umesto teksta komentara."
#: contrib/comments/models/comments.py:31
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: contrib/comments/models/comments.py:32
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: contrib/comments/models/comments.py:85
#: contrib/comments/models/comments.py:204
msgid "Content object"
msgstr "Objekt sa sadržajem"
#: contrib/comments/models/comments.py:113
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Poslao %(user)s u %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models/comments.py:163
msgid "person's name"
msgstr "ime"
#: contrib/comments/models/comments.py:166
msgid "ip address"
msgstr "ip adresa"
#: contrib/comments/models/comments.py:168
msgid "approved by staff"
msgstr "odobreno od moderatora"
#: contrib/comments/models/comments.py:172
msgid "Free comment"
msgstr "Slobodan komentar"
#: contrib/comments/models/comments.py:173
msgid "Free comments"
msgstr "Slobodni komentari"
#: contrib/comments/models/comments.py:209
msgid "score"
msgstr "rezultat"
#: contrib/comments/models/comments.py:210
msgid "score date"
msgstr "datum rezultata"
#: contrib/comments/models/comments.py:213
msgid "Karma score"
msgstr "\"Karma\" rezultat"
#: contrib/comments/models/comments.py:214
msgid "Karma scores"
msgstr "\"Karma\" rezultati"
#: contrib/comments/models/comments.py:223
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "Rezultat %(score)d od %(user)s"
#: contrib/comments/models/comments.py:248
msgid "flag date"
msgstr "datum markiranja"
#: contrib/comments/models/comments.py:251
msgid "User flag"
msgstr "Korisnički marker"
#: contrib/comments/models/comments.py:252
msgid "User flags"
msgstr "Korisnički markeri"
#: contrib/comments/models/comments.py:256
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "%r je markirao"
#: contrib/comments/models/comments.py:271
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Ovaj komentar je markiran od %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models/comments.py:278
msgid "deletion date"
msgstr "datum brisanja"
#: contrib/comments/models/comments.py:281
msgid "Moderator deletion"
msgstr "Brisanje od strane moderatora"
#: contrib/comments/models/comments.py:282
msgid "Moderator deletions"
msgstr "Brisanja od strane moderatora"
#: contrib/comments/models/comments.py:286
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Obrisao moderator %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:18
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju"
#: contrib/comments/views/karma.py:22
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Neispravan ID komentara"
#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe"
# nesh: grrrrr, ala je rogobatno
#: contrib/comments/views/comments.py:25
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting."
#: contrib/comments/views/comments.py:109
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
"komentara:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
"komentara:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[2] ""
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
"komentara:\n"
"\n"
"%(text)s"
# nesh: skethcy???
#: contrib/comments/views/comments.py:114
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Ovaj komentar je poslat od \"sketcy\" korisnika:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:186
#: contrib/comments/views/comments.py:277
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Jedino je POST dozvoljen"
#: contrib/comments/views/comments.py:190
#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato."
#: contrib/comments/views/comments.py:194
#: contrib/comments/views/comments.py:283
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
#: contrib/comments/views/comments.py:254
#: contrib/comments/views/comments.py:318
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Od %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "Bilo koji datum"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "Zadnjih sedam dana"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "Ovaj mesec"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "Ova godina"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "vreme akcije"
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr "id objekta"
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr "opis objekta"
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr "akcija"
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr "opis promene"
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr "unos u dnevnik izmena"
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr "unosi u dnevnik izmena"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:243
msgid "All dates"
msgstr "Svi datumi"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su "
"sačuvani."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte "
"stranu i pokušajte ponovo."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Vaša e-mail adresa nije koriničko ime. Probajte sa '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:49
msgid "Site administration"
msgstr "Administracija sajta"
#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Izaberi %s"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Izaberi %s za izmenu"
#: contrib/admin/views/main.py:412
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:417 contrib/admin/views/main.py:493
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti."
#: contrib/admin/views/main.py:425 contrib/admin/views/main.py:502
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s."
#: contrib/admin/views/main.py:442
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:458
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Dodat %s"
#: contrib/admin/views/main.py:458 contrib/admin/views/main.py:460
#: contrib/admin/views/main.py:462
msgid "and"
msgstr "i"
#: contrib/admin/views/main.py:460
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Izmenjen %s."
#: contrib/admin/views/main.py:462
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Obrisan %s"
#: contrib/admin/views/main.py:465
msgid "No fields changed."
msgstr "Nijedno polje nije promenjeno."
#: contrib/admin/views/main.py:490
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati."
#: contrib/admin/views/main.py:537
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Izmeni %s"
#: contrib/admin/views/main.py:615
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:620
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:649
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:652
msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"
#: contrib/admin/views/main.py:667
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Istorija izmena: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:263
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)"
#: contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima"
#: contrib/admin/views/doc.py:266
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (bez vremena)"
#: contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (sa vremenom)"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail adresa"
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
msgid "File path"
msgstr "Putanja do fajla"
#: contrib/admin/views/doc.py:270
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalni broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:276
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)"
#: contrib/admin/views/doc.py:277
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)"
msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)"
#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
# petar: ne prevodi se
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
#: contrib/admin/views/doc.py:286
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Početna strana"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
"administracije sajta."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Greška na serveru"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Izmena"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate prava da vršite izmene."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Skorije akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Moje akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nema dostupnih"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Izmeni lozinku"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Po %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pogledaj na sajtu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Redosled"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Red:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Snimi kao novi"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Snimi i dodaj još jedan"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Snimi i nastavi sa izmenama"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
"lozinku na dati e-mail."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala Vam na poseti."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Prijavi se ponovo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
"stigne u narednih nekoliko minuta."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
"provere ispravnosti unosa."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Stara lozinka:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Izmeni moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala Vam na poseti!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s tim"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u "
"vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete "
"da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup "
"nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao "
"\"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je "
"vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji "
"generiše tu stranu."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Prikaži ID objekta"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan "
"objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirekcija od"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirekcija na"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirekcija"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirekcije"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
"crtu."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"