/
django.po
1989 lines (1573 loc) · 64.2 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the django package.
# Ahmad Alhashemi <trans@ahmadh.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:46+0300\n"
"Last-Translator: Ahmad Alhashemi <ahmad@ahmadh.com>\n"
"Language-Team: Ahmad Alhashemi <trans@ahmadh.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)));\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: KUWAIT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: .\conf\global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "بنغالي"
#: .\conf\global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "تشيكي"
#: .\conf\global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "ويلزي"
#: .\conf\global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "دنماركي"
#: .\conf\global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "ألماني"
#: .\conf\global_settings.py:42
msgid "Greek"
msgstr "اغريقي"
#: .\conf\global_settings.py:43
msgid "English"
msgstr "انجليزي"
#: .\conf\global_settings.py:44
msgid "Spanish"
msgstr "اسباني"
#: .\conf\global_settings.py:45
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "اسباني أرجنتيني"
#: .\conf\global_settings.py:46
msgid "French"
msgstr "فرنسي"
#: .\conf\global_settings.py:47
msgid "Galician"
msgstr "جاليسي"
#: .\conf\global_settings.py:48
msgid "Hungarian"
msgstr "هنغاري"
#: .\conf\global_settings.py:49
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: .\conf\global_settings.py:50
msgid "Icelandic"
msgstr "آيسلندي"
#: .\conf\global_settings.py:51
msgid "Italian"
msgstr "ايطالي"
#: .\conf\global_settings.py:52
msgid "Japanese"
msgstr "ياباني"
#: .\conf\global_settings.py:53
msgid "Dutch"
msgstr "هولندي"
#: .\conf\global_settings.py:54
msgid "Norwegian"
msgstr "نرويجي"
#: .\conf\global_settings.py:55
msgid "Brazilian"
msgstr "برازيلي"
#: .\conf\global_settings.py:56
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
#: .\conf\global_settings.py:57
msgid "Russian"
msgstr "روسي"
#: .\conf\global_settings.py:58
msgid "Slovak"
msgstr "سلوفاك"
#: .\conf\global_settings.py:59
msgid "Slovenian"
msgstr "سلوفاتي"
#: .\conf\global_settings.py:60
msgid "Serbian"
msgstr "صربي"
#: .\conf\global_settings.py:61
msgid "Swedish"
msgstr "سويدي"
#: .\conf\global_settings.py:62
msgid "Ukrainian"
msgstr "أكراني"
#: .\conf\global_settings.py:63
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "صيني مبسط"
#: .\conf\global_settings.py:64
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "صيني تقليدي"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>بواسطة %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "كافة"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "أي تاريخ"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "الأيام 7 الماضية"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "هذه السنة"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr "لا"
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: .\contrib\admin\models.py:16
msgid "action time"
msgstr "وقت العملية"
#: .\contrib\admin\models.py:19
msgid "object id"
msgstr "معرف العنصر"
#: .\contrib\admin\models.py:20
msgid "object repr"
msgstr "ممثل العنصر"
#: .\contrib\admin\models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "علامة العملية"
#: .\contrib\admin\models.py:22
msgid "change message"
msgstr "تغيير الرسالة"
#: .\contrib\admin\models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "مدخل السجل"
#: .\contrib\admin\models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "مدخلات السجل"
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
msgid "Server error"
msgstr "خطأ في المزود"
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "خطأ في المزود (500)"
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكترونيوسيتم حل المشكلة قريبا إن شاء الله، شكرا لك على صبرك."
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
msgid "Welcome,"
msgstr "أهلا، "
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
msgid "Documentation"
msgstr "التعليمات"
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
msgid "Change password"
msgstr "تغيير كلمة المرور"
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
msgid "Django site admin"
msgstr "إدارة موقع جاننغو"
#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
msgid "Django administration"
msgstr "إدارة جانغو"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
msgid "History"
msgstr "تاريخ"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
msgid "View on site"
msgstr "عرض على الموقع"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "الرجاء اصلاح الخطأ التالي."
msgstr[1] "الرجاء اصلاح الخطئين التاليين."
msgstr[2] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية."
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:48
msgid "Ordering"
msgstr "الترتيب"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:51
msgid "Order:"
msgstr "الترتيب"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "اضافة %(name)s"
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14
#, python-format
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
msgstr "حذف %(object_name)s '%(object)s' سيؤدي إلى حذف العناصر المتعلقة به، لكن هذا الحساب لا يملك الصلاحية لحذف أنواع العناصر التالية:"
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(object)s\"? كافة العناصر التالية المتعلقة به سيتم حذفها:"
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "نعم، أنا متأكد"
#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " بواسطة %(title)s "
#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
msgid "Filter"
msgstr "مرشح"
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "النماذج المتوفرة في برنامج %(name)s."
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
msgid "Change"
msgstr "تغيير"
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "العمليات الأخيرة"
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
msgid "My Actions"
msgstr "عملياتي"
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
msgid "None available"
msgstr "لا يوجد"
#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
msgstr "هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة البيانات الملائمة، وتأكد من أن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
msgid "Date/time"
msgstr "التاريخ/الوقت"
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20
msgid "Action"
msgstr "العملية"
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr ""
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
msgstr "هذا العنصر لا يملك تاريخ تغييرات، على الأغلب أن هذا العنصر لم يتم انشاءه عبر نظام الإدارة هذا."
#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
msgid "Show all"
msgstr "عرض الكل"
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
msgid "Go"
msgstr "انطلق"
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "نتيحة واحدة"
msgstr[1] "نتيجتان"
msgstr[2] "%(counter)s نتائج"
msgstr[3] "%(counter)s نتيحة"
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
msgid "Save as new"
msgstr "حفظ كجديد"
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
msgid "Save and add another"
msgstr "حفظ وإضافة آخر"
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "حفظ واستمرار التعديل"
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "أوامر المفضلة"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "أوامر مفضلة التعليمات"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n"
"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى مفضلاتك.\n"
"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n"
"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n"
"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\").</p>\n"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "التعليمات لهذه الصفحة"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى تعليمات العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
msgid "Show object ID"
msgstr "عرض معرف الكائن"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائنا واحدا."
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "تعديل هذا الكائن (النافذة الحالية)"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل كائنا واحدا."
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "تعديل هذا العنصر (نافذة جديدة)"
#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "شكرا لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
msgid "Log in again"
msgstr "دخول مرة أخرى"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10
msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمة المرور"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
msgid "Password change successful"
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "لقد تغيرت كلمة مرورك."
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "الرجاء ادخال كلمة مرورك القديمة، زيادة في الأمان، ثم ادخل كلمة مرورك الجديدة مرتين لنكون متأكدين من أنك كتبتها بصورة صحيحة."
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17
msgid "Old password:"
msgstr "كلمة المرور القديمة:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23
msgid "Change my password"
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
msgid "Password reset"
msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "تمت عملية اعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "لقد قمنا بارسال كلمة مرور جديدة إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلتها، ستصلك قريبا إن شاء الله."
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة ضبط كلمة المرور."
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "لحسابك المستخدم الخاص بك في %(site_name)s"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي: %(new_password)s"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور هذه بالذهاب إلى هذه الصفحة:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "شكرا لاستخدامك لموقعنا!"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "فريق %(site_name)s"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟ قم بادخال عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم باعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك وارسال كلمة المرور الجديدة إليك عبر البريد الإلكتروني."
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
msgid "Reset my password"
msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور"
#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
msgid "Currently:"
msgstr "حاليا:"
#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
msgid "Change:"
msgstr "تغيير:"
#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "كافة التواريخ"
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10
#: .\contrib\auth\forms.py:37
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، الرجاء الانتباه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة الأحرف من حيث كونها كبيرة أو صغيرة."
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
msgstr "الرجاء الدخول مرة أخرى لأن جلستك انتهت، لا تقلق: البيانات التي قمت بارسالها حفظت."
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
msgstr "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
#: .\contrib\admin\views\doc.py:291
#: .\contrib\admin\views\doc.py:301
#: .\contrib\admin\views\doc.py:303
#: .\contrib\admin\views\doc.py:309
#: .\contrib\admin\views\doc.py:310
#: .\contrib\admin\views\doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "عدد صحيح"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:293
#: .\contrib\admin\views\doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "سلسلة نصية (تصل إلى %(maxlength)s)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل comma"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "التاريخ (بدون الوقت)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:298
#: .\contrib\admin\views\doc.py:299
#: .\contrib\admin\views\doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "مسار الملف"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:300
msgid "Decimal number"
msgstr "رقم عشري"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:304
#: .\contrib\comments\models.py:85
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ أو لاشيء)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "رقم هاتف"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:315
#: .\contrib\flatpages\models.py:7
msgid "URL"
msgstr "وصلة"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
#: .\contrib\admin\views\doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "نص XML"
#: .\contrib\admin\views\main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "إدارة الموقع"
#: .\contrib\admin\views\main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: .\contrib\admin\views\main.py:264
#: .\contrib\admin\views\main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
#: .\contrib\admin\views\main.py:272
#: .\contrib\admin\views\main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
#: .\contrib\admin\views\main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "اضافة %s"
#: .\contrib\admin\views\main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "اضاف %s."
#: .\contrib\admin\views\main.py:336
#: .\contrib\admin\views\main.py:338
#: .\contrib\admin\views\main.py:340
msgid "and"
msgstr "و"
#: .\contrib\admin\views\main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "غير %s."
#: .\contrib\admin\views\main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "حذف %s."
#: .\contrib\admin\views\main.py:343
msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#: .\contrib\admin\views\main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: .\contrib\admin\views\main.py:354
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
#: .\contrib\admin\views\main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "تغيير %s"
#: .\contrib\admin\views\main.py:474
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
#: .\contrib\admin\views\main.py:479
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
#: .\contrib\admin\views\main.py:512
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: .\contrib\admin\views\main.py:515
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: .\contrib\admin\views\main.py:537
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
#: .\contrib\admin\views\main.py:571
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "اختر %s"
#: .\contrib\admin\views\main.py:571
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "اختر %s لتغييره"
#: .\contrib\admin\views\main.py:747
msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
#: .\contrib\auth\forms.py:30
msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
#: .\contrib\auth\forms.py:39
msgid "This account is inactive."
msgstr "هذا الحساب غير فعال."
#: .\contrib\auth\models.py:37
#: .\contrib\auth\models.py:56
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: .\contrib\auth\models.py:39
msgid "codename"
msgstr "الاسم الرمزي"
#: .\contrib\auth\models.py:41
msgid "permission"
msgstr "الصلاحية"
#: .\contrib\auth\models.py:42
#: .\contrib\auth\models.py:57
msgid "permissions"
msgstr "الصلاحيات"
#: .\contrib\auth\models.py:59
msgid "group"
msgstr "المجموعة"
#: .\contrib\auth\models.py:60
#: .\contrib\auth\models.py:99
msgid "groups"
msgstr "المجموعات"
#: .\contrib\auth\models.py:89
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: .\contrib\auth\models.py:89
msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
msgstr "مطلوب. 30 خانة أو أقل. خانات حرف رقمية فقط (أحرف، أرقام والشرطة السفلية)."
#: .\contrib\auth\models.py:90
msgid "first name"
msgstr "الاسم الأول"
#: .\contrib\auth\models.py:91
msgid "last name"
msgstr "الاسم الأخير"
#: .\contrib\auth\models.py:92
msgid "e-mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: .\contrib\auth\models.py:93
msgid "password"
msgstr "كلمة المرور"
#: .\contrib\auth\models.py:93
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
#: .\contrib\auth\models.py:94
msgid "staff status"
msgstr "حالة الطاقم"
#: .\contrib\auth\models.py:94
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
#: .\contrib\auth\models.py:95
msgid "active"
msgstr "فعال"
#: .\contrib\auth\models.py:95
msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى لوحة تحكم جانغو، قم بتحديد هذا الخيار بدلا من حذف حسابات المستخدمين."
#: .\contrib\auth\models.py:96
msgid "superuser status"
msgstr "حالة المستخدم بالقوى الخارقة"
#: .\contrib\auth\models.py:96
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
#: .\contrib\auth\models.py:97
msgid "last login"
msgstr "آخر عملية دخول"
#: .\contrib\auth\models.py:98
msgid "date joined"
msgstr "تاريخ الانضمام"
#: .\contrib\auth\models.py:100
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
#: .\contrib\auth\models.py:101
msgid "user permissions"
msgstr "صلاحيات المستخدم"
#: .\contrib\auth\models.py:104
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
#: .\contrib\auth\models.py:105
msgid "users"
msgstr "المستخدمين"
#: .\contrib\auth\models.py:110
msgid "Personal info"
msgstr "المعلومات الشخصية"
#: .\contrib\auth\models.py:111
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
#: .\contrib\auth\models.py:112
msgid "Important dates"
msgstr "تواريخ مهمة"
#: .\contrib\auth\models.py:113
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: .\contrib\auth\models.py:250