/
django.po
2031 lines (1608 loc) · 55.3 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Antti Kaihola <antti.kaihola@ambitone.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:51
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Syöttämäsi %s ei kelpaa."
#: db/models/fields/related.py:618
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Erottele tunnisteet pilkuilla."
#: db/models/fields/related.py:620
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
"vaihtoehtoja."
#: db/models/fields/related.py:664
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
#: db/models/fields/__init__.py:340
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
#: db/models/fields/__init__.py:372
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:388
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
#: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
#: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM."
#: db/models/fields/__init__.py:571
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa."
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "German"
msgstr "saksa"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "English"
msgstr "englanti"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "French"
msgstr "ranska"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Italian"
msgstr "italia"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) ja alaviivoja (_)."
#: core/validators.py:67
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala-, tavu- ja kauttaviivoja (_ - /)."
#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Pienet kirjaimet (abc) eivät kelpaa tässä."
#: core/validators.py:86
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut luvut kelpaavat tässä."
#: core/validators.py:98
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteita pilkuilla erotettuina."
#: core/validators.py:102
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "IP-osoite ei kelpaa."
#: core/validators.py:106
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Tätä kohtaa ei voi jättää tyhjäksi."
#: core/validators.py:110
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Vain numerot (0-9) kelpaavat tässä."
#: core/validators.py:114
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Tarvitaan vähintään yksi merkki, joka ei ole numero (0-9)."
#: core/validators.py:119
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Syötä kokonaisluku."
#: core/validators.py:123
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Vain kirjaimet kelpaavat tässä."
#: core/validators.py:131
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM."
#: core/validators.py:139
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
#: core/validators.py:151 core/validators.py:379 forms/__init__.py:661
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
#: core/validators.py:155
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
#: core/validators.py:162
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
#: core/validators.py:166
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
#: core/validators.py:174
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
#: core/validators.py:178
msgid "A valid URL is required."
msgstr "URL-osoite ei kelpaa."
#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
"HTML-koodi ei kelpaa. Virheilmoitus on:\n"
"%s"
#: core/validators.py:199
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Vääränmuotoinen XML: %s"
#: core/validators.py:209
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
#: core/validators.py:221
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Syötä USA:n osavaltion lyhenne."
#: core/validators.py:236
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
#: core/validators.py:243
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
#: core/validators.py:262
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Täytä ainakin yksi kenttä."
#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Täytä tai jätä tyhjäksi kummatkin kentät."
#: core/validators.py:289
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s on %(value)s."
#: core/validators.py:301
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s."
#: core/validators.py:320
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Samaa arvoa ei voi käyttää kahdesti."
#: core/validators.py:343
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Tämän luvun on oltava %s:n potenssi."
#: core/validators.py:354
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Desimaaliluku ei kelpaa."
#: core/validators.py:356
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevä numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
msgstr[1] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevää numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
#: core/validators.py:359
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
msgstr[1] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Tässä saa olla vain %s desimaali. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
msgstr[1] "Tässä saa olla vain %s desimaalia. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)."
#: core/validators.py:372
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Lähetä vähintään %s tavun kokoinen tiedosto."
#: core/validators.py:373
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Lähetä enintään %s tavun kokoinen tiedosto."
#: core/validators.py:390
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Muoto ei kelpaa."
#: core/validators.py:405
msgid "This field is invalid."
msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
#: core/validators.py:441
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:444
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Osoitteesta %(url)s saatiin virheellinen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s oleva tagi %(tag)s pitää sulkea. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: core/validators.py:481
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s on tekstiä, joka ei kelpaa tässä yhteydessä. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: core/validators.py:486
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s attribuutti %(attr)s ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: core/validators.py:491
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s tagi \"<%(tag)s>\" ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: core/validators.py:495
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s yhdestä tagista puuttuu yksi tai useampi attribuutti. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: core/validators.py:500
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Rivillä %(line)s attribuutin %(attr)s arvo ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")"
#: contrib/auth/forms.py:52
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä."
#: contrib/auth/forms.py:61
msgid "This account is inactive."
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: contrib/auth/models.py:40
msgid "codename"
msgstr "koodinimi"
#: contrib/auth/models.py:42
msgid "permission"
msgstr "oikeus"
#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
msgid "permissions"
msgstr "oikeudet"
#: contrib/auth/models.py:60
msgid "group"
msgstr "ryhmä"
#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
msgid "groups"
msgstr "ryhmät"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
msgstr "tunnus"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
msgstr " Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
msgstr "etunimi"
#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
msgstr "sukunimi"
#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
msgstr "sähköposti"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
msgstr "salasana"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "(Salasanaa ei näytetä selväkielisenä)"
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
msgstr "ylläpitäjä"
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
msgstr "voimassa"
#: contrib/auth/models.py:96
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin käytön poistamatta sitä."
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjä"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
msgstr "viimeksi kirjautunut"
#: contrib/auth/models.py:99
msgid "date joined"
msgstr "liittynyt"
#: contrib/auth/models.py:101
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien "
"oikeudet, joiden jäsen hän on."
#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet"
#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
msgstr "käyttäjät"
#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
#: contrib/auth/models.py:112
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
#: contrib/auth/models.py:113
msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
#: contrib/auth/models.py:114
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: contrib/auth/models.py:256
msgid "message"
msgstr "viesti"
#: contrib/auth/views.py:39
msgid "Logged out"
msgstr "Kirjautunut ulos"
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "tapahtumahetki"
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
msgstr "kohteen tunniste"
#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
msgstr "kohteen tiedot"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "tapahtumatyyppi"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "selitys"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "lokimerkintä"
#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "lokimerkinnät"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Yksi %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "Mikä tahansa päivä"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "Viimeiset 7 päivää"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "Tässä kuussa"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "Tänä vuonna"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat silti tallessa."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
msgstr "Sivuston ylläpito"
#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:345
#: contrib/admin/views/auth.py:19
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
#: contrib/admin/views/main.py:269 contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
#: contrib/admin/views/main.py:287
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Uusi %s"
#: contrib/admin/views/main.py:333
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Lisätty %s."
#: contrib/admin/views/main.py:333 contrib/admin/views/main.py:335
#: contrib/admin/views/main.py:337
msgid "and"
msgstr "ja"
#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Muokattu: %s."
#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Poistettu %s."
#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "No fields changed."
msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
#: contrib/admin/views/main.py:343
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt muutettu."
#: contrib/admin/views/main.py:351
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
#: contrib/admin/views/main.py:389
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Muokkaa: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:476
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:509
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
#: contrib/admin/views/main.py:512
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
#: contrib/admin/views/main.py:534
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Muokkaushistoria: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:568
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Valitse %s"
#: contrib/admin/views/main.py:568
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Valitse muokattava %s"
#: contrib/admin/views/main.py:744
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku"
#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Merkkijono (enintään %(maxlength)s merkkiä)"
#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "Päivämäärä"
#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostios."
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
msgstr "Desimaaliluku"
#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"
#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relaatio emomalliin"
#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "Puhelinnumero"
#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "Tekstiä"
#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "Kellonaika"
#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL-osoite"
#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "XML-teksti"
#: contrib/admin/views/auth.py:25
msgid "Add user"
msgstr "Uusi käyttäjä"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "Kaikki päivät"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeita"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Kyllä, olen varma"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löydy"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei voitu löytää."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
msgid "Add"
msgstr "Lisää uusi"