/
django.po
1147 lines (893 loc) · 24.1 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: semente <semente+transifex@taurinus.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijão"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnia"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "British English"
msgstr "Inglês Britânico"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espanhol Mexicano"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Frisian"
msgstr "Frísia"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Galician"
msgstr "Galiciano"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Kannada"
msgstr "Canarês"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandês"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Dano-norueguês"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Novo Norueguês"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Albanian"
msgstr "Albanesa"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sérvio Latino"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
#: conf/global_settings.py:109
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Informe um valor válido."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Informe uma URL válida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Informe um endereço de email válido."
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou "
"hífens."
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)."
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele "
"possui %(show_value)d)."
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele "
"possui %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
msgid "and"
msgstr "e"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "O valor %r não é uma escolha válida."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo não pode ser nulo."
#: db/models/fields/__init__.py:65
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Este campo não pode estar em branco."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Este valor deve ser True ou False."
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (até %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Inteiros separados por vírgula"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (sem hora)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data inválida: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Informe uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "Data e hora"
#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Este valor deve ser um número decimal."
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo"
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante."
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "Número de ponto flutuante"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s com chave primária %(pk)r não existe."
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relacionamento um-para-um"
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
"mais de uma opção."
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Informe um número inteiro."
#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "Informe um número."
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total."
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais."
#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Informe uma data válida."
#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Informe uma hora válida."
#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Informe uma data/hora válida."
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "O arquivo enviado está vazio."
#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele "
"possui %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
"corrompido."
#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Informe uma lista de valores."
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: forms/models.py:556
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
#: forms/models.py:560
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único"
#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
"para o %(lookup)s em %(date_field)s."
#: forms/models.py:574
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
#: forms/models.py:835
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância "
"pai."
#: forms/models.py:896
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
#: forms/models.py:988
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr "Atualmente"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Não"
#: template/defaultfilters.py:777
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez"
#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:818
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:819
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "meia noite"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "meio dia"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "Março"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "jan"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "fev"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "mar"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "abr"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "mai"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "jun"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "jul"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "ago"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "set"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "out"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "nov"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "dez"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Fev."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Março"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Set."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Out."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Março"
#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"