/
django.po
4323 lines (3353 loc) · 112 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of django.po to japanese.
# Copyright (C) 2005,2006,2007 makoto tsuyuki
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Welsh"
msgstr "ウェールズ語"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "English"
msgstr "英語"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "アルゼンチンスペイン語"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Gaeilge"
msgstr "アイルランド語"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Khmer"
msgstr "クメール語"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Portugese"
msgstr "ポルトガル語"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル語"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Slovenian"
msgstr "スロヴェニア語"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>%s で絞り込む</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "全て"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "いつでも"
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 日間"
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "今月"
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "今年"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "操作時刻"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "オブジェクト ID"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "オブジェクトの文字列表現"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "操作種別"
#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
msgstr "変更メッセージ"
#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "ログエントリ"
#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "ログエントリ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "サーバエラー"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "サーバエラー (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "サーバエラー <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django サイト管理"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django 管理サイト"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "サイト上で表示"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
msgstr[1] "下記のエラーを修正してください。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
msgid "Ordering"
msgstr "順序"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
msgid "Order:"
msgstr "並び変え:"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s を追加"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削"
"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
"するパーミッションがありません:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
"のオブジェクトも全て削除されます:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "はい。"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s で絞り込む"
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "変更のためのパーミッションがありません。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近行った操作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "操作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr "利用不可"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適"
"切なユーザでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
#: contrib/admin/views/decorators.py:25
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "日付/時刻"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "Y/m/d H:i:s"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したも"
"のではありません。"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "全件表示"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "検索"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "1 件"
msgstr[1] "%(counter)s 件"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "全 %(full_result_count)s 件"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "新規保存"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "保存してもう一つ追加"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存して編集を続ける"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"まずユーザ名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になりま"
"す。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード(確認用)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "ブックマークレット"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ドキュメントへのブックマークレット"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック"
"マークツールバーにドラッグするか、\n"
"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n"
"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n"
"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピュータからこのサイ"
"トを\n"
"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明"
"な場合は、システム管理者に確認してください。</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "このページのドキュメント"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "オブジェクト ID を表示"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な IDを表示します。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ご利用ありがとうございました。"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "もう一度ログイン"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "パスワードの変更"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "パスワードを変更しました"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "元のパスワード:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "新しいパスワード:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "パスワードの変更"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "パスワードをリセット"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "パスワードをリセットしました"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"登録されているメールアドレスに新しいパスワードを送信しました。まもなく届くで"
"しょう。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"あなたのパスワードはリセットされましたので、ここにメールでご連絡差し上げま"
"す。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "リセットされたのは %(site_name)s のアカウントです。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "パスワードは下記のページで自由に変更していただけます:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "あなたのユーザ名 (念のため):"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr " %(site_name)s チーム"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードをリ"
"セットして、新しいパスワードをメールでお知らせします。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "メールアドレス"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "時刻:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "現在:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr "変更:"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "いつでも"
#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "続けて編集できます。"
#: contrib/admin/views/auth.py:31
msgid "Add user"
msgstr "ユーザを追加"
#: contrib/admin/views/auth.py:58
msgid "Password changed successfully."
msgstr "パスワードを変更しました"
#: contrib/admin/views/auth.py:65
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "パスワードの変更: %s"
#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入"
"力データは失われておりませんのでご安心ください。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:70
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
"もう一度このページを表示してください。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:86
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
msgstr "タグ"
#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
#: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:"
msgstr "フィルタ"
#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
#: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:"
msgstr "ビュー"
#: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
#: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません"
#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)"
#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:"
msgstr "モデル :"
#: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)"
#: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "全ての %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s の数"
#: contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s のフィールド"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "カンマ区切りの整数"
#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (without time)"
msgstr "日付"
#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Date (with time)"
msgstr "日時"
#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Decimal number"
msgstr "10 進数 (小数可)"
#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path"
msgstr "ファイルの場所"
#: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number"
msgstr "浮動小数点"
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model"
msgstr "親モデルへのリレーション"
#: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
#: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text"
msgstr "XMLテキスト"
#: contrib/admin/views/doc.py:346
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
#: contrib/admin/views/main.py:233
msgid "Site administration"
msgstr "サイト管理"
#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
#: contrib/admin/views/main.py:298
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加"
#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s を追加しました。"
#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
#: db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "と"
#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s を変更しました。"
#: contrib/admin/views/main.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s を削除しました。"
#: contrib/admin/views/main.py:351