/
django.po
259 lines (206 loc) · 6.01 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Informació personal"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmació de contrasenya"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Aquest compte està inactiu"
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
"que s'ha registrat?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Restablir contrasenya en %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (de nou)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "nom en clau"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "permís"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grup"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grups"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "nom propi"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "cognoms"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "adreça de correu electrònic"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari "
"de canvi de contrasenya</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "membre del personal"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "estat de superusuari"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
"explícitament."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "últim inici de sessió"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "data d'incorporació"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"A més dels permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà també els "
"permisos dels grups dels que sigui membre."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de l'usuari"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "usuaris"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "missatge"
#: views.py:91
msgid "Logged out"
msgstr "Sessió finalitzada"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."