/
django.po
538 lines (367 loc) · 15.1 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSMR Reader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-03 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Siemensma <dsmr@dennissiemensma.nl>\n"
"Language-Team: Dennis Siemensma <dsmr@dennissiemensma.nl>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Backend"
msgstr "Achterkant"
msgid "Generates a generic event triggering apps for backend operations, cron-like."
msgstr "Genereert een generiek signaal dat gebruikt kan worden door plugins voor achtergrondoperaties, zoals cron."
msgid "Consumption"
msgstr "Verbruik"
msgid "Meter Reading electricity delivered to client (low tariff) in 0,001 kWh"
msgstr "Meterstand van verbruikte elektriciteit (laagtarief) in stappen van 1 Watt uur"
msgid "Meter Reading electricity delivered by client (low tariff) in 0,001 kWh"
msgstr "Meterstand van teruggeleverde elektriciteit (laagtarief) in stappen van 1 Watt uur"
msgid "Meter Reading electricity delivered to client (normal tariff) in 0,001 kWh"
msgstr "Meterstand van verbruikte elektriciteit (hoogtarief) in stappen van 1 Watt uur"
msgid "Meter Reading electricity delivered by client (normal tariff) in 0,001 kWh"
msgstr "Meterstand van teruggeleverde elektriciteit (hoogtarief) in stappen van 1 Watt uur"
msgid "Tariff indicator electricity. The tariff indicator can be used to switch tariff dependent loads e.g boilers. This is responsibility of the P1 user. Note: Tariff code 1 is used for low tariff and tariff code 2 is used for normal tariff."
msgstr "Tariefindicatie. Dit kan gebruikt worden om te wisselen met tariefafhankelijke vraag, zoals bijvoorbeeld een boiler. Verantwoording is voor de gebruiker van de P1-poort. N.B.: Tariefcode 1 is gebruikt voor daltarief en tariefcode 2 voor hoogtarief."
msgid "Actual electricity power delivered (+P) in 1 Watt resolution"
msgstr "Daadwerkelijk geleverde elektriciteit geleverd (-P) in 1 Watt stappen"
msgid "Actual electricity power received (-P) in 1 Watt resolution"
msgstr "Daadwerkelijk geleverde elektriciteit ontvangen (-P) in 1 Watt stappen"
msgid "Last hourly value delivered to client"
msgstr "Waarde wat er vorig uur is geleverd aan client"
msgid "Actual value delivered to client, since the last hour"
msgstr "Daadwerkelijke waarde geleverd aan client, vanaf het vorige uur"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Contract start"
msgstr "Contract start"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Contract end"
msgstr "Contract einde"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "For your own reference, i.e. the name of your supplier"
msgstr "Voor je eigen referentie, bijvoorbeeld de naam van je energieleverancier"
msgid "Electricity 1 price"
msgstr "Elektriciteitstarief 1 (laag)"
msgid "Electricity 2 price"
msgstr "Elektriciteitstarief 2 (hoog)"
msgid "Gas price"
msgstr "Gasprijs"
msgid "Energy supplier price"
msgstr "Tarief energieleverancier"
msgid "Energy supplier prices"
msgstr "Tarieven energieleverancier"
msgid "By reading (every 10 seconds)"
msgstr "Per meting (elke 10 seconden)"
msgid "By minute"
msgstr "Per minuut"
msgid "Compactor grouping type"
msgstr "Metingen groeperen"
msgid "Electricity readings are read every 10 seconds. We can group those for you."
msgstr "Elektriciteitsmetingen vinden elke 10 seconden plaats. We kunnen ze voor je groeperen."
msgid "Consumption configuration"
msgstr "Verbruiksconfiguratie"
msgid "Datalogger"
msgstr "Datalogger"
msgid "Performs an DSMR P1 telegram reading on the COM port."
msgstr "Leest een DSMR P1 telegram uit van de COM-poort."
msgid "Number of power failures in any phases"
msgstr "Aantal stroomstoringen in alle fases"
msgid "Number of long power failures in any phase"
msgstr "Aantal langdurige stroomstoringen in alle fases"
msgid "Number of voltage sags/dips in phase L1"
msgstr "Aantal spanningsdippen in fase L1"
msgid "Number of voltage sags/dips in phase L2 (polyphase meters only)"
msgstr "Aantal spanningsdippen in fase L2 (alleen voor meters met meerdere fasen)"
msgid "Number of voltage sags/dips in phase L3 (polyphase meters only)"
msgstr "Aantal spanningsdippen in fase L3 (alleen voor meters met meerdere fasen)"
msgid "Number of voltage swells in phase L1"
msgstr "Aantal spanningspieken in fase L1"
msgid "Number of voltage swells in phase L2 (polyphase meters only)"
msgstr "Aantal spanningspieken in fase L2 (alleen voor meters met meerdere fasen)"
msgid "Number of voltage swells in phase L3 (polyphase meters only)"
msgstr "Aantal spanningspieken in fase L3 (alleen voor meters met meerdere fasen)"
msgid "Last hourly reading timestamp"
msgstr "Tijdstip van laatste uitlezing"
msgid "Whether this reading has been processed for merging into statistics"
msgstr "Geeft aan of deze uitlezing al verwerkt is in het samenvoegen van statistieken"
msgid "Poll P1 port"
msgstr "Peil P1 poort"
msgid "Whether we should track the P1 port on your smartmeter. Almost every feature inside this project requires this to be enabled. However, it might be disabled temporarily due to technical reasons, such as data migrations."
msgstr "Geeft aan of we de P1-poort van je slimme meter uitlezen. Vrijwel elke functionaliteit binnen dit project vereist dat dit altijd aanstaat. Het kan desondanks zijn dat het tijdelijk uitgezet wordt, wegens technische redenen, zoals datamigraties (bij updates)."
msgid "BAUD rate"
msgstr "BAUD-waarde"
msgid "BAUD rate used for Smartmeter. 115200 for DSMR v4, 9600 for older versions"
msgstr "BAUD-waarde gebruikt door slimme meter. 115200 voor DSMR versie 4, 9600 voor oudere versies"
msgid "COM-port"
msgstr "COM-poort"
msgid "COM-port connected to Smartmeter."
msgstr "COM-poort die verbonden is met je slimme meter."
msgid "Datalogger configuration"
msgstr "Dataloggerconfiguratie"
msgid "Frontend"
msgstr "Weergave"
msgid "Clears the entire cache."
msgstr "Gooit de volledige cache leeg."
msgid "Last week"
msgstr "Afgelopen week"
msgid "Last two weeks"
msgstr "Afgelopen twee weken"
msgid "Last three weeks"
msgstr "Afgelopen drie weken"
msgid "Last four weeks"
msgstr "Afgelopen vier weken"
msgid "Last five weeks"
msgstr "Afgelopen vijf weken"
msgid "Reverse dashboard graphs"
msgstr "Keer dashboard-grafieken om"
msgid "Whether graphs are rendered with an reversed X-axis"
msgstr "Bepaalt of de x-as van grafieken zijn omgedraaid"
msgid "Recent history weeks"
msgstr "Weken in recente historie"
msgid "The number of weeks displayed in the recent history overview."
msgstr "Het aantal weken dat getoond wordt in het recente historie overzicht."
msgid "Frontend configuration"
msgstr "Weergaveconfiguratie"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Wissel navigatie"
msgid "Dashboard"
msgstr "Startpagina"
msgid "Recent history"
msgstr "Recente historie"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Watt consumed"
msgstr "Watt verbruikt"
msgid "Watt returned"
msgstr "Watt teruggeleverd"
msgid "m<sup>3</sup> gas consumed"
msgstr "m<sup>3</sup> gas verbruikt"
msgid "Delivered"
msgstr "Geleverd"
msgid "Returned"
msgstr "Teruggeleverd"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "Electricity 1 (off-peak)"
msgstr "Elektriciteit 1 (daltarief)"
msgid "kWh"
msgstr "kWh"
msgid "Electricity 2 (peak)"
msgstr "Elektriciteit 2 (hoogtarief)"
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
msgid "m<sup>3</sup>"
msgstr "m<sup>3</sup>"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Recent electricity delivered (watt)"
msgstr "Recent elektriciteitsverbruik (Watt)"
msgid "Recent gas delivered (m<sup>3</sup>)"
msgstr "Recent gasverbruik (m<sup>3</sup>)"
msgid "Recent temperatures (°C)"
msgstr "Recente temperatuurmetingen (°C)"
#, python-format
msgid "Daily cost in the past %(days_ago)s days"
msgstr "Dagelijkse kosten in de afgelopen %(days_ago)s dagen"
msgid "(in €)"
msgstr "(in €)"
#, python-format
msgid "Daily electricity usage in the past %(days_ago)s days"
msgstr "Dagelijks elektriciteitsverbruik in de afgelopen %(days_ago)s dagen"
msgid "(in kWh)"
msgstr "(in kWh)"
#, python-format
msgid "Daily gas usage in the past %(days_ago)s days"
msgstr "Dagelijks gasverbruik in de afgelopen %(days_ago)s dagen"
msgid "(in m<sup>3</sup>)"
msgstr "(in m<sup>3</sup>)"
#, python-format
msgid "Daily average temperature in the past %(days_ago)s days"
msgstr "Dagelijks temperatuurgemiddelde in de afgelopen %(days_ago)s dagen"
msgid "(in °C)"
msgstr "(in °C)"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgid "DSMR Readings"
msgstr "DSMR uitlezingen"
msgid "Last reading"
msgstr "Laatste uitlezing"
msgid "First reading"
msgstr "Eerste uitlezing"
msgid "Total count"
msgstr "Totaal aantal"
msgid "Meter positions"
msgstr "Meterstanden"
msgid "Gas "
msgstr "Gas"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
msgid "Current energy prices"
msgstr "Huidige energietarieven"
msgid "Unit price"
msgstr "Prijs per eenheid"
msgid "Electricity 1"
msgstr "Elektriciteit 1"
msgid "Electricity 2"
msgstr "Elektriciteit 2"
msgid "Compacts existing DSMR readings into consumption points."
msgstr "Voegt bestaande DSMR uitlezingen samen in verbruiksgegevens."
#, python-format
msgid "The max number of readings to compact this run (default: %(default)s)"
msgstr "Het maximum aantal uitlezingen dat per keer gegroepeerd wordt (standaard: %(default)s)"
msgid "DEPRECATED: Moved to settings in database."
msgstr "UITGEFASEERD: Instellingen zijn verplaatst naar de database."
msgid "Purges all consumption data (DELETES IT!) and marks all readings as unprocessed.Only use this when changing compact grouping AND YOU HAVE ALL HISTORIC READINGS!"
msgstr "Wist alle verbruiksgegevens (VERWIJDERT HET!) en markeert alle uitlezingen als onverwerkt. Gebruik dit alleen als je wisselt van groeperingsnauwkeurigheid EN JE ALLE DSMR-METINGEN NOG HEBT!"
msgid "dsmr_stats_compactor is DEPRECATED, and will be REMOVED in v1.0, please use dsmr_backend"
msgstr "dsmr_stats_compactor wordt UITGEFASEERD in versie 1.0, gebruik alsjeblieft dsmr_backend"
msgid "Polls the serial port for DSMR telegram and performs a reading."
msgstr "Controleert de seriele poort voor DSMR-gegevens en leest deze uit."
#, python-format
msgid "COM-port connected to Smartmeter (default: %(default)s)"
msgstr "COM-poort die verbonden is met je slimme meter (standaard: %(default)s)"
msgid "dsmr_stats_datalogger is DEPRECATED, and will be REMOVED in v1.0, please use dsmr_datalogger"
msgstr "dsmr_stats_datalogger wordt UITGEFASEERD in versie 1.0, gebruik alsjeblieft dsmr_datalogger"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Weather"
msgstr "Weergegevens"
msgid "Weather station Arcen"
msgstr "Weerstation Arcen"
msgid "Weather station Arnhem"
msgstr "Weerstation Arnhem"
msgid "Weather station Berkhout"
msgstr "Weerstation Berkhout"
msgid "Weather station Cadzand"
msgstr "Weerstation Cadzand"
msgid "Weather station De Bilt"
msgstr "Weerstation De Bilt"
msgid "Weather station Den Helder"
msgstr "Weerstation Den Helder"
msgid "Weather station Eindhoven"
msgstr "Weerstation Eindhoven"
msgid "Weather station Ell"
msgstr "Weerstation Ell"
msgid "Weather station Euro platform"
msgstr "Weerstation Euro platform"
msgid "Weather station Gilze Rijen"
msgstr "Weerstation Gilze Rijen"
msgid "Weather station Groenlo-Hupsel"
msgstr "Weerstation Groenlo-Hupsel"
msgid "Weather station Groningen"
msgstr "Weerstation Groningen"
msgid "Weather station Hansweert"
msgstr "Weerstation Hansweert"
msgid "Weather station Heino"
msgstr "Weerstation Heino"
msgid "Weather station Herwijnen"
msgstr "Weerstation Herwijnen"
msgid "Weather station Hoek van Holland"
msgstr "Weerstation Hoek van Holland"
msgid "Weather station Hoofdplaat"
msgstr "Weerstation Hoofdplaat"
msgid "Weather station Hoogeveen"
msgstr "Weerstation Hoogeveen"
msgid "Weather station Hoorn Terschelling"
msgstr "Weerstation Hoorn Terschelling"
msgid "Weather station Houtribdijk"
msgstr "Weerstation Houtribdijk"
msgid "Weather station Huibertgat"
msgstr "Weerstation Huibertgat"
msgid "Weather station IJmond"
msgstr "Weerstation IJmond"
msgid "Weather station IJmuiden"
msgstr "Weerstation IJmuiden"
msgid "Weather station Katwijk"
msgstr "Weerstation Katwijk"
msgid "Weather station Lauwersoog"
msgstr "Weerstation Lauwersoog"
msgid "Weather station LE Goeree"
msgstr "Weerstation LE Goeree"
msgid "Weather station Leeuwarden"
msgstr "Weerstation Leeuwarden"
msgid "Weather station Lelystad"
msgstr "Weerstation Lelystad"
msgid "Weather station Lopik-Cabauw"
msgstr "Weerstation Lopik-Cabauw"
msgid "Weather station Maastricht"
msgstr "Weerstation Maastricht"
msgid "Weather station Marknesse"
msgstr "Weerstation Marknesse"
msgid "Weather station Nieuw Beerta"
msgstr "Weerstation Nieuw Beerta"
msgid "Weather station Oosterschelde"
msgstr "Weerstation Oosterschelde"
msgid "Weather station Rotterdam"
msgstr "Weerstation Rotterdam"
msgid "Weather station Rotterdam Geulhaven"
msgstr "Weerstation Rotterdam Geulhaven"
msgid "Weather station Schaar"
msgstr "Weerstation Schaar"
msgid "Weather station Schiphol"
msgstr "Weerstation Schiphol"
msgid "Weather station Stavenisse"
msgstr "Weerstation Stavenisse"
msgid "Weather station Stavoren"
msgstr "Weerstation Stavoren"
msgid "Weather station Tholen"
msgstr "Weerstation Tholen"
msgid "Weather station Twente"
msgstr "Weerstation Twente"
msgid "Weather station Vlakte aan de Raan"
msgstr "Weerstation Vlakte aan de Raan"
msgid "Weather station Vlieland"
msgstr "Weerstation Vlieland"
msgid "Weather station Vlissingen"
msgstr "Weerstation Vlissingen"
msgid "Weather station Volkel"
msgstr "Weerstation Volkel"
msgid "Weather station Voorschoten"
msgstr "Weerstation Voorschoten"
msgid "Weather station Westdorpe"
msgstr "Weerstation Westdorpe"
msgid "Weather station Wijdenes"
msgstr "Weerstation Wijdenes"
msgid "Weather station Wijk aan Zee"
msgstr "Weerstation Wijk aan Zee"
msgid "Weather station Woensdrecht"
msgstr "Weerstation Woensdrecht"
msgid "Weather station Zeeplatform F-3"
msgstr "Weerstation Zeeplatform F-3"
msgid "Weather station Zeeplatform K13"
msgstr "Weerstation Zeeplatform K13"
msgid "Track weather"
msgstr "Houd weergegevens bij"
msgid "Whether we should track and log outside temperatures using an external service. Current service integrated is Buienradar"
msgstr "Geeft aan of we buitentemperaturen meten via een externe dienst, en ze bijhouden. Huidig gebruikte dienst is Buienradar"
msgid "Buienradar weather station"
msgstr "Buienradar weerstation"
msgid "The weather station used to measure and log outside temperatures. Choose one nearby. See http://www.buienradar.nl/weerkaarten/temperatuur for a map of all locations."
msgstr "Het weerstation dat gebruikt wordt om buitentemperaturen te meten en op te slaan. Kies een locatie zo dicht mogelijk bij huis. Zie http://www.buienradar.nl/weerkaarten/temperatuur voor een kaart van alle locaties."
msgid "Weather configuration"
msgstr "Weergegevensconfiguratie"
msgid "Temperature (in ℃)"
msgstr "Temperatuur (in ℃)"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "English"
msgstr "Engels"