/
balzac-46b-S-cousin-pons.xml
3278 lines (3276 loc) · 696 KB
/
balzac-46b-S-cousin-pons.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<!--Odette: 2017-08-16T11:22:15+02:00-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Les Parents pauvres : Le Cousin Pons</title>
<author key="Balzac, Honoré de (1799-1850)">Honoré de Balzac</author>
<principal>Andrea Del Lungo</principal>
<principal>Pierre Glaudes</principal>
<principal>Jean-Gabriel Ganascia</principal>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Cette édition électronique de <hi rend="i">La Comédie humaine</hi> constitue la première édition en ligne de l’œuvre de Balzac dans la version dite du « Furne corrigé », qui intègre les corrections manuscrites apportées par l’auteur sur son exemplaire personnel de la première édition de <hi rend="i">La Comédie humaine</hi> parue chez Furne de 1842 à 1847. Cette édition a été établie dans le cadre du projet PHŒBUS, financé par l’Agence nationale de la recherche (2015-2019).</edition>
<respStmt>
<name>Karolina Suchecka</name>
<resp>Établissement du texte et stylage</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Karolina Suchecka</name>
<resp>Édition XML/TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Internet Archive, University of Ottawa</name>
<resp>Traitement des images</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>eBalzac</publisher>
<publisher>ALITHILA (Université Lille III)</publisher>
<publisher>CELLF (CNRS & Université Paris IV Sorbonne)</publisher>
<publisher>LIP6 (Université Paris VI)</publisher>
<date when="2019"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p> Copyright © 2017 Université Charles-de-Gaulle Lille 3, agissant pour le projet ANR « Projet d’hypertexte de l’œuvre de Balzac par l’utilisation de similarités » (ci-après dénommé ANR Phœbus). </p>
<p> Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique internationale par l’ANR Phœbus, selon les termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR) ». </p>
<p> Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’ANR Phœbus et surtout l’adresse Internet de la ressource. </p>
<p> Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute utilisation commerciale est interdite. </p>
<p> Pas de Modification : l’ANR Phœbus s’engage à améliorer et à corriger cette ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable. </p>
</licence>
</availability>
<idno>http ://www.ebalzac.com/edition/46b-cousin-pons/siecle</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Le Cousin Pons</title>, dans <title>Les Parents pauvres – deuxième épisode (Deuxième partie : Les deux musiciens)</title>, feuilleton paru dans <title>le Musée littéraire du Siècle</title>, <date>du 7 septembre au 1er novembre 1847</date>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>Le texte que nous donnons à lire a pour ambition d’être le plus proche de l’édition du Furne : la ponctuation et l’orthographe ont été scrupuleusement respectées et sont conformes aux habitudes de l’édition du <hi rend="sc">xix</hi><hi rend="sup">e</hi> siècle. Nous avons dès lors conservé la diversité des formes ortho-typographiques de l’édition d’origine. Seules les coquilles manifestes ont été corrigées et sont signalées en note. Il s’agissait de rendre accessible le texte de <hi rend="i">La Comédie humaine</hi> dans son état du <hi rend="sc">xix</hi><hi rend="sup">e</hi> siècle, en tenant compte des corrections et modifications apportées par l’auteur sur son exemplaire personnel.</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1847">1847</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docAuthor>Honoré de Balzac</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="sub">Les Parents pauvres</titlePart>
<titlePart type="sub">Deuxième épisode</titlePart>
<titlePart type="main">Le Cousin Pons</titlePart>
<titlePart type="sub">Deuxième partie</titlePart>
<titlePart type="sub">Les deux musiciens</titlePart>
</docTitle>
</titlePage>
</front>
<body>
<div>
<head>I.</head>
<p rend="noindent"><pb n="299" xml:id="p307"/>Vers trois heures de l’après-midi, dans le mois d’octobre de l’année 1844, un homme âgé d’une soixantaine d’années, mais à qui tout le monde eût donné plus que cet âge, allait le long du boulevard des Italiens, le nez à la piste, les lèvres papelardes, comme un négociant qui vient de conclure une excellente affaire, ou comme un garçon content de lui-même au sortir d’un boudoir.</p>
<p>C’est à Paris la plus grande expression connue de la satisfaction personnelle chez l’homme.</p>
<p>En apercevant de loin ce vieillard, les personnes qui sont là<note place="bottom">Erreur du Siècle : « la » au lieu de « là ».</note> tous les jours assises sur des chaises, livrées au plaisir d’analyser les passans, laissaient toutes poindre dans leurs physionomies ce sourire particulier aux gens de Paris, et qui dit tant de choses ironiques, moqueuses ou compatissantes, mais qui, pour animer le visage du Parisien, blasé sur tous les spectacles possibles, exigent de hautes curiosités vivantes.</p>
<p>Un mot fera comprendre et la valeur archéologique de ce bonhomme et la raison du sourire qui se répétait comme un écho dans tous les yeux.</p>
<p>On demandait à Hyacinthe, un des meilleurs acteurs des Variétés et célèbre par ses saillies, où il faisait faire les chapeaux à la vue desquels la salle pouffe de rire.</p>
<p>– Je ne les fais point faire, je les garde ! répondit-il.</p>
<p>Eh bien ! il se rencontre dans le million d’acteurs qui composent la grande troupe de Paris, des Hyacinthes sans le savoir qui gardent sur eux tous les ridicules d’un temps, et qui vous apparaissent comme la personnification de toute une époque pour vous arracher une bouffée de gaité quand vous vous promenez en dévorant quelque chagrin amer causé par la trahison d’un ex-ami.</p>
<p>En conservant dans quelques détails de sa mise une fidélité <hi rend="i">quand même</hi> aux modes de l’an 1806, ce passant rappelait l’Empire sans être par trop caricature. Pour les observateurs, cette finesse rend ces sortes d’évocations extrêmement précieuses. Mais cet ensemble de petites choses voulait l’attention analytique dont sont doués les connaisseurs en flânerie ; et, pour exciter le rire à distance, le passant devait offrir une de ces énormités à crever les yeux comme on dit, et que les acteurs recherchent pour assurer le succès de leurs <hi rend="i">entrées</hi>.</p>
<p>Ce vieillard, sec et maigre, portait un spencer couleur noisette sur un habit verdâtre à boutons de métal blanc !…</p>
<p>Un homme en spencer, en 1844, c’est, voyez-vous, comme si Napoléon eût daigné ressusciter pour deux heures.</p>
<p>Le spencer fut inventé, comme son nom l’indique, par un lord sans doute vain de sa jolie taille.</p>
<p>Avant la paix d’Amiens, cet Anglais avait résolu le <pb n="300" xml:id="p308"/> problème de couvrir le buste sans assommer le corps par le poids de cet affreux carrick qui finit aujourd’hui sur le dos des vieux cochers de fiacre ; mais comme les fines tailles sont en minorité, la mode du spencer pour homme n’eut en France qu’un succès passager, quoique ce fût une invention anglaise.</p>
<p>À la vue du spencer, les gens de quarante à cinquante ans revêtaient par la pensée ce monsieur de bottes à revers, d’une culotte de casimir vert pistache à nœud de rubans, et se revoyaient dans le costume de leur jeunesse !</p>
<p>Les vieilles femmes se remémoraient leurs conquêtes !</p>
<p>Quant aux jeunes gens, ils se demandaient pourquoi ce vieil Alcibiade avait coupé la queue à son paletot.</p>
<p>Tout concordait si bien à ce spencer que vous n’eussiez pas hésité à nommer ce passant un homme-Empire, comme on dit un meuble-Empire ; mais il ne symbolisait l’empire que pour ceux à qui cette magnifique et grandiose époque est connue, au moins <hi rend="i">de visu</hi> ; car il exigeait une certaine fidélité de souvenirs quant aux modes.</p>
<p>L’Empire est déjà si loin de nous, que tout le monde ne peut pas se le figurer dans sa réalité gallo-grecque.</p>
<p>Le chapeau mis en arrière découvrait presque tout le front avec cette espèce de crânerie par laquelle les administrateurs et les pékins essayèrent alors de répondre à celle des militaires.</p>
<p>C’était d’ailleurs un horrible chapeau de soie à quatorze francs, aux bords intérieurs duquel de hautes et larges oreilles imprimaient des marques blanchâtres, vainement combattues par la brosse.</p>
<p>Le tissu de soie mal appliqué, comme toujours, sur le carton de la forme, se plissait en quelques endroits, et semblait être attaqué de la lèpre, en dépit de la main qui le pansait tous les matins.</p>
<p>Sous ce chapeau, qui paraissait près de tomber, s’étendait une de ces figures falotes et drôlatiques comme les Chinois seuls en savent inventer pour leurs magots.</p>
<p>Ce vaste visage percé comme une écumoire, où les trous produisaient des ombres et refouillé comme un masque romain, démentait toutes les lois de l’anatomie.</p>
<p>Le regard n’y sentait point de charpente.</p>
<p>Là où le dessin voulait des os, la chair offrait des méplats gélatineux, et là où les figures présentent ordinairement des creux, celle-là se contournait en bosses flasques.</p>
<p>Cette face grotesque, écrasée en forme de potiron, attristée par des yeux gris surmontés de deux lignes rouges au lieu de sourcils, était commandée par un nez à la Don Quichotte, comme une plaine est dominée par un bloc erratique.</p>
<p>Ce nez exprime, ainsi que Cervantes avait dû le remarquer, une disposition native à ce dévoûment aux grandes choses qui dégénère en duperie.</p>
<p>Cette laideur, poussée tout au comique, n’excitait cependant point le rire.</p>
<p>La mélancolie excessive qui débordait par les yeux pâles de ce pauvre homme atteignait le moqueur et lui glaçait la plaisanterie sur les lèvres.</p>
<p>On pensait aussitôt que la nature avait interdit à ce bonhomme d’exprimer la tendresse, sous peine de faire rire une femme ou de l’affliger.</p>
<p>Le Français se tait devant ce malheur qui lui paraît le plus cruel de tous les malheurs : ne pouvoir plaire !</p>
</div>
<div>
<head>II.</head>
<p>Cet homme si disgracié par la nature était mis comme le sont les pauvres de la bonne compagnie, à qui les riches essayent assez souvent de ressembler.</p>
<p>Il portait des souliers cachés par des guêtres, faites sur le modèle de celles de la garde impériale, et qui lui permettaient sans doute de garder les mêmes chaussettes pendant un certain temps.</p>
<p>Son pantalon en drap noir présentait des reflets rougeâtres, et sur les plis des lignes blanches ou luisantes qui, non moins que la façon, assignaient à trois ans la date de l’acquisition.</p>
<p>L’ampleur de ce vêtement déguisait assez mal une maigreur provenue plutôt de la constitution que d’un régime pythagoricien, car le bonhomme, doué d’une bouche sensuelle à lèvres lippues, montrait en souriant des dents blanches dignes d’un requin.</p>
<p>Le gilet à châle, également en drap noir, mais doublé d’un gilet blanc sous lequel brillait en troisième ligne le bord d’un tricot rouge, vous remettait en mémoire les cinq gilets de Garat.</p>
<p>Une énorme cravate en mousseline blanche dont le nœud prétentieux avait été cherché par un Beau pour charmer les <hi rend="i">femmes charmantes</hi> de 1809, dépassait si bien le menton que la figure semblait s’y plonger comme dans un abîme.</p>
<p>Un cordon de soie tressée, jouant les cheveux, traversait la chemise et protégeait la montre contre un vol improbable.</p>
<p>L’habit verdâtre, d’une propreté remarquable, comptait quelque trois ans de plus que le pantalon ; mais le collet en velours noir et les boutons en métal blanc récemment renouvelés trahissaient les soins domestiques poussés jusqu’à la minutie.</p>
<p>Cette manière de retenir le chapeau par l’occiput, le triple gilet, l’immense cravate où plongeait le menton, les guêtres, les boutons de métal sur l’habit verdâtre, tous ces vestiges des modes impériales s’harmoniaient aux parfums arriérés de la coquetterie des Incroyables, à je ne sais quoi de menu dans les plis, de correct et de sec dans l’ensemble, qui sentait l’école de David, qui rappelait les meubles grêles de Jacob.</p>
<p>On reconnaissait d’ailleurs à la première vue un homme bien élevé en proie à quelque vice secret, ou l’un de ces petits rentiers dont toutes les dépenses sont si nettement déterminées par la médiocrité du revenu, qu’une vitre cassée, un habit déchiré, ou la peste philanthropique d’une quête, suppriment leurs menus plaisirs pendant un mois.</p>
<p>Si vous eussiez été là, vous vous seriez demandé pourquoi le sourire animait cette figure grotesque dont l’expression habituelle devait être triste et froide, comme celle de tous ceux qui luttent obscurément pour obtenir les triviales nécessités de l’existence.</p>
<p>Mais en remarquant la précaution maternelle avec laquelle ce vieillard singulier tenait de sa main droite un objet évidemment précieux, sous les deux basques gauches de son double habit, pour le garantir des chocs imprévus ; en lui voyant surtout l’air affairé que prennent les oisifs chargés d’une commission, vous l’auriez soupçonné d’avoir retrouvé quelque chose d’équivalent au bichon d’une marquise et de l’apporter triomphalement, avec la galanterie empressée d’un homme-Empire à la charmante femme de soixante ans qui n’a pas encore su renoncer à la visite journalière de son <hi rend="i">attentif</hi>.</p>
<p>Paris est la seule ville du monde où vous rencontriez de pareils spectacles, qui font de ses boulevards un drame continu joué gratis par les Français, au profit de l’Art.</p>
</div>
<div>
<head>III.</head>
<p>D’après le galbe de cet homme osseux, et malgré son hardi spencer, vous l’eussiez difficilement classé parmi les artistes parisiens, nature de convention dont le privilége, assez semblable à celui du gamin de Paris, est de réveiller dans les imaginations bourgeoises les jovialités les plus mirobolantes, puisqu’on a remis en honneur ce vieux mot drolatique.</p>
<p>Ce passant était pourtant un grand prix, l’auteur de la première cantate couronnée à l’Institut, lors du rétablissement de l’Académie de Rome, enfin monsieur Sylvain Pons !… l’auteur de célèbres romances roucoulées par nos mères, de deux ou trois opéras joués en 1813 et 1816, puis de quelques partitions inédites.</p>
<p>Ce digne homme finissait chef d’orchestre à un théâtre des boulevards.</p>
<p><pb n="301" xml:id="p309"/> Il était, grâce à sa figure, professeur dans quelques pensionnats de demoiselles, et n’avait pas d’autres revenus que ses appointemens et ses cachets.</p>
<p>Courir le cachet à cet âge !… Combien de mystères dans cette situation peu romanesque !</p>
<p>Ce dernier porte-spencer portait donc sur lui plus que les symboles de l’empire, il portait encore un grand enseignement écrit sur ses trois gilets.</p>
<p>Il montrait gratis une des nombreuses victimes du fatal et funeste système nommé Concours qui règne encore en France après cent ans de pratique sans résultat.</p>
<p>Cette presse des intelligences fut inventée par Poisson de Marigny, le frère de madame de Pompadour, nommé, vers 1746, directeur des Beaux-Arts.</p>
<p>Or tâchez de compter sur vos doigts les gens de génie fournis depuis un siècle par les lauréats ?</p>
<p>D’abord, jamais aucun effort administratif ou scolaire ne remplacera les miracles du hasard auquel on doit les grands hommes.</p>
<p>C’est, entre les mystères de la génération, le plus inaccessible à notre ambitieuse analyse moderne.</p>
<p>Puis, que penseriez-vous des Égyptiens qui, dit-on, inventèrent des fours pour faire éclore des poulets, s’ils n’eussent point immédiatement donné la becquée à ces mêmes poulets ?</p>
<p>Ainsi se comporte cependant la France qui tâche de produire des artistes par la serre-chaude du Concours ; et, une fois le statuaire, le peintre, le graveur, le musicien obtenus par ce procédé mécanique, elle ne s’en inquiète pas plus que le dandy ne se soucie le soir des fleurs qu’il a mises à sa boutonnière.</p>
<p>Il se trouve que l’homme de talent est Greuze ou Watteau, Félicien David ou Pagnest, Géricault ou Deschamps, Auber ou David d’Angers, Eugène Delacroix, gens peu soucieux des grands prix et poussés en pleine terre sous les rayons de ce soleil invisible, nommé la Vocation.</p>
<p>Envoyé par l’État à Rome, pour devenir un grand musicien, Sylvain Pons en avait rapporté le goût des antiquités et des belles choses d’art.</p>
<p>Il se connaissait admirablement en tous ces travaux, chefs-d’œuvre de la main et de la Pensée, compris depuis peu dans ce mot populaire, le Bric-à-Brac.</p>
<p>Cet enfant d’Euterpe revint donc à Paris, vers 1810, collectionneur féroce, chargé de tableaux, de statuettes, de cadres, de sculptures en ivoire, en bois, d’émaux, porcelaines, etc., qui, pendant son séjour académique à Rome, avaient absorbé la plus grande partie de l’héritage paternel, autant par les frais de transport que par les prix d’acquisition.</p>
<p>Il avait employé de la même manière la succession de sa mère durant le voyage qu’il fit en Italie, après ces trois ans officiels passés à Rome.</p>
<p>Il voulut visiter à loisir Venise, Milan, Florence, Bologne, Naples, séjournant dans chaque ville en rêveur, en philosophe, avec l’insouciance de l’artiste qui, pour vivre, compte sur son talent, comme les filles de joie comptent sur leur beauté.</p>
<p>Pons fut heureux pendant ce splendide voyage autant que pouvait l’être un homme plein d’âme et de délicatesse, à qui sa laideur interdisait <hi rend="i">des succès auprès des femmes</hi>, selon la phrase consacrée en 1809, et qui trouvait les choses de la vie toujours au-dessous du type idéal qu’il s’en était créé ; mais il avait pris son parti sur cette discordance entre le son de son âme et les réalités.</p>
<p>Ce sentiment du beau, conservé pur et vif dans son cœur, fut sans doute le principe des mélodies ingénieuses, fines, pleines de grâce qui lui valurent une réputation de 1810 à 1814.</p>
<p>Toute réputation qui se fonde en France sur la vogue, sur la mode, sur les folies éphémères de Paris, produit des Pons.</p>
<p>Il n’est pas de pays où l’on soit si sévère pour les grandes choses, et si dédaigneusement indulgent pour les petites.</p>
<p>Bientôt noyé dans les flots d’harmonie allemande, et dans la production rossinienne, si Pons fut encore, en 1824, un musicien agréable et connu par quelques dernières romances, jugez de ce qu’il pouvait être en 1831 !</p>
<p>Aussi, en 1844, l’année où commença le seul drame de cette vie obscure, Sylvain Pons avait-il atteint à la valeur d’une croche antédiluvienne ; les marchands de musique ignoraient complétement son existence, quoiqu’il fît à des prix médiocres la musique de quelques pièces à son théâtre et aux théâtres voisins.</p>
<p>Ce bonhomme rendait d’ailleurs justice aux fameux maîtres de notre époque ; une belle exécution de quelques morceaux d’élite le faisait pleurer ; mais sa religion n’arrivait pas à ce point où elle frise la manie, comme chez les Kreisler d’Hoffmann ; il n’en laissait rien paraître, il jouissait en lui-même à la façon des <hi rend="i">Hatchischins</hi> ou des Tériaskis.</p>
<p>Le génie de l’admiration, de la compréhension, la seule faculté par laquelle un homme ordinaire devient le frère d’un grand poète, est si rare à Paris, où toutes les idées ressemblent à des voyageurs passant dans une hôtellerie, que l’on doit accorder à Pons une respectueuse estime.</p>
<p>Le fait de l’insuccès du bonhomme peut sembler exorbitant, mais il avouait naïvement sa faiblesse relativement à l’harmonie : il avait négligé l’étude du Contrepoint ; et l’orchestration moderne, grandie outre mesure, lui parut inabordable au moment où, par de nouvelles études, il aurait pu se maintenir parmi les compositeurs modernes, devenir, non pas Rossini, mais Hérold.</p>
<p>Enfin, il trouva dans les plaisirs du collectionneur de si vives compensations à la faillite de la gloire, que s’il lui eût fallu choisir entre la possession de ses curiosités et le nom de Rossini, le croirait-on ? Pons aurait opté pour son cher cabinet.</p>
<p>Le vieux musicien pratiquait l’axiome de Chenavard, le savant collectionneur de gravures précieuses, qui prétend qu’on ne peut avoir de plaisir à regarder un Ruysdaël, un Hobbéma, un Holbein, un Raphaël, un Murillo, un Greuze, un Sébastien del Piombo, un Giorgione, un Albert Durer, qu’autant que le tableau n’a coûté que cinquante francs.</p>
<p>Pons n’admettait pas d’acquisition au-dessus de cent francs ; et, pour qu’il payât un objet cinquante francs, cet objet devait en valoir trois mille.</p>
<p>La plus belle chose du monde, qui coûtait trois cents francs, n’existait plus pour lui. Rares avaient été les occasions, mais il possédait les trois éléments du succès : les jambes du cerf, le temps des flâneurs et la patience de l’israélite.</p>
<p>Ce système, pratiqué pendant quarante ans, à Rome comme à Paris, avait porté ses fruits.</p>
<p>Après avoir dépensé, depuis son retour de Rome, environ deux mille francs par an, Pons cachait à tous les regards une collection de chefs-d’œuvre en tout genre dont le catalogue atteignait au fabuleux numéro 1907.</p>
<p>De 1811 à 1816, pendant ses courses à travers Paris, il avait trouvé pour dix francs ce qui se paye aujourd’hui mille à douze cents francs.</p>
<p>C’étaient des tableaux triés dans les quarante-cinq mille tableaux qui s’exposent par an dans les ventes parisiennes ; des porcelaines de Sèvres, pâte tendre, achetées chez les Auvergnats, ces satellites de la Bande-Noire, qui ramenaient sur des charrettes les merveilles de la France-Pompadour.</p>
<p>Enfin, il avait ramassé les débris du dix-septième et du dix-huitième siècle, en rendant justice aux gens d’esprit et de génie de l’école française, ces grands inconnus, les Lepautre, les Lavallée-Poussin, etc., qui ont créé le genre Louis XV, le genre Louis XVI, et dont les œuvres colossales défrayent aujourd’hui les prétendues inventions de nos artistes, incessamment courbés sur les trésors du Cabinet des Estampes pour faire du nouveau en faisant d’adroits pastiches.</p>
<p>Pons devait beaucoup de morceaux à ces échanges, bonheur ineffable des collectionneurs !</p>
<p>Le plaisir d’acheter des curiosités n’est que le second, le premier c’est de les brocanter.</p>
<p>Avant messieurs Dosne et Dablin, Pons avait collectionné les tabatières et les miniatures.</p>
<p>Sans célébrité dans la Bricabraquologie, car il ne hantait pas les ventes, il ne se montrait pas chez les illustres marchands. Pons ignorait la valeur vénale de son trésor.</p>
<p><pb n="302" xml:id="p310"/>Feu Dusommerard avait bien essayé de se lier avec le musicien ; mais le prince du Bric-à-Brac mourut sans avoir pu pénétrer dans le musée Pons, le seul qui pût être comparé à la célèbre collection Sauvageot.</p>
<p>Entre Pons et monsieur Sauvageot, il se rencontrait quelques ressemblances.</p>
<p>Monsieur Sauvageot, musicien comme Pons, sans grande fortune aussi, a procédé de la même manière, par les mêmes moyens, avec le même amour de l’art, avec la même haine contre ces illustres riches qui se font des cabinets pour faire une habile concurrence aux marchands.</p>
<p>De même que son rival, son émule, son antagoniste pour toutes ces œuvres de la Main, pour ces prodiges du travail, Pons se sentait au cœur une avarice insatiable, l’amour de l’amant pour une belle maîtresse, et la <hi rend="i">revente</hi>, dans les salles de la rue des Jeûneurs, aux coups de marteau des Bonnefonds de Lavialle, des Ridel, etc., lui semblait un crime de lèze Bric-à-Brac.</p>
<p>Il possédait son musée pour en jouir à toute heure, car les âmes créées pour admirer les grandes œuvres, ont la faculté sublime des vrais amans, ils éprouvent autant de plaisir aujourd’hui qu’hier, ils ne se lassent jamais, et les chefs-d’œuvre sont, heureusement, toujours jeunes.</p>
<p>Aussi l’objet tenu si paternellement devait-il être une de ces trouvailles que l’on emporte, avec quel amour ! amateurs, vous le savez !</p>
<p>Aux premiers contours de cette esquisse biographique, tout le monde va s’écrier :</p>
<p>« – Voilà, malgré sa laideur, l’homme le plus heureux de la terre ! »</p>
<p>En effet, aucun ennui, aucun spleen ne résiste au moxa qu’on se pose à l’âme en se donnant une manie.</p>
<p>Vous tous qui ne pouvez plus boire à ce que, dans tous les temps, on a nommé <hi rend="i">la coupe du plaisir</hi>, prenez à tâche de collectionner quoi que ce soit (on a collectionné des affiches !), et vous retrouverez le lingot du bonheur en petite monnaie.</p>
<p>Une manie, c’est le plaisir passé à l’état d’idée !</p>
<p>Néanmoins, n’enviez pas le bonhomme Pons, ce sentiment reposerait, comme tous les mouvemens de ce genre, sur une erreur.</p>
<p>Cet homme, plein de délicatesse, dont l’âme vivait par une admiration infatigable pour la magnificence du Travail humain, cette belle lutte avec les travaux de la nature, était l’esclave de celui des sept péchés capitaux que Dieu doit punir le moins sévèrement : Pons était gourmand.</p>
<p>Son peu de fortune et sa passion pour le Bric-à-Brac lui commandaient un régime diététique tellement en horreur avec sa <hi rend="i">gueule fine</hi>, que le célibataire avait tout d’abord tranché la question en allant dîner tous les jours en ville.</p>
<p>Or, sous l’Empire, on eut bien plus que de nos jours un culte pour les gens célèbres, peut-être à cause de leur petit nombre et de leur peu de prétentions politiques.</p>
<p>On devenait poète, écrivain, musicien à si peu de frais !</p>
<p>Pons, regardé comme le rival probable des Nicolo, des Paër et des Berton, reçut alors tant d’invitations, qu’il fut obligé de les écrire sur un agenda, comme les avocats écrivent leurs causes.</p>
<p>Se comportant d’ailleurs en artiste, il offrait des exemplaires de ses romances à tous ses amphitryons, il <hi rend="i">touchait le forté</hi> chez eux, il leur apportait des loges pour Feydeau, théâtre pour lequel il travaillait ; il y organisait les concerts ; il jouait même quelquefois du violon chez ses parens en improvisant un petit bal.</p>
</div>
<div>
<head>IV.</head>
<p>Les plus beaux hommes de la France échangeaient en ce temps-là des coups de sabre avec les plus beaux hommes de la coalition ; la laideur de Pons s’appela donc <hi rend="i">originalité</hi>, d’après la grande loi promulguée par Molière dans le fameux couplet d’Éliante.</p>
<p>Quand il avait rendu quelque service à quelque <hi rend="i">belle dame</hi>, il s’entendit appeler quelquefois un homme charmant, mais son bonheur n’alla jamais plus loin que cette parole.</p>
<p>Pendant cette période, qui dura six ans environs, de 1810 à 1816, Pons contracta la funeste habitude de bien dîner, de voir les personnes qui l’invitaient se mettant en frais, se procurant des primeurs, débouchant leurs meilleurs vins, soignant le dessert, le café, les liqueurs, et le traitant de leur mieux, comme on traitait sous l’Empire, où beaucoup de maisons imitaient les splendeurs des rois, des reines, des princes dont regorgeait Paris.</p>
<p>On jouait beaucoup alors à la royauté, comme on joue aujourd’hui à la Chambre en créant une foule de Sociétés à présidens, vice-présidens et secrétaires ; Société linière, vinicole, séricicole, agricole, de l’industrie, etc.</p>
<p>On est arrivé jusqu’à chercher des plaies sociales pour constituer les guérisseurs en société !</p>
<p>Un estomac dont l’éducation se fait ainsi, réagit nécessairement sur le moral et le corrompt en raison de la haute sapience culinaire qu’il acquiert.</p>
<p>La Volupté, tapie dans tous les plis du cœur, y parle en souveraine, elle bat en brèche la volonté, l’honneur, elle veut à tout prix sa satisfaction.</p>
<p>On n’a jamais peint les exigences de la Gueule, elles échappent à la critique littéraire par la nécessité de vivre ; mais on ne se figure pas le nombre des gens que la Table a ruinés.</p>
<p>La Table est, à Paris, sous ce rapport, l’émule de la courtisane.</p>
<p>C’est, d’ailleurs, la Recette dont celle-ci est la Dépense.</p>
<p>Lorsque, d’invité perpétuel, Pons arriva, par sa décadence comme artiste, à l’état de pique-assiette, il lui fut impossible de passer de ces tables si bien servies au brouet lacédémonien d’un restaurant à quarante sous.</p>
<p>Hélas ! il lui prit des frissons en pensant que son indépendance tenait à de si grands sacrifices, et il se sentit capable des plus grandes lâchetés pour continuer à bien vivre, à savourer toutes les primeurs à leur date, enfin à <hi rend="i">gobichonner</hi> (mot populaire, mais expressif) de bons petits plats soignés.</p>
<p>Oiseau picoreur, s’enfuyant le gosier plein, et gazouillant un air pour tout remercîment, Pons éprouvait d’ailleurs un certain plaisir à bien vivre aux dépens de la société qui lui demandait, quoi ? de la monnaie de singe.</p>
<p>Habitué, comme tous les célibataires qui ont le <hi rend="i">chez soi</hi> en horreur et qui vivent chez les autres, à ces formules, à ces grimaces sociales par lesquelles on remplace les sentimens dans le monde, il se servait des complimens comme de menue monnaie ; et, à l’égard des personnes, il se contentait des étiquettes sans plonger une main curieuse dans les sacs.</p>
<p>Cette phase assez supportable dura dix autres années ; mais quelles années ! Ce fut un automne pluvieux.</p>
<p>Pendant tout ce temps, Pons se maintint gratuitement à table, en se rendant nécessaire dans toutes les maisons où il allait.</p>
<p>Il entra dans une voie fatale en s’acquittant d’une multitude de commissions, en remplaçant les portiers et les domestiques dans mainte et mainte occasion.</p>
<p>Préposé de bien des achats, il devint l’espion honnête et innocent détaché d’une famille dans une autre ; mais on ne lui sut aucun gré de tant de courses et de tant de lâchetés.</p>
<p>– Pons est un garçon, disait-on, il ne sait que faire de son temps, il est trop heureux de trotter pour nous… Que deviendrait-il ?</p>
<p>Bientôt se déclara la froideur que le vieillard répand autour de lui.</p>
<p>Cette bise se communique, elle produit son effet dans la température morale, surtout lorsque le vieillard est laid et pauvre.</p>
<p>N’est-ce pas être trois fois vieillard ?</p>
<p>Ce fut l’hiver de la vie, l’hiver au nez rouge, aux joues hâves, avec toutes sortes d’onglées !</p>
<p>De 1836 à 1843, Pons se vit invité rarement.</p>
<p>Loin de rechercher le parasite, chaque famille l’acceptait comme on accepte un impôt ; on ne lui tenait plus compte de rien, pas même de ses services réels.</p>
<p><pb n="303" xml:id="p311"/>Les familles où le bonhomme accomplissait ses évolutions, toutes sans respect pour les arts, en adoration devant les résultats, ne prisaient que ce qu’elles avaient conquis depuis 1830, des fortunes ou des positions sociales éminentes.</p>
<p>Or, Pons n’ayant pas assez de hauteur dans l’esprit ni dans les manières pour imprimer la crainte que l’esprit ou le génie cause au bourgeois, avait naturellement fini par devenir moins que rien, sans être néanmoins tout-à-fait méprisé.</p>
<p>Quoiqu’il éprouvât dans ce monde de vives souffrances, comme tous les gens timides, il les taisait.</p>
<p>Puis, il s’était habitué par degrés à comprimer ses sentimens, à se faire de son cœur un sanctuaire où il se retirait.</p>
<p>Ce phénomène, beaucoup de gens superficiels le traduisent par le mot égoïsme.</p>
<p>La ressemblance est assez grande entre le solitaire et l’égoïste pour que les médisans paraissent avoir raison contre l’homme de cœur, surtout à Paris, où personne dans le monde n’observe, où tout est rapide comme le flot, où tout passe comme un ministère !</p>
<p>Le cousin Pons succomba donc sous un acte d’accusation d’égoïsme porté en arrière contre lui, car le monde finit toujours par condamner ceux qu’il accuse.</p>
<p>Sait-on combien une défaveur imméritée accable les gens timides ?</p>
<p>Qui peindra jamais les malheurs de la Timidité !</p>
<p>Cette situation, qui s’aggravait de jour en jour davantage, explique la tristesse empreinte sur le visage de ce pauvre musicien, qui vivait de capitulations infâmes.</p>
<p>Mais les lâchetés que toute passion exige sont autant de liens ; plus la passion en demande, plus elle vous attache ; elle fait de tous les sacrifices comme un idéal trésor négatif où l’homme, voit d’immenses richesses.</p>
<p>Après avoir reçu le regard insolemment protecteur d’un bourgeois raide de bêtise, Pons dégustait comme une vengeance le verre de vin de Porto, la caille au gratin qu’il avait commencé de savourer, se disant à lui-même :</p>
<p>– Ce n’est pas trop payé !</p>
<p>Aux yeux du moraliste, il se rencontrait cependant en cette vie des circonstances atténuantes.</p>
<p>En effet, l’homme n’existe que par une satisfaction quelconque.</p>
<p>Un homme sans passion, le juste parfait, est un monstre, un demi-ange qui n’a pas encore ses ailes.</p>
<p>Les anges n’ont que des têtes dans la mythologie catholique.</p>
<p>Sur terre, le juste, c’est l’ennuyeux Grandisson, pour qui la Vénus des carrefours elle-même se trouverait sans sexe.</p>
<p>Or, excepté les rares et vulgaires aventures de son voyage en Italie, où le climat fut sans doute la raison de ses succès, Pons n’avait jamais vu de femmes lui sourire.</p>
<p>Beaucoup d’hommes ont cette fatale destinée.</p>
<p>Pons était monstre-né ; son père et sa mère l’avaient obtenu dans leur vieillesse, et il portait les stygmates de cette naissance hors de saison sur son teint cadavéreux qui semblait avoir été contracté dans le bocal d’esprit de vin où la science conserve certains fœtus extraordinaires.</p>
<p>Cet artiste, doué d’une âme tendre, rêveuse, délicate, forcé d’accepter le caractère que lui imposait sa figure, désespéra d’être jamais aimé.</p>
<p>Le célibat fut donc chez lui moins un goût qu’une nécessité.</p>
<p>La gourmandise, le péché des moines vertueux, lui tendit les bras ; il s’y précipita comme il s’était précipité dans l’adoration des œuvres d’art et dans son culte pour la musique.</p>
<p>La bonne chère et le Bric-à-Brac furent pour lui la monnaie d’une femme ; car la musique était son état, et trouvez un homme qui aime l’état dont il vit ?</p>
<p>À la longue, il en est d’une profession comme du mariage, on n’en sent plus que les inconvéniens.</p>
<p>Brillat-Savarin a justifié par parti pris les goûts des gastronomes ; mais peut-être n’a-t-il pas assez insisté sur le plaisir réel que l’homme trouve à table.</p>
<p>La digestion, en employant les forces humaines, constitue un combat intérieur qui, chez les gastrolâtres, équivaut aux plus hautes jouissances de l’amour.</p>
<p>On sent un si vaste déploiement de la capacité vitale, que le cerveau s’annule au profit du second cerveau, placé dans le diaphragme, et l’ivresse arrive dans l’inertie même de toutes les facultés.</p>
<p>Les boas gorgés d’un taureau sont si bien ivres qu’ils se laissent tuer.</p>
<p>Passé quarante ans, quel homme ose travailler après son dîner ?…</p>
<p>Aussi tous les grands hommes ont-ils été sobres.</p>
<p>Les malades en convalescence d’une maladie grave, à qui l’on mesure si chichement une nourriture choisie, ont pu souvent observer l’espèce de griserie gastrique causée par une seule aile de poulet.</p>
<p>Le sage Pons, dont toutes les jouissances étaient concentrées dans le jeu de son estomac, se trouvait toujours dans la situation de ces convalescens : il demandait à la bonne chère toutes les sensations qu’elle peut donner, et il les avait jusqu’alors obtenues tous les jours.</p>
<p>Personne n’ose dire adieu à une habitude.</p>
<p>Beaucoup de suicides se sont arrêtés sur le seuil de la Mort par le souvenir du café où ils vont jouer tous les soirs leur partie de dominos.</p>
</div>
<div>
<head>V.</head>
<p>En 1835, le hasard vengea Pons de l’indifférence du beau sexe, il lui donna ce qu’on appelle, en style familier, un bâton de vieillesse.</p>
<p>Ce vieillard de naissance trouva dans l’amitié un soutien pour sa vie, il contracta le seul mariage que la société lui permît de faire, il épousa un homme, vieillard, musicien comme lui.</p>
<p>Sans la divine fable de La Fontaine, cette esquisse aurait eu pour titre <hi rend="sc">les deux amis</hi>.</p>
<p>Mais n’eût-ce pas été comme un attentat littéraire, une profanation devant laquelle tout véritable écrivain reculera ?</p>
<p>Le chef-d’œuvre de notre fabuliste, à la fois la confidence de son âme et l’histoire de ses rêves, doit avoir le privilége éternel de ce titre.</p>
<p>Cette page, au fronton de laquelle le poète a gravé ces trois mots : <hi rend="sc">les deux amis</hi>, est une de ces propriétés sacrées, un temple où chaque génération entrera respectueusement et que l’univers visitera, tant que durera la typographie.</p>
<p>L’ami de Pons était un professeur de piano, dont la vie et les mœurs sympathisaient si bien avec les siennes, qu’il disait l’avoir connu trop tard pour son bonheur ; car leur connaissance, ébauchée à une distribution de prix, dans un pensionnat, ne datait que de 1834.</p>
<p>Jamais peut-être deux âmes ne se trouvèrent si pareilles dans l’océan humain qui prit sa source au paradis terrestre contre la volonté de Dieu.</p>
<p>Ces deux musiciens devinrent en peu de temps l’un pour l’autre une nécessité.</p>
<p>Réciproquement confidens l’un de l’autre, ils furent en huit jours comme deux frères. Enfin Schmucke ne croyait pas plus qu’il pût exister un Pons, que Pons ne se doutait qu’il existât un Schmucke.</p>
<p>Déjà, ceci suffirait à peindre ces deux braves gens, mais toutes les intelligences ne goûtent pas les brièvetés de la synthèse.</p>
<p>Une légère démonstration est nécessaire pour les incrédules. Ce pianiste, comme tous les pianistes, était un Allemand, Allemand comme le grand Listz et le grand Mendelssohn, Allemand comme Steibelt<note place="bottom">Erreur du Siècle : « Stribelt » au lieu de « Steibelt ».</note>, Allemand comme Mozart et Dusseck, Allemand comme Meyer, Allemand comme Dœlher, Allemand comme Thalberg, comme Dreschok, comme Hiller, comme Léopold Mayer, comme Crammer, comme Zimmerman et Kalkbrenner, comme Herz, Woëtz, Karr, Wolff, Pixis, Clara Wieck, et particulièrement tous les Allemands.</p>
<p>Quoique grand compositeur, Schmucke ne pouvait être <pb n="304" xml:id="p312"/> que démonstrateur, tant son caractère se refusait à l’audace nécessaire à l’homme de génie pour se manifester en musique.</p>
<p>La naïveté de beaucoup d’Allemands n’est pas continue, elle a cessé ; celle qui leur est restée à un certain âge, est prise, comme on prend l’eau d’un canal, à la source de leur jeunesse, et ils s’en servent pour fertiliser leur succès en toute chose, science, art ou argent, en écartant d’eux la défiance.</p>
<p>En France, quelques gens fins remplacent cette naïveté d’Allemagne par la bêtise de l’épicier parisien.</p>
<p>Mais Schmucke avait gardé sa naïveté d’enfant, comme Pons gardait sur lui les reliques de l’empire, sans s’en douter.</p>
<p>Ce véritable et noble Allemand était le spectacle et les spectateurs, il se faisait de la musique à lui-même.</p>
<p>Il habitait Paris, comme un rossignol habite sa forêt, et il y chantait seul de son espèce, depuis vingt ans, jusqu’au moment où il rencontra dans Pons un autre lui-même.</p>
<p>Pons et Schmucke avaient en abondance, l’un comme l’autre, dans le cœur et dans le caractère, ces enfantillages de sentimentalité qui distinguent les Allemands : comme la passion des fleurs, comme l’adoration des effets naturels, qui les porte à planter de grosses bouteilles dans leurs jardins pour voir en petit le paysage qu’ils ont en grand sous les yeux ; comme cette prédisposition aux recherches qui fait faire à un savant germanique cent lieues dans ses guêtres pour trouver une vérité qui le regarde en riant, assise à la marge du puits sous le jasmin de la cour ; comme enfin ce besoin de prêter une signifiance psychique aux riens de la création, qui produit les œuvres inexplicables de Jean-Paul Richter, les griseries imprimées d’Hoffmann et les garde-fous in-folio que l’Allemagne met autour des questions les plus simples, creusées en manière d’abîmes, au fond desquels il ne se trouve qu’un Allemand.</p>
<p>Catholiques tous deux, allant à la messe ensemble, ils accomplissaient leurs devoirs religieux, comme des enfans, n’ayant jamais rien à dire à leurs confesseurs.</p>
<p>Ils croyaient fermement que la musique, la langue du ciel, était aux idées et aux sentimens, ce que les idées et les sentimens sont à la parole, et ils conversaient à l’infini sur ce système, en se répondant l’un à l’autre par des orgies de musique pour se démontrer à eux-mêmes leurs propres convictions, à la manière des amans.</p>
<p>Schmucke était aussi distrait que Pons était attentif.</p>
<p>Si Pons était collectionneur, Schmucke était rêveur ; celui-ci étudiait les belles choses morales, comme l’autre sauvait les belles choses matérielles.</p>
<p>Pons voyait et achetait une tasse de porcelaine pendant le temps que Schmucke mettait à se moucher, en pensant à quelque motif de Rossini, de Bellini, de Beethoven, de Mozart, et cherchant dans le monde des sentimens où pouvait se trouver l’origine ou la réplique de cette phrase musicale.</p>
<p>Schmucke, dont les économies étaient administrées par la distraction, Pons prodigue par passion arrivaient l’un et l’autre au même résultat : zéro dans la bourse à la Saint-Sylvestre de chaque année.</p>
<p>Sans cette amitié, Pons eût succombé peut-être à ses chagrins ; mais dès qu’il eut un cœur où décharger le sien, la vie devint supportable pour lui.</p>
<p>La première fois qu’il exhala ses peines dans le cœur de Schmucke, le bon Allemand lui conseilla de vivre comme lui, de pain et de fromage, chez lui, plutôt que d’aller manger des dîners qu’on lui faisait payer si cher.</p>
<p>Hélas ! Pons n’osa pas avouer à Schmucke que, chez lui, le<note place="bottom">Erreur du Siècle : « le le » au lieu de « le ».</note> cœur et l’estomac étaient ennemis, que l’estomac s’accommodait de ce qui faisait souffrir le cœur, et qu’il lui fallait à tout prix un bon dîner à déguster, comme à un homme galant une maîtresse à… lutiner.</p>
<p>Avec le temps, Schmucke finit par comprendre Pons, car il était trop Allemand pour avoir la rapidité d’observation dont jouissent les Français, et il n’en aima que mieux le pauvre Pons.</p>
<p>Rien ne fortifie l’amitié comme lorsque, de deux amis, l’un se croit supérieur à l’autre.</p>
<p>Un ange n’aurait eu rien à dire en voyant Schmucke, quand il se frotta les mains au moment où il découvrit dans son ami l’intensité qu’avait prise la gourmandise.</p>
<p>En effet, le lendemain le bon Allemand orna le déjeuner de friandises qu’il alla chercher lui-même, et il eut soin d’en avoir tous les jours de nouvelles pour son ami ; car depuis leur réunion ils déjeunaient tous les jours ensemble au logis.</p>
<p>Il ne faudrait pas connaître Paris pour imaginer que les deux amis eussent échappé à la raillerie parisienne, qui n’a jamais rien respecté.</p>
<p>Schmucke et Pons, en mariant leurs richesses et leurs misères, avaient eu l’idée économique de loger ensemble, et ils supportaient également le loyer d’un appartement fort inégalement partagé, situé dans une tranquille maison de la tranquille rue de Normandie, au Marais.</p>
<p>Comme ils sortaient souvent ensemble, qu’ils faisaient souvent les mêmes boulevards côte à côte, les flâneurs du quartier les avaient surnommés <hi rend="i">les deux casse-noisettes</hi>.</p>
<p>Ce sobriquet dispense de donner ici le portrait de Schmucke, qui était à Pons ce que la nourrice de Niobé, la fameuse statue du Vatican, est à la Vénus de la Tribune.</p>
<p>Madame Cibot, la portière de cette maison, était le pivot sur lequel roulait le ménage des deux casse-noisettes ; mais elle joue un si grand rôle dans le drame qui dénoua cette double existence, qu’il convient de réserver son portrait au moment de son entrée en scène.</p>
<p>Ce qui reste à dire sur le moral de ces deux êtres en est précisément le plus difficile à faire comprendre aux quatre-vingt-dix-neuf centièmes des lecteurs dans la quarante-septième année du dix-neuvième siècle, probablement à cause du prodigieux développement financier produit par l’établissement des chemins de fer.</p>
<p>C’est peu de chose et c’est beaucoup. En effet, il s’agit de donner une idée de la délicatesse excessive de ces deux cœurs.</p>
<p>Empruntons une image aux rails ways, ne fût-ce que par façon de remboursement des emprunts qu’ils nous font.</p>
<p>Aujourd’hui les convois en brûlant leurs rails y broient d’imperceptibles grains de sable ; introduisez ce grain de sable invisible pour les voyageurs dans leurs reins, ils ressentiront les douleurs de la plus affreuse maladie, la gravelle.</p>
<p>On en meurt.</p>
<p>Eh bien ! ce qui, pour notre société lancée dans sa voie métallique avec une vitesse de locomotive, est le grain de sable invisible dont elle ne prend nul souci, ce grain incessamment jeté dans les fibres de ces deux êtres, et à tout propos, leur causait comme une gravelle au cœur.</p>
<p>D’une excessive tendresse aux douleurs d’autrui, chacun d’eux pleurait de son impuissance ; et, pour leurs propres sensations, ils étaient d’une finesse de sensitive qui arrivait à la maladie.</p>
<p>La vieillesse, les spectacles continuels du drame parisien, rien n’avait endurci ces deux âmes fraîches, enfantines et pures.</p>
<p>Plus ces deux êtres allaient, plus vives étaient leurs souffrances intimes.</p>
<p>Hélas ! il en est ainsi chez les natures chastes, chez les penseurs tranquilles et chez les vrais poètes qui ne sont tombés dans aucun excès.</p>
<p>Depuis la réunion de ces deux vieillards, leurs occupations, à peu près semblables, avaient pris cette allure fraternelle qui distingue à Paris les chevaux de fiacre.</p>
<p>Levés vers les sept heures du matin en été comme en hiver, après leur déjeuner ils allaient donner leurs leçons dans les pensionnats où ils se suppléaient au besoin.</p>
<p>Vers midi, Pons se rendait à son théâtre quand une répétition l’y appelait, et il donnait à la flânerie tous ses instans de liberté.</p>
<p>Puis les deux amis se retrouvaient le soir au théâtre où Pons avait placé Schmucke. Voici comment :</p>
</div>
<div><pb n="305" xml:id="p313"/>
<head>VI.</head>
<p>Au moment où Pons rencontra Schmucke, il venait d’obtenir, sans l’avoir demandé, le bâton de maréchal des compositeurs inconnus, un bâton de chef d’orchestre !</p>
<p>Grâce au comte Popinot, alors ministre, cette place fut stipulée pour le pauvre musicien, au moment où ce héros bourgeois de la révolution de Juillet fit donner un privilége de théâtre à l’un de ces amis dont rougit un parvenu, quand, roulant en voiture, il aperçoit dans Paris un ancien camarade de jeunesse, triste à patte, sans sous-pieds, vêtu d’une redingote à teintes invraisemblables, et le nez à des affaires trop élevées pour des capitaux fuyards.</p>
<p>Ancien commis-voyageur, cet ami, nommé Gaudissard, avait été jadis fort utile au succès de la grande maison Popinot. Popinot, devenu comte, devenu pair de France après avoir été deux fois ministre, ne renia point <hi rend="sc">l’illustre Gaudissard</hi> !</p>
<p>Bien plus, il voulut mettre le voyageur en position de renouveler sa garde-robe et de remplir sa bourse ; car la politique, les vanités de la cour citoyenne n’avaient point gâté le cœur de cet ancien droguiste.</p>
<p>Gaudissard, toujours fou des femmes, demanda le privilége d’un théâtre alors en faillite, et le ministre, en le lui donnant, eut soin de lui envoyer quelques vieux amateurs du beau sexe, assez riches pour créer une puissante commandite amoureuse de ce que cachent les maillots.</p>
<p>Pons, parasite de l’hôtel Popinot, fut un appoint du privilége.</p>
<p>La compagnie Gaudissard, qui fit d’ailleurs fortune, eut en 1834 l’intention de réaliser au Boulevard cette grande idée : un opéra pour le peuple.</p>
<p>La musique des ballets et des pièces féeries exigeait un chef d’orchestre passable et quelque peu compositeur.</p>
<p>L’administration à laquelle succédait la compagnie Gaudissard était depuis trop longtemps en faillite pour posséder un copiste.</p>
<p>Pons introduisit donc Schmucke au théâtre en qualité d’entrepreneur des copies, métier obscur qui veut de sérieuses connaissances musicales.</p>
<p>Schmucke, par le conseil de Pons, s’entendit avec le chef de ce service à l’Opéra-Comique, et n’en eut point les soins mécaniques.</p>
<p>L’association de Schmucke et de Pons produisit un résultat merveilleux.</p>
<p>Schmucke, très fort comme tous les Allemands sur l’harmonie, soigna l’instrumentation dans les partitions dont le chant fut fait par Pons.</p>
<p>Quand les connaisseurs admirèrent quelques fraîches compositions qui servirent d’accompagnement à deux ou trois grandes pièces à succès, ils les expliquèrent par le mot <hi rend="i">progrès</hi>, sans en chercher les auteurs.</p>
<p>Pons et Schmucke s’éclipsèrent dans la gloire, comme certaines personnes se noient dans leur baignoire.</p>
<p>À Paris, surtout depuis 1830, personne n’arrive sans pousser, <hi rend="i">quibuscumque viis</hi>, et très fort, une masse effrayante de concurrens ; il faut alors beaucoup trop de force dans les reins, et les deux amis avaient cette gravelle au cœur, qui gêne tous les mouvemens ambitieux.</p>
<p>Ordinairement Pons se rendait à l’orchestre de son théâtre vers huit heures, heure à laquelle se donnent les pièces en faveur, et dont les ouvertures et les accompagnemens exigeaient la tyrannie du bâton.</p>
<p>Cette tolérance existe dans la plupart des petits théâtres ; mais Pons était à cet égard d’autant plus à l’aise, qu’il mettait dans ses rapports avec l’administration un grand désintéressement.</p>
<p>Schmucke suppléait d’ailleurs Pons au besoin.</p>
<p>Avec le temps, la position de Schmucke à l’orchestre s’était consolidée.</p>
<p>L’illustre Gaudissard avait reconnu, sans en rien dire, et la valeur et l’utilité du collaborateur de Pons.</p>
<p>On avait été obligé d’introduire à l’orchestre un piano comme aux grands théâtres.</p>
<p>Le piano, touché gratis par Schmucke<note place="bottom">Erreur du Siècle : « Scmucke » au lieu de « Schmucke ».</note> fut établi auprès du pupitre du chef d’orchestre, où se plaçait le surnuméraire volontaire.</p>
<p>Quand on connut ce bon Allemand, sans ambition ni prétention, il fut accepté par tous les musiciens.</p>
<p>L’administration, pour un modique traitement, chargea Schmucke des instrumens qui ne sont pas représentés dans l’orchestre des théâtres du Boulevard, et qui sont souvent nécessaires, comme le piano, la viole d’amour, le cor anglais, le violoncelle, la harpe, les castagnettes de la cachucha, les sonnettes et les inventions de Sax, etc.</p>
<p>Les Allemands, s’ils ne savent pas jouer des grands instrumens de la Liberté, savent jouer naturellement de tous les instrumens de musique.</p>
<p>Les deux vieux artistes, excessivement aimés au théâtre, y vivaient en philosophes.</p>
<p>Ils s’étaient mis sur les yeux une taie pour ne jamais voir les maux inhérens à une troupe quand il s’y trouve un corps de ballet mêlé à des acteurs et des actrices, l’une des plus affreuses combinaisons que les nécessités de la recette aient créées pour le tourment des directeurs, des auteurs et des musiciens.</p>
<p>Un grand respect des autres et de lui-même avait valu l’estime générale au bon et modeste Pons.</p>
<p>D’ailleurs, dans toute sphère, une vie limpide, une honnêteté sans tache commandent une sorte d’admiration aux cœurs les plus mauvais.</p>
<p>À Paris, une belle vertu a le succès d’un gros diamant, d’une curiosité rare.</p>
<p>Pas un acteur, pas un auteur, pas une danseuse, quelque effrontée qu’elle pût être, ne se serait permis la moindre mystification ou quelque mauvaise plaisanterie contre Pons ou contre son ami.</p>
<p>Pons se montrait quelquefois au foyer ; mais Schmucke ne connaissait que le chemin souterrain qui menait de l’extérieur du théâtre à l’orchestre.</p>
<p>Dans les entr’actes, quand il assistait à une représentation, le bon vieux Allemand se hasardait à regarder la salle et questionnait parfois la première flûte, un jeune homme né à Strasbourg d’une famille allemande de Kehl, sur les personnages excentriques dont sont presque toujours garnies les Avant-scènes.</p>
<p>Peu à peu l’imagination enfantine de Schmucke, dont l’éducation sociale fut entreprise par cette flûte, admit l’existence fabuleuse de la Lorette, la possibilité des mariages au Treizième Arrondissement, les prodigalités d’un premier sujet, et le commerce interlope des ouvreuses.</p>
<p>Les innocences du vice parurent à ce digne homme le dernier mot des dépravations babyloniennes, et il y souriait comme à des arabesques chinoises.</p>
<p>Les gens habiles doivent comprendre que Pons et Schmucke étaient exploités, pour se servir d’un mot à la mode ; mais ce qu’ils perdirent en argent, ils le gagnèrent en considération, en bons procédés.</p>
<p>Après le succès d’un ballet qui commença la rapide fortune de la compagnie Gaudissard, les directeurs envoyèrent à Pons un groupe en argent attribué à Benvenuto Cellini, dont le prix effrayant avait été l’objet d’une conversation au foyer.</p>
<p>Il s’agissait de douze cents francs !</p>
<p>Le pauvre honnête homme voulut rendre ce cadeau ! Gaudissard eut mille peines à le lui faire accepter.</p>
<p>– Ah ! si nous pouvions, dit-il à son associé, trouver des acteurs de cet échantillon-là !</p>
<p>Cette double vie, si calme en apparence, était troublée uniquement par le vice auquel sacrifiait Pons, ce besoin féroce de dîner en ville.</p>
<p>Aussi toutes les fois que Schmucke se trouvait au logis quand Pons s’habillait, le bon Allemand déplorait-il cette funeste habitude.</p>
<p>– <hi rend="i">Engore si ça l’encraissait !</hi> s’écriait-il souvent.</p>
<p>Et Schmucke rêvait aux moyens de guérir son ami de ce <pb n="306" xml:id="p314"/> vice dégradant, car les amis véritables jouissent, dans l’ordre moral, de la perfection dont est doué l’odorat des chiens ; ils flairent les chagrins de leurs amis, ils en devinent les causes, ils s’en préoccupent.</p>
<p>Pons, qui portait toujours, au petit doigt de la main droite, une bague à diamant tolérée sous l’Empire, et devenue ridicule aujourd’hui, Pons, beaucoup trop troubadour et trop Français, n’offrait pas dans sa physionomie la sérénité divine qui tempérait l’effroyable laideur de Schmucke.</p>
<p>L’Allemand avait reconnu dans l’expression mélancolique de la figure de son ami, les difficultés croissantes qui rendaient ce métier de parasite de plus en plus pénible.</p>
<p>En effet, en octobre 1844, le nombre des maisons où dînait Pons était naturellement très restreint.</p>
<p>Le pauvre chef d’orchestre, réduit à parcourir le cercle de la famille, avait, comme on va le voir, beaucoup trop étendu la signification du mot famille.</p>
<p>L’ancien lauréat était le cousin germain de la première femme de monsieur Camusot, le riche marchand de soieries de la rue des Bourdonnais, une demoiselle Pons, unique héritière d’un des fameux Pons frères, les brodeurs de la cour, maison où le père et la mère du musicien étaient commanditaires après l’avoir fondée avant la Révolution de 1789, et qui fut achetée par monsieur Rivet, en 1815, du père de la première madame Camusot.</p>
<p>Ce Camusot, retiré des affaires depuis dix ans, se trouvait en 1844 membre du conseil général des manufactures, député, etc.</p>
<p>Pris en amitié par la tribu des Camusot, le bonhomme Pons se considéra comme étant cousin des enfans que le marchand de soieries eut de son second lit, quoiqu’ils ne fussent rien, pas même alliés.</p>
<p>La deuxième madame Camusot étant une demoiselle Cardot, Pons s’introduisit à titre de parent dans la nombreuse famille des Cardot, deuxième tribu bourgeoise, qui par ses alliances, formait toute une société non moins puissante que celle des Camusot.</p>
<p>Cardot le notaire, frère de la seconde madame Camusot, avait épousé une demoiselle Chiffreville.</p>
<p>La célèbre famille des Chiffreville, la reine des produits chimiques, était liée avec la grosse droguerie dont le coq fut pendant longtemps monsieur Anselme Popinot que la révolution de juillet avait lancé, comme on sait, au cœur de la politique la plus dynastique.</p>
<p>Et Pons de venir à la queue des Camusot et des Cardot chez les Chiffreville, et de là chez les Popinot, toujours en qualité de cousin des cousins.</p>
<p>Ce simple aperçu des dernières relations du vieux musicien fait comprendre comment il pouvait être encore reçu familièrement en 1844 :</p>
<p>1<hi rend="sub">o</hi> Chez monsieur le comte Popinot, pair de France, ancien ministre de l’agriculture et du commerce ;</p>
<p>2<hi rend="sub">o</hi> Chez monsieur Cardot, ancien notaire, maire et député d’un arrondissement de Paris ;</p>
<p>3<hi rend="sub">o</hi> Chez le vieux monsieur Camusot, député, membre du conseil municipal de Paris et du conseil général des manufactures, en route vers la pairie ;</p>
<p>4<hi rend="sub">o</hi> Chez monsieur Camusot de Marville, fils du premier lit, et partant le vrai, le seul cousin réel de Pons, quoique petit-cousin.</p>
<p>Ce Camusot, qui, pour se distinguer de son père et de son frère du second lit, avait ajouté à son nom celui de la terre de Marville, était, en 1844, président de chambre à la cour royale de Paris.</p>
<p>L’ancien notaire Cardot, ayant marié sa fille à son successeur, nommé Berthier, Pons, faisant partie de la charge, sut garder ce dîner, par devant notaire, disait-il.</p>
<p>Voilà le firmament bourgeois que Pons appelait sa famille, et où il avait si péniblement conservé droit de fourchette.</p>
<p>De ces dix maisons, celle où l’artiste devait être le mieux accueilli, la maison du président Camusot, était l’objet de ses plus grands soins.</p>
<p>Mais, hélas ! la présidente, fille du feu sieur Thirion, huissier du cabinet des rois Louis XVIII et Charles X, n’avait jamais bien traité le petit-cousin de son mari.</p>
<p>À tâcher d’adoucir cette terrible parente, Pons avait perdu son temps, car après avoir donné gratuitement des leçons à mademoiselle Camusot, il lui avait été impossible de faire une musicienne de cette fille un peu rousse.</p>
<p>Or, Pons, la main sur l’objet précieux, se dirigeait en ce moment chez son cousin le président, où il croyait en entrant, être aux Tuileries, tant les solennelles draperies vertes, les tentures couleur carmélite et les tapis en moquette, les meubles graves de cet appartement où respirait la plus sévère magistrature, agissaient sur son moral.</p>
<p>Chose étrange ! il se sentait à l’aise à l’hôtel Popinot, rue Basse-du-Rempart, sans doute à cause des objets d’art qui s’y trouvaient, car l’ancien ministre avait, depuis son avénement en politique, contracté la manie de collectionner les belles choses, sans doute pour faire opposition à la politique qui collectionne secrètement les actions les plus laides.</p>
</div>
<div>
<head>VII.</head>
<p>Le président de Marville demeurait rue de Hanovre, dans une maison achetée depuis dix ans par la présidente, après la mort de son père et de sa mère, les sieur et dame Thirion, qui lui laissèrent environ cent cinquante mille francs d’économie.</p>
<p>Cette maison, d’un aspect assez sombre sur la rue où la façade est à l’exposition du nord, jouit de l’exposition du midi sur la cour, ensuite de laquelle se trouve un assez beau Jardin.</p>
<p>Le magistrat occupe tout le premier étage qui, sous Louis XV avait logé l’un des plus puissans financiers de ce temps.</p>
<p>Le second étant loué à une riche et vieille dame, cette demeure présente un aspect tranquille et honorable qui sied à la magistrature.</p>
<p>Les restes de la magnifique terre de Marville, à l’acquisition desquels le magistrat avait employé ses économies de vingt ans ainsi que l’héritage de sa mère, se composent du château, splendide monument comme il s’en rencontre encore en Normandie, et d’une bonne ferme de douze mille francs.</p>
<p>Un parc de cent hectares entoure le château.</p>
<p>Ce luxe, aujourd’hui princier, coûte un millier d’écus au président, en sorte que la terre ne rapporte guère que neuf mille francs <hi rend="i">en sac</hi>, comme on dit.</p>
<p>Ces neuf mille francs et son traitement donnaient alors au président une fortune d’environ vingt mille francs de rente, en apparence suffisante, surtout en attendant la moitié qui devait lui revenir dans la succession de son père, où il représentait à lui seul tout un lit ; mais la vie de Paris et les convenances de leur position avaient obligé monsieur et madame de Marville à dépenser la presque totalité de leurs revenus.</p>
<p>Jusqu’en 1834, ils s’étaient trouvés gênés.</p>
<p>Cet inventaire explique pourquoi mademoiselle de Marville, jeune fille âgée de vingt-trois ans, n’était pas encore mariée, malgré cent mille francs de dot, et malgré l’appât de ses espérances, habilement et souvent, mais vainement, présenté.</p>
<p>Depuis cinq ans, le cousin Pons écoutait les doléances de la présidente qui voyait tous les substituts mariés, les nouveaux juges au tribunal déjà pères, après avoir inutilement fait briller les espérances de mademoiselle de Marville aux yeux peu charmés du jeune vicomte Popinot, fils aîné du coq de la droguerie, au profit de qui, selon les envieux du quartier des Lombards, la révolution de juillet avait été faite, au moins autant qu’à celui de la branche cadette.</p>
<p>Arrivé rue Choiseul et sur le point de tourner la rue de Hanovre, Pons éprouva cette inexplicable émotion qui tourmente les consciences pures, qui leur inflige les supplices ressentis par les plus grands scélérats, à l’aspect d’un gendarme, et causée uniquement par la question de savoir comment le recevrait la présidente.</p>
<p>Ce grain de sable, qui lui déchirait les fibres du cœur, ne <pb n="307" xml:id="p315"/> s’était jamais arrondi ; les angles en devenaient de plus en plus aigus, et les gens de cette maison en ravivaient incessamment les arêtes.</p>
<p>En effet, le peu de cas que les Camusot faisaient de leur cousin Pons, sa démonétisation au sein de la famille, agissait sur les domestiques qui, sans manquer d’égards envers lui, le considéraient comme une variété du Pauvre.</p>
<p>L’ennemi capital de Pons était une certaine Madeleine Vivet, vieille fille sèche et mince, la femme de chambre de madame C. de Marville et de sa fille.</p>
<p>Cette Madeleine, malgré la couperose de son teint, et peut-être à cause de cette couperose et de sa longueur vipérine, s’était mis en tête de devenir madame Pons.</p>
<p>Madeleine étala vainement vingt mille francs d’économies aux yeux du vieux célibataire, Pons avait refusé ce bonheur par trop couperosé.</p>
<p>Aussi cette Didon d’antichambre, qui voulait devenir la cousine de ses maîtres, jouait-elle les plus méchans tours au pauvre musicien.</p>
<p>Madeleine s’écriait très bien :</p>
<p>« – Ah ! voilà le pique-assiette ! » en entendant le bonhomme dans l’escalier et en tâchant d’être entendue par lui.</p>
<p>Si elle servait à table, en l’absence du valet de chambre, elle versait peu de vin et beaucoup d’eau dans le verre de sa victime, en lui donnant la tâche difficile de conduire à sa bouche, sans en rien verser, un verre près de déborder.</p>
<p>Elle oubliait de servir le bonhomme, et se le faisait dire par la présidente (de quel ton ?… le cousin en rougissait), ou elle lui renversait de la sauce sur ses habits.</p>
<p>C’était enfin la guerre de l’inférieur qui se sait impuni, contre un supérieur malheureux.</p>
</div>
<div>
<head>VIII.</head>
<p>À la fois femme de charge et femme de chambre, Madeleine avait suivi monsieur et madame Camusot depuis leur mariage.</p>
<p>Elle avait vu ses maîtres dans la pénurie de leurs commencemens, en province, quand monsieur était juge au tribunal d’Alençon ; elle les avait aidés à vivre lorsque, président au tribunal de Mantes, monsieur Camusot vint à Paris en 1828, où il fut nommé juge d’instruction.</p>
<p>Elle appartenait donc trop à la famille pour ne pas avoir des raisons de s’en venger.</p>
<p>Ce désir de jouer à l’orgueilleuse et ambitieuse présidente le tour d’être la cousine de monsieur, devait cacher une de ces haines sourdes, engendrées par un de ces graviers qui font les avalanches.</p>
<p>– Madame ! voilà votre monsieur Pons, et en spencer encore ! vint dire Madeleine à la présidente : il devrait bien me dire par quel procédé il le conserve depuis vingt-cinq ans !</p>
<p>En entendant un pas d’homme dans le petit salon, qui se trouvait entre son grand salon et sa chambre à coucher, madame Camusot regarda sa fille et haussa les épaules.</p>
<p>– Vous me prévenez toujours avec tant d’intelligence, Madeleine, que je n’ai plus le temps de prendre un parti, dit la présidente.</p>
<p>– Madame, Jean est sorti, j’étais seule, monsieur Pons a sonné, je lui ai ouvert la porte, et comme il est presque de la maison, je ne pouvais pas l’empêcher de me suivre ; il est là qui se débarrasse de son spencer.</p>
<p>– Ma pauvre Minette, dit la présidente à sa fille, nous sommes prises, nous devons maintenant dîner ici.</p>
<p>– Voyons, reprit-elle, en voyant à sa chère Minette une figure piteuse, faut-il nous débarrasser de lui pour toujours ?</p>
<p>– Oh ! pauvre homme ! répondit mademoiselle Camusot, le priver d’un de ses dîners !</p>
<p>Le petit salon retentit de la fausse tousserie d’un homme qui voulait dire ainsi : Je vous attends.</p>
<p>– Eh bien ! qu’il entre ! dit madame Camusot à Madeleine en faisant un geste d’épaules.</p>
<p>– Vous êtes venu de si bonne heure, mon cousin, dit Cécile Camusot en prenant un petit air câlin, que vous nous avez surprises au moment où ma mère allait s’habiller.</p>
<p>Le cousin Pons, à qui le mouvement d’épaules de la présidente n’avait pas échappé, fut si cruellement atteint, qu’il ne trouva pas un compliment à dire, et il se contenta de ce mot profond :</p>
<p>– Vous êtes toujours charmante, ma petite cousine !</p>
<p>Puis se tournant vers la mère et la saluant :</p>
<p>– Chère cousine, reprit-il, vous ne sauriez m’en vouloir de venir un peu plus tôt que de coutume, je vous apporte ce que vous m’avez fait le plaisir de me demander…</p>
<p>Et le pauvre Pons, qui sciait en deux le président, la présidente et Cécile chaque fois qu’il les appelait <hi rend="i">cousin</hi> ou <hi rend="i">cousine</hi> tira de la poche de côté de son habit une ravissante petite boîte oblongue en bois de Sainte-Lucie, divinement sculptée.</p>
<p>– Ah ! je l’avais oubliée ! dit sèchement la présidente.</p>
<p>Cette exclamation n’était-elle pas atroce ? n’ôtait-elle pas tout mérite au soin du parent, dont le seul tort était d’être un parent pauvre ?</p>
<p>– Mais, reprit-elle, vous êtes bien bon, mon cousin. Vous dois-je beaucoup d’argent pour cette petite bêtise ?</p>
<p>Cette demande causa comme un tressaillement intérieur au cousin ; il avait la prétention de solder tous ses dîners par l’offrande de ce bijou.</p>
<p>– J’ai cru que vous me permettiez de vous l’offrir, dit-il d’une voix émue.</p>
<p>– Comment ! comment ! reprit la présidente, mais, entre nous, pas de cérémonies, nous nous connaissons assez pour laver notre linge ensemble.</p>
<p>Je sais que vous n’êtes pas assez riche pour faire la guerre à vos dépens.</p>
<p>N’est-ce pas déjà beaucoup que vous ayez pris la peine de perdre votre temps à courir chez les marchands ?…</p>
<p>– Vous ne voudriez pas de cet éventail, ma chère cousine, si vous deviez en donner la valeur, répliqua le pauvre homme offensé, car c’est un chef-d’œuvre de Watteau qui l’a peint des deux côtés ; mais soyez tranquille, ma cousine, je n’ai pas payé la centième partie du prix d’art.</p>
<p>Dire à un riche : « Vous êtes pauvre ! » c’est dire à l’archevêque de Grenade que ses homélies ne valent rien.</p>
<p>Madame la présidente était beaucoup trop orgueilleuse de la position de son mari, de la possession de la terre de Marville, et de ses invitations aux bals de la cour, pour ne pas être atteinte au vif par une semblable observation, surtout partant d’un misérable musicien vis-à-vis de qui elle se posait en bienfaitrice.</p>
<p>– Ils sont donc bien bêtes les gens à qui vous achetez ces choses-là ?… dit vivement la présidente.</p>
<p>– On ne connaît pas à Paris de marchands bêtes, répliqua Pons presque sèchement.</p>
<p>– C’est alors vous qui avez beaucoup d’esprit, dit Cécile pour calmer le débat.</p>
<p>– Ma petite cousine, j’ai l’esprit de connaître Lancret, Pater, Watteau, Greuze ; mais j’avais surtout le désir de plaire à votre chère maman.</p>
<p>Ignorante et vaniteuse, madame de Marville ne voulait pas avoir l’air de recevoir la moindre chose de son pique-assiette, et son ignorance la servait admirablement, elle ne connaissait pas le nom de Watteau.</p>
<p>Si quelque chose peut exprimer jusqu’où va l’amour-propre des collectionneurs, qui certes, est un des plus vifs, car il rivalise avec l’amour-propre d’auteur, c’est l’audace que Pons venait d’avoir en tenant tête à sa cousine, pour la première fois depuis vingt ans.</p>
<p>Stupéfait de sa hardiesse, Pons reprit une contenance pacifique en détaillant à Cécile les beautés de la fine sculpture des branches de ce merveilleux éventail.</p>
<p>Mais pour être dans tout le secret de la trépidation cordiale à laquelle le bonhomme était en proie, il est nécessaire de donner une légère esquisse de la présidente.</p>
<p>À quarante-six ans, madame de Marville, autrefois petite, blonde, grasse et fraîche, toujours petite, était devenue sèche.</p>
<p><pb n="308" xml:id="p316"/>Son front busqué, sa bouche rentrée, que la jeunesse décorait jadis de teintes fines, changeaient alors son air, naturellement dédaigneux, en un air rechigné.</p>
<p>L’habitude d’une domination absolue au logis avait rendu sa physionomie dure et désagréable.</p>
<p>Avec le temps, le blond de la chevelure avait tourné au châtain aigre.</p>
<p>Les yeux, encore vifs et caustiques, exprimaient une morgue judiciaire chargée d’une envie contenue.</p>
<p>En effet, la présidente se trouvait presque pauvre au milieu de la société de bourgeois parvenus où dînait Pons.</p>
<p>Elle ne pardonnait pas au riche marchand droguiste, ancien président du tribunal de commerce, d’être devenu successivement<note place="bottom">Erreur du Siècle : « successiment » au lieu de « successivement ».</note> député, ministre, comte et pair.</p>
<p>Elle ne pardonnait pas à son beau-père de s’être fait nommer au détriment de son fils aîné, député de son arrondissement, lors de la promotion de Popinot à la pairie.</p>
<p>Après dix-huit ans de services à Paris, elle attendait encore pour Camusot la place de conseiller à la cour de cassation, d’où l’excluait d’ailleurs une incapacité connue au Palais.</p>
<p>Le ministre de la justice de 1844 regrettait la nomination de Camusot à la présidence, obtenue en 1834 ; mais on l’avait placé à la chambre des mises en accusation où, grâce à sa routine d’ancien juge d’instruction, il rendait des services, en rendant des arrêts.</p>
</div>
<div>
<head>IX.</head>
<p>Ces mécomptes, après avoir usé la présidente de Marville, qui ne s’abusait pas d’ailleurs sur la valeur de son mari, la rendaient<note place="bottom">Erreur du Siècle : « rendait » au lieu de « rendaient ».</note> terrible.</p>
<p>Son caractère, déjà cassant, s’était aigri.</p>
<p>Plus vieillie que vieille, elle se faisait âpre et rêche comme une brosse pour obtenir, par la crainte, tout ce que le monde se sentait disposé à lui refuser.</p>
<p>Mordante à l’excès, elle avait peu d’amies.</p>
<p>Elle imposait beaucoup, car elle s’était entourée de quelques vieilles dévotes de son acabit qui la soutenaient à charge de revanche.</p>
<p>Aussi, les rapports du pauvre Pons avec ce diable en jupons étaient-ils ceux d’un écolier avec un maître qui ne parle que par férules.</p>
<p>La présidente ne s’expliquait donc pas la subite audace de son cousin ; elle ignorait la valeur du cadeau.</p>
<p>– Où donc avez-vous trouvé cela ? demanda Cécile en examinant le bijou.</p>
<p>Rue de Lappe, chez un brocanteur qui venait de le rapporter d’un château qu’on a dépecé près de Dreux, Aulnay, un château que madame de Pompadour habitait quelquefois, avant de bâtir Ménars ; on en a sauvé les plus splendides boiseries que l’on connaisse ; elles sont si belles, que Liénard, notre célèbre sculpteur en bois, en a gardé, comme <hi rend="i">nec plus ultrà</hi> de l’art, deux cadres ovales, pour modèles…</p>
<p>Il y avait là des trésors.</p>
<p>Mon brocanteur a trouvé cet éventail dans un <hi rend="i">bonheur du jour</hi> en marqueterie que j’aurais acheté, si je faisais collection de ces œuvres-là, mais c’est inabordable ! un meuble de Riesener<note place="bottom">Erreur du Siècle : « Reisener » au lieu de « Riesener ».</note> vaut de trois à quatre mille francs !</p>
<p>On commence à reconnaître à Paris que les fameux marqueteurs allemands et français des seizième, dix-septième et dix-huitième siècles ont composé de véritables tableaux en bois.</p>
<p>Le mérite du collectionneur est de devancer la mode.</p>
<p>Tenez ! d’ici à cinq ans, on paiera à Paris les porcelaines de Frankenthal, que je collectionne depuis vingt ans, deux fois plus cher que la pâte tendre de Sèvres.</p>
<p>– Qu’est-ce que le Frankenthal<note place="bottom">Erreur du Siècle : « Frankhental » au lieu de « Frankenthal ».</note> ? dit Cécile.</p>
<p>– C’est le nom de la fabrique de porcelaines de l’Électeur Palatin ; elle est plus ancienne que notre manufacture de Sèvres, comme les fameux jardins de Heidelberg, ruinés par Turenne, ont eu le malheur d’exister avant ceux de Versailles.</p>
<p>Sèvres a beaucoup copié Frankenthal…</p>
<p>Les Allemands, il faut leur rendre cette justice, ont fait, avant nous, d’admirables choses en Saxe et dans le Palatinat.</p>
<p>La mère et la fille se regardaient comme si Pons leur eût parlé chinois, car on ne peut se figurer combien les Parisiens sont ignorans et exclusifs ; ils ne savent que ce qu’on leur apprend, quand ils veulent l’apprendre.</p>
<p>– Et à quoi reconnaissez-vous le Frankenthal ?</p>
<p>– Et la signature ! dit Pons avec feu.</p>
<p>Tous ces ravissans chefs-d’œuvre sont signés.</p>
<p>Le Frankenthal porte un C et un T (Charles-Théodore) entrelacés et surmontés d’une couronne de prince.</p>
<p>Le vieux Saxe a ses deux épées et le numéro d’ordre en or.</p>
<p>Vienne a un V fermé et barré.</p>
<p>Berlin a deux barres.</p>
<p>Mayence a la roue.</p>
<p>Sèvres les deux L, et la porcelaine à la reine un A qui veut dire Antoinette, surmonté de la couronne royale</p>
<p>Au dix-huitième siècle, tous les souverains de l’Europe ont rivalisé dans la fabrication de la porcelaine.</p>
<p>On s’arrachait les ouvriers.</p>
<p>Watteau dessinait des services pour la manufacture de Dresde, et ses œuvres ont acquis des prix fous<note place="bottom">Erreur du Siècle : « foux » au lieu de « fous ».</note>. Il faut s’y bien connaître, car, aujourd’hui, Dresde les répète et les recopie. Alors on a fabriqué des choses admirables et qu’on ne refera plus…</p>
<p>– Ah bah !</p>
<p>– Oui, cousine ! on ne refera plus certaines marqueteries, certaines porcelaines, comme on ne refera plus des Raphaël, des Titien, ni des Rembrandt, ni des Van Eyck, ni des Cranach !…</p>
<p>Tenez ! les Chinois sont bien habiles, bien adroits, eh bien ! ils recopient aujourd’hui les belles œuvres de leur porcelaine dite <hi rend="i">Grand-Mandarin</hi>…</p>
<p>Eh bien ! deux vases de <hi rend="i">Grand-Mandarin</hi> ancien, du plus grand format, valent six, huit, dix mille francs, et on a la copie moderne pour deux cents francs !</p>
<p>– Vous plaisantez !</p>
<p>– Cousine, ces prix vous étonnent, mais ce n’est rien.</p>
<p>Non-seulement un service complet pour un dîner de douze personnes en pâte tendre de Sèvres, vaut cent mille francs, mais c’est le prix de facture.</p>
<p>Un pareil service se payait cinquante mille livres, à Sèvres, en 1750.</p>
<p>J’ai vu des factures originales.</p>
<p>– Revenons à cet éventail, dit Cécile, à qui le bijou paraissait trop vieux.</p>
<p>– Vous comprenez que je me suis mis en chasse, dès que votre chère maman m’a fait l’honneur de me demander un éventail, reprit Pons.</p>
<p>J’ai vu tous les marchands de Paris sans y rien trouver de beau ; car, pour la chère présidente, je voulais un chef-d’œuvre, et je pensais à lui donner l’éventail de Marie-Antoinette, le plus beau de tous les éventails célèbres.</p>
<p>Mais hier, je fus ébloui par ce divin chef-d’œuvre, que Louis XV a bien certainement commandé.</p>
<p>Pourquoi suis-je allé chercher<note place="bottom">Erreur du Siècle : « cherché » au lieu de « chercher ».</note> un éventail, rue de Lappe ! chez un Auvergnat ! qui vend des cuivres, des ferrailles, des meubles dorés ?</p>
<p>Moi, je crois à l’intelligence des objets d’art, ils connaissent les amateurs, ils les appellent, ils leur font : Chit ! chit !…</p>
<p>La présidente haussa les épaules en regardant sa fille, sans que Pons pût voir cette mimique rapide.</p>
<p>– Je les connais tous, ces <hi rend="i">rapiats-là</hi> !</p>
<p>« Qu’avez-vous de nouveau, papa ? Avez-vous des dessus de porte ? » ai-je demandé à ce marchand, qui me permet de jeter les yeux sur ses acquisitions avant les grands marchands.</p>
<p>À cette question, Monistrol me raconte comment Liénard, qui sculptait dans la chapelle de Dreux de fort belles choses pour la liste civile, avait sauvé à la vente d’Aulnay les <pb n="309" xml:id="p317"/> boiseries sculptées des mains des marchands de Paris, occupés de porcelaines et de meubles incrustés.</p>
<p>« Je n’ai pas eu grand’chose, me dit-il, mais je pourrai gagner mon voyage avec cela. »</p>
<p>Et il me montre le bonheur du jour ; une merveille !</p>
<p>C’est des dessins de Boucher exécutés en marqueterie avec art… C’est à se mettre à genoux devant !</p>
<p>« Tenez, monsieur, me dit-il, je viens de trouver dans un petit tiroir fermé, dont la clef manquait et que j’ai forcé, cet éventail ! vous devriez bien me dire à qui je peux le vendre… »</p>
<p>Et il me tire cette petite boîte en bois de Sainte-Lucie sculpté.</p>
<p>« Voyez ! c’est de ce Pompadour qui ressemble au gothique fleuri. »</p>
<p>« Oh ! lui ai-je répondu, la boîte est jolie, elle pourrait m’aller, la boîte, car l’éventail, mon vieux Monistrol, je n’ai point de madame Pons à qui donner ce vieux bijou ; d’ailleurs, on en fait des neufs, bien jolis.</p>
<p>On peint aujourd’hui ces vélins-là d’une manière miraculeuse et assez bon marché.</p>
<p>Savez-vous qu’il y a deux mille peintres à Paris ! »</p>
<p>Et je dépliais négligemment l’éventail, contenant mon admiration, regardant froidement ces deux petits tableaux d’un laisser-aller, d’une exécution à ravir.</p>
<p>Je tenais l’éventail de madame de Pompadour !</p>
<p>Watteau s’est exterminé à composer cela !</p>
<p>« Combien voulez-vous du meuble ? »</p>
<p>« – Oh ! mille francs, on me les donne déjà ! »</p>
<p>Je lui dis un prix de l’éventail qui correspondait aux frais présumés de son voyage.</p>
<p>Nous nous regardons alors dans le blanc des yeux, et je vois que je tiens mon homme.</p>
<p>Aussitôt je remets l’éventail dans sa boîte, afin que l’Auvergnat ne se mette pas à l’examiner, et je m’extasie sur le travail de cette boîte qui, certes, est un vrai bijou.</p>
<p>« Si je l’achète, dis-je à Monistrol, c’est à cause de cela, voyez-vous, il n’y a que la boîte qui me tente.</p>
<p>Quant à ce bonheur du jour, vous en aurez plus de mille francs, voyez donc comme ces cuivres sont ciselés ! c’est des modèles…</p>
<p>On peut exploiter cela… ça n’a pas été reproduit, on faisait tout <hi rend="i">unique</hi> pour madame de Pompadour… »</p>
<p>Et mon homme, <hi rend="i">allumé</hi> pour son bonheur du jour, oublie l’éventail, il me le laisse à rien pour prix de la révélation que je lui fais de la beauté de ce meuble de Riesener.</p>
<p>Et voilà ! Mais il faut bien de la pratique pour conclure de pareils marchés !</p>
<p>C’est des combats d’œil à œil, et quel œil que celui d’un juif ou d’un Auvergnat !</p>
<p>L’admirable pantomime, la verve du vieil artiste qui faisaient de lui, racontant le triomphe de sa finesse sur l’ignorance du brocanteur, un modèle digne du pinceau hollandais, tout fut perdu pour la présidente et pour sa fille qui se dirent, en échangeant des regards froids et dédaigneux :</p>
<p>– Quel original !…</p>
<p>– Ça vous amuse donc ? demanda la présidente.</p>
<p>Pons, glacé par cette question, éprouva l’envie de battre la présidente.</p>
<p>– Mais, ma chère cousine, reprit-il, c’est la chasse aux chefs-d’œuvre !</p>
<p>Et on se trouve face à face avec des adversaires qui défendent le gibier ! c’est ruse contre ruse !</p>
<p>Un chef-d’œuvre doublé d’un Normand, d’un juif ou d’un Auvergnat ; mais c’est comme les contes de fées, une princesse gardée par des enchanteurs !</p>
<p>– Et comment savez-vous que c’est de Wat… comment dites-vous ?</p>
<p>– Watteau ! ma cousine, un des plus grands peintres français du dix-huitième siècle !</p>
<p>Tenez, ne voyez-vous pas la signature ? dit-il en montrant une des bergeries qui représentait une ronde dansée par de fausses paysannes et par des bergers grands seigneurs.</p>
<p>C’est d’un entrain ! Quelle verve ! quel coloris !</p>
<p>Et c’est fait ! tout d’un trait ! comme un paraphe de maître d’écriture ; on ne sent plus le travail !</p>
<p>Et de l’autre côté, tenez ! un bal dans un salon !</p>
<p>C’est l’hiver et l’été !</p>
<p>Quels ornemens ! et comme c’est conservé !</p>
<p>Vous voyez, la virole est en or, et elle est terminée de chaque côté par un tout petit rubis que j’ai décrassé !</p>
<p>– S’il en est ainsi, je ne pourrais pas, mon cousin, accepter de vous un objet d’un si grand prix.</p>
<p>Il vaut mieux vous en faire des rentes, dit la présidente qui ne demandait cependant pas mieux que de garder ce magnifique éventail.</p>
<p>– Il est temps que ce qui a servi au Vice soit aux mains de la Vertu ! dit le bonhomme en retrouvant de l’assurance ; il a fallu<note place="bottom">Erreur du Siècle : « fallut » au lieu de « fallu ».</note> cent ans pour opérer ce miracle.</p>
<p>Soyez sûre qu’à la cour aucune princesse n’aura rien de comparable à ce chef-d’œuvre ; car il est, malheureusement, dans la nature humaine de faire plus pour une Pompadour que pour une vertueuse reine !…</p>
<p>– Eh bien ! je l’accepte, dit en riant la présidente. Cécile, mon petit ange, va donc voir avec Madeleine à ce que le dîner soit digne de notre cousin…</p>
<p>La présidente voulait balancer le compte.</p>
<p>Cette recommandation faite à haute voix, contrairement aux règles du bon goût, ressemblait si bien à l’appoint d’un paiement, que Pons rougit comme une jeune fille prise en faute.</p>
<p>Ce gravier un peu trop gros lui roula pendant quelque temps dans le cœur.</p>
<p>Cécile, jeune personne très rousse, dont le maintien, entaché de pédantisme, affectait la gravité judiciaire du président et se sentait de la sécheresse de sa mère, disparut en laissant le pauvre Pons aux prises avec la terrible présidente.</p>
</div>
<div>
<head>X.</head>
<p>– Elle est bien gentille, ma petite Lili, dit la présidente en employant toujours l’abréviation enfantine donnée jadis au nom de Cécile.</p>
<p>– Charmante ! répondit le vieux musicien en tournant ses pouces.</p>
<p>– Je ne comprends rien au temps où nous vivons, reprit la présidente.</p>
<p>À quoi cela sert-il donc d’avoir pour père un président à la Cour royale de Paris, et commandeur de la Légion-d’Honneur, pour grand’père un député millionnaire, un futur pair de France, le plus riche des marchands de soieries en gros ?</p>
<p>Le dévoûment du président à la dynastie nouvelle lui avait valu récemment le cordon de commandeur, faveur attribuée par quelques jaloux à l’amitié qui l’unissait à Popinot.</p>
<p>Ce ministre, malgré sa modestie, s’était, comme on le voit, laissé faire comte.</p>
<p>– À cause de mon fils, dit-il à ses nombreux amis.</p>
<p>– On ne veut que de l’argent aujourd’hui, répondit le cousin Pons, on n’a d’égards que pour les riches, et…</p>
<p>– Que serait-ce donc, s’écria la présidente, si le ciel m’avait laissé mon pauvre petit Charles ?…</p>
<p>– Oh ! avec deux enfans, vous seriez pauvre ! reprit le cousin.</p>
<p>C’est l’effet du partage égal des biens ; mais, soyez tranquille, ma belle cousine, Cécile finira par bien se marier.</p>
<p>Je ne vois nulle part de jeune fille si accomplie.</p>
<p>Voilà jusqu’où Pons avait ravalé son esprit chez ses amphitryons : il y répétait leurs idées, et il les leur commentait platement, à la manière des chœurs antiques.</p>
<p>Il n’osait pas se livrer à l’originalité qui distingue les artistes et qui dans sa jeunesse abondait en traits fins chez lui, mais que l’habitude de s’effacer avait alors presque abolie, et qu’on rembarrait, comme tout-à-l’heure, quand elle reparaissait.</p>
<p>– Mais, je me suis mariée avec vingt mille francs de dot, seulement…</p>
<p>– En 1819, ma cousine ? dit Pons en interrompant.</p>
<p><pb n="310" xml:id="p318"/> Et c’était vous, une femme de tête, une jeune fille protégée par le roi Louis XVIII !</p>
<p>– Mais enfin ma fille est un ange de perfection, d’esprit ; elle est pleine de cœur, elle a cent mille francs en mariage, sans compter les plus belles espérances, et elle nous reste sur les bras.</p>
<p>Madame de Marville parla de sa fille et d’elle-même pendant vingt minutes, en se livrant aux doléances particulières aux mères qui sont en puissance de filles à marier.</p>
<p>Depuis vingt ans que le vieux musicien dînait chez son unique cousin Camusot, le pauvre homme attendait encore un mot sur ses affaires, sur sa vie, sur sa santé.</p>
<p>Pons était d’ailleurs partout une espèce d’égout aux confidences domestiques, il offrait les plus grandes garanties dans sa discrétion connue et nécessaire, car un seul mot hasardé lui aurait fait fermer la porte de dix maisons ; son rôle d’écouteur était donc doublé d’une approbation constante ; il souriait à tout, il n’accusait, il ne défendait personne ; pour lui, tout le monde avait raison.</p>
<p>Aussi ne comptait-il plus comme un homme, c’était un estomac !</p>
<p>Dans cette longue tirade, la présidente avoua, non sans quelques précautions, à son cousin, qu’elle était disposée à prendre pour sa fille presque aveuglément les partis qui se présenteraient.</p>
<p>Elle alla jusqu’à regarder comme une bonne affaire, un homme de quarante-huit ans, pourvu qu’il eût vingt mille francs de rentes.</p>
<p>– Cécile est dans sa vingt-troisième année, et si le malheur voulait qu’elle atteignît à vingt-cinq ou vingt-six ans, il serait excessivement difficile de la marier.</p>
<p>Le monde se demande alors pourquoi une jeune personne est restée si longtemps sur pied.</p>
<p>On cause déjà beaucoup trop dans notre société de cette situation. Nous avons épuisé les raisons vulgaires :</p>
<p>« Elle est bien jeune.</p>
<p>– Elle aime trop ses parents pour les quitter.</p>
<p>– Elle est heureuse à la maison.</p>
<p>– Elle est difficile, elle veut un beau nom ! »</p>
<p>Nous devenons ridicules, je le sens bien.</p>
<p>D’ailleurs, Cécile est lasse d’attendre, elle souffre, pauvre petite…</p>
<p>– Et de quoi ? demanda sottement Pons.</p>
<p>– Mais, reprit la mère d’un ton de duègne, elle est humiliée de voir toutes ses amies mariées avant elle.</p>
<p>– Ma cousine, qu’y a-t-il donc de changé depuis la dernière fois que j’ai eu le plaisir de dîner ici, pour que vous songiez à des gens de quarante-huit ans ? dit humblement le pauvre musicien.</p>
<p>– Il y a, répliqua la présidente, que nous devions avoir une entrevue chez un conseiller à la cour, dont le fils a trente ans, dont la fortune est considérable. Et pour qui monsieur de Marville aurait obtenu, moyennant finance, une place de référendaire à la Cour des comptes.</p>
<p>Le jeune homme y est déjà surnuméraire.</p>
<p>Et l’on vient de nous dire que ce jeune homme avait fait la folie de partir pour l’Italie, à la suite d’une duchesse du Bal Mabille.</p>
<p>C’est un refus déguisé.</p>
<p>On ne veut pas nous donner un jeune homme dont la mère est morte et qui jouit déjà de trente mille francs de rentes, en attendant la fortune du père.</p>
<p>Aussi, devez-vous nous pardonner notre mauvaise humeur, cher cousin : vous êtes arrivé en pleine crise.</p>
<p>Au moment où Pons cherchait une de ces complimenteuses réponses qui lui venaient toujours trop tard chez les amphitryons dont il avait peur, Madeleine entra, tendit un petit billet à la présidente, et attendit une réponse.</p>
<p>Voici ce que contenait le billet :</p>
<q type="letter">
<p>Si nous supposions, ma chère maman, que ce petit mot nous est envoyé du Palais par mon père qui te dirait d’aller dîner avec moi chez son ami pour renouer l’affaire de mon mariage, le cousin s’en irait, et nous pourrions donner suite à nos projets chez les Popinot.</p>
</q>
<p>– Qui donc monsieur m’a-t-il dépêché ? demanda vivement la présidente.</p>
<p>– Un garçon de salle du Palais, répondit effrontément la sèche Madeleine.</p>
<p>Par cette réponse, la vieille soubrette indiquait à sa maîtresse qu’elle avait ourdi ce complot, de concert avec Cécile impatientée.</p>
<p>– Dites que ma fille et moi, nous y serons à cinq heures et demie.</p>
</div>
<div>
<head>XI.</head>
<p>Madeleine une fois sortie, la présidente regarda le cousin Pons avec cette fausse aménité qui fait sur une âme délicate l’effet que du vinaigre et du lait mélangés produisent sur la langue d’un friand.</p>
<p>– Mon cher cousin, le dîner est ordonné, vous le mangerez sans nous, car mon mari m’écrit de l’audience pour me prévenir que le projet de mariage se reprend avec le conseiller, et nous allons y dîner…</p>
<p>Vous concevez que nous sommes sans aucune gêne ensemble.</p>
<p>Agissez ici comme si vous étiez chez vous.</p>
<p>Vous voyez la franchise dont j’use avec vous pour qui je n’ai pas de secret…</p>
<p>Vous ne voudriez pas faire manquer le mariage de ce petit ange ?</p>
<p>– Moi, ma cousine, qui voudrais au contraire lui trouver un mari ; mais dans le cercle où je vis…</p>
<p>– Oui, ce n’est pas probable, repartit insolemment la présidente.</p>
<p>Ainsi, vous restez ?</p>
<p>Cécile vous tiendra compagnie pendant que je m’habillerai.</p>
<p>– Oh ! ma cousine, je puis dîner ailleurs, dit le bonhomme<note place="bottom">Erreur du Siècle : « bon homme » au lieu de « bonhomme ».</note>.</p>
<p>Quoique cruellement affecté de la manière dont s’y prenait la présidente pour lui reprocher son indigence, il était encore plus effrayé par la perspective de se trouver seul avec les domestiques.</p>
<p>– Mais pourquoi ?… le dîner est prêt, les domestiques le mangeraient.</p>
<p>En entendant cette horrible phrase, Pons se redressa comme si la décharge de quelque pile galvanique l’eût atteint, salua froidement sa cousine et alla reprendre son spencer.</p>
<p>La porte de la chambre à coucher de Cécile qui donnait dans le petit salon était entrebâillée, en sorte qu’en regardant devant lui dans une glace, Pons aperçut la jeune fille prise d’un fou rire, parlant à sa mère par des coups de tête et des mines qui révélèrent quelque lâche mystification au vieil artiste.</p>
<p>Pons descendit lentement l’escalier en retenant ses larmes : il se voyait chassé de cette maison, sans savoir pourquoi.</p>
<p>– Je suis trop vieux maintenant, se disait-il, le monde a horreur de la vieillesse et de la pauvreté, deux laides choses…</p>
<p>Je ne veux plus aller nulle part sans invitation.</p>
<p>Mot héroïque !…</p>
<p>La porte de la cuisine située au rez-de-chaussée, en face de la loge du concierge, restait souvent ouverte, comme dans les maisons occupées par les propriétaires, et dont la porte cochère est toujours fermée ; le bonhomme put donc entendre les rires de la cuisinière et du valet de chambre, à qui Madeleine racontait le tour joué à Pons, car elle ne supposa point que le bonhomme évacuerait la place si promptement.</p>
<p>Le valet de chambre approuvait hautement cette plaisanterie envers un habitué de la maison qui, disait-il, ne donnait jamais qu’un petit écu aux étrennes !</p>
<p>– Oui, mais s’il prend la mouche et qu’il ne revienne pas, fit observer la cuisinière, ce sera toujours trois francs de perdus pour nous autres au jour de l’an…</p>
<p>– Hé ! comment le saurait-il ? dit le valet de chambre en réponse à la cuisinière.</p>
<p><pb n="311" xml:id="p319"/>– Bah ! reprit Madeleine, un peu plus tôt, un peu plus tard, qu’est-ce que cela nous fait ?</p>
<p>Il ennuie tellement les maîtres dans les maisons où il dîne, qu’on le chassera de partout.</p>
<p>En ce moment le vieux musicien cria : « Le cordon s’il vous plaît ! » à la portière.</p>
<p>Ce cri douloureux fut accueilli par un profond silence à la cuisine.</p>
<p>– Il écoutait, dit le valet de chambre.</p>
<p>– Hé bien ! tant <hi rend="i">pire</hi>, ou plutôt tant mieux, répliqua Madeleine, c’est un rat fini.</p>
<p>Le pauvre homme, qui n’avait rien perdu des propos tenus à la cuisine, entendit encore ce dernier mot.</p>
<p>Il revint chez lui par les boulevards dans l’état où serait une vieille femme après une lutte acharnée avec des assassins.</p>
<p>Il marchait, en se parlant à lui-même, avec une vitesse convulsive, car l’honneur saignant le poussait comme une paille emportée par un vent furieux.</p>
<p>Enfin, il se trouva sur le boulevard du Temple à cinq heures, sans savoir comment il y était venu ; mais, chose extraordinaire, il ne se sentit pas le moindre appétit.</p>
<p>Maintenant, pour comprendre la révolution que le retour de Pons à cette heure allait produire chez lui, les explications promises sur madame Cibot sont ici nécessaires.</p>
</div>
<div>
<head>XII.</head>
<p>La rue de Normandie est une de ces rues au milieu desquelles on peut se croire en province : l’herbe y fleurit, un passant y fait événement, et tout le monde s’y connaît. Les maisons datent de l’époque où, sous Henri IV, on entreprit un quartier dont chaque rue portât le nom d’une province, et au centre duquel devait se trouver une belle place dédiée à la France.</p>
<p>L’idée du quartier de l’Europe fut la répétition de ce plan.</p>
<p>Le monde se répète en toute chose partout, même en spéculation.</p>
<p>La maison où demeuraient les deux musiciens est un ancien hôtel entre cour et jardin ; mais le devant, sur la rue, avait été bâti lors de la vogue excessive dont a joui le Marais durant le dernier siècle.</p>
<p>Les deux amis occupaient tout le deuxième étage dans l’ancien hôtel.</p>
<p>Cette double maison appartenait à un octogénaire qui en laissait la gestion à monsieur et madame Cibot, ses portiers depuis vingt-six ans.</p>
<p>Or, comme on ne donne pas des émolumens assez forts à un portier du Marais, pour qu’il puisse vivre de sa loge, le sieur Cibot joignait à son sou pour livre et à sa bûche prélevée sur chaque voie de bois, les ressources de son industrie personnelle : il était tailleur, comme beaucoup de concierges.</p>
<p>Avec le temps, Cibot avait cessé de travailler pour les maîtres tailleurs ; car, par suite de la confiance que lui accordait la petite bourgeoisie du quartier, il jouissait du privilége inattaqué de faire les raccommodages, les reprises perdues, les mises à neuf de tous les habits dans un périmètre de trois rues.</p>
<p>La loge était vaste et saine ; il y attenait une chambre.</p>
<p>Aussi le ménage Cibot passait pour un des plus heureux parmi messieurs les concierges de l’arrondissement.</p>
<p>Cibot, petit homme rabougri, devenu presque olivâtre à force de rester toujours assis à la turque sur une table élevée à la hauteur de la croisée grillagée qui voyait sur la rue, gagnait à son métier environ quarante sous par jour.</p>
<p>Il travaillait encore, quoiqu’il eût cinquante-huit ans ; mais cinquante-huit ans, c’est le plus bel âge des portiers ; ils se sont faits à leur loge, la loge est devenue pour eux ce qu’est l’écaille pour les huîtres, et <hi rend="i">ils sont connus dans le quartier</hi> !</p>
<p>Madame Cibot, ancienne belle écaillère, avait quitté son poste au Cadran-Bleu par amour pour Cibot à l’âge de vingt-huit ans, après toutes les aventures qu’une belle écaillère rencontre sans les chercher.</p>
<p>La beauté des femmes du peuple dure peu, surtout quand elles restent en espalier à la porte d’un restaurant.</p>
<p>Les chauds rayons de la cuisine se projettent sur les traits qui durcissent, les restes de bouteilles bus en compagnie des garçons s’infiltrent dans le teint, et nulle fleur ne mûrit plus vite que celle d’une belle écaillère.</p>
<p>Heureusement pour madame Cibot, le mariage légitime et la vie de concierge arrivèrent à temps pour la conserver ; elle demeura comme un modèle de Rubens, en gardant une beauté virile que ses rivales de la rue de Normandie calomniaient, en la qualifiant de <hi rend="i">grosse dondon</hi>.</p>
<p>Ses tons de chair pouvaient se comparer aux appétissans glacis des mottes de beurre d’Isigny ; et nonobstant son embonpoint, elle déployait une incomparable agilité dans ses fonctions.</p>
<p>Madame Cibot atteignait à l’âge où ces sortes de femmes sont obligées de se faire la barbe.</p>
<p>N’est-ce pas dire qu’elle avait quarante-huit ans ?</p>
<p>Une portière à moustaches est<note place="bottom">Erreur du Siècle : « et » au lieu de « est ».</note> une des plus grandes garanties d’ordre et de sécurité pour un propriétaire.</p>
<p>Si Delacroix avait pu voir madame Cibot posée fièrement sur son balai, certes il en eût fait une Bellone !</p>
<p>La position des époux Cibot, en style d’acte d’accusation, devait, chose singulière ! affecter un jour celle des deux amis ; aussi l’historien, pour être fidèle, est-il obligé d’entrer dans quelques détails au sujet de la loge.</p>
<p>La maison rapportait environ huit mille francs, car elle avait trois appartemens complets, doubles en profondeur, sur la rue, et trois dans l’ancien hôtel entre cour et jardin.</p>
<p>En outre, un ferrailleur nommé Rémonencq occupait une boutique sur la rue.</p>
<p>Ce Rémonencq, passé depuis quelques mois à l’état de marchand de curiosités, connaissait si bien la valeur bric-à-braquoise de Pons, qu’il le saluait du fond de sa boutique, quand le musicien entrait ou sortait.</p>
<p>Ainsi, le sou pour livre donnait environ quatre cents francs au ménage Cibot, qui trouvait en outre gratuitement son logement et son bois.</p>
<p>Or, comme les salaires de Cibot produisaient environ sept à huit cents francs en moyenne par an, les époux se faisaient<note place="bottom">Erreur du Siècle : « faiaient » au lieu de « faisaient ».</note>, avec leurs étrennes, un revenu de seize cents francs, à la lettre mangés par les Cibot qui vivaient mieux que ne vivent les gens du peuple.</p>
<p>– On ne vit qu’une fois ! disait la Cibot.</p>
<p>Née pendant la révolution, elle ignorait, comme on le voit, le catéchisme.<note place="bottom">Erreur du Siècle : « , » au lieu de « . ».</note></p>
<p>De ses rapports avec le Cadran-Bleu, cette portière, à l’œil orange et hautain, avait gardé quelques connaissances en cuisine qui rendaient<note place="bottom">Erreur du Siècle : « rendait » au lieu de « rendaient ».</note> son mari l’objet de l’envie de tous ses confrères.</p>
<p>Aussi, parvenus à l’âge mûr, sur le seuil de la vieillesse, les Cibot ne trouvaient-ils pas devant eux cent francs d’économie.</p>
<p>Bien vêtus, bien nourris, ils jouissaient d’ailleurs dans le quartier d’une considération due à vingt-six ans de probité stricte.</p>
<p>S’ils ne possédaient rien, ils n’avaient <hi rend="i">nune centime</hi> à autrui, selon leur expression, car madame Cibot prodiguait les N dans son langage.</p>
<p>Elle disait à son mari :</p>
<p>« – Tu n’es un n’amour ! »</p>
<p>Pourquoi ? Autant vaudrait demander la raison de son indifférence en matière de religion.</p>
<p>Fiers tous les deux de cette vie au grand jour, de l’estime de six ou sept rues et de l’autocratie que leur laissait leur <hi rend="i">propriétaire</hi> sur la maison, ils gémissaient en secret de ne pas avoir aussi des rentes.</p>
<p>Cibot se plaignait de douleurs dans les mains et dans les jambes, et madame Cibot déplorait que son pauvre Cibot fût encore contraint de travailler à son âge.</p>
<p>Un jour viendra qu’après trente ans d’une vie pareille, un concierge accusera le gouvernement d’injustice. Il voudra qu’on lui donne la décoration de la Légion-d’Honneur !</p>
<p>Toutes les fois que les commérages du quartier leur <pb n="312" xml:id="p320"/> apprenaient que telle servante, après huit ou dix ans de service, était couchée sur un testament pour trois ou quatre cents francs en viager, c’était des doléances de loge en loge, qui peuvent donner une idée de la jalousie dont sont dévorées les professions infimes à Paris.</p>
<p>– Ah çà ! il ne nous arrivera jamais à nous autres, d’être mis sur des testamens !</p>
<p>Nous n’avons pas de chance !</p>
<p>Nous sommes plus utiles que les domestiques, cependant.</p>
<p>Nous sommes des gens de confiance, nous faisons les recettes, nous veillons au grain ; mais nous sommes traités ni plus ni moins que des chiens, et voilà !</p>
<p>– Il n’y a qu’heur et malheur, disait Cibot en rapportant un habit.</p>
<p>– Si j’avais laissé Cibot à sa loge, et que je me fusse mise cuisinière, nous aurerions trente mille francs de placés, s’écriait madame Cibot en causant avec sa voisine, les mains sur ses grosses hanches.</p>
<p>J’ai mal entendu la vie, histoire d’être logée et chauffée dedans une bonne loge et de ne manquer de rien.</p>
</div>
<div>
<head>XIII.</head>
<p>Lorsqu’en 1836, les deux amis vinrent occuper à eux deux le deuxième étage de l’ancien hôtel, ils occasionnèrent une sorte de révolution dans le ménage Cibot.</p>
<p>Voici comment :</p>
<p>Schmucke avait, aussi bien que son ami Pons, l’habitude de prendre les portiers ou portières des maisons où il logeait pour faire faire son ménage.</p>
<p>Les deux musiciens furent donc du même avis en s’installant rue de Normandie pour s’entendre avec madame Cibot qui devint leur femme de ménage, à raison de vingt-cinq francs par mois, douze francs cinquante centimes pour chacun d’eux.</p>
<p>Au bout d’un an, la portière émérite régna chez les deux vieux garçons, comme elle régnait sur la maison de monsieur Pillerault, le grand oncle de madame la comtesse Popinot ; leurs affaires furent ses affaires, et elle disait : <hi rend="i">mes deux messieurs</hi>.</p>
<p>Enfin, en trouvant les deux Casse-noisettes doux comme des moutons, faciles à vivre, point défians, de vrais enfans, elle se mit, par suite de son cœur de femme du peuple, à les protéger, à les adorer, à les servir avec un dévoûment si véritable, qu’elle leur tartinait des semonces, et qu’elle les défendait contre toutes les tromperies qui grossissent à Paris les dépenses de ménage.</p>
<p>Pour vingt-cinq francs par mois, les deux garçons, sans préméditation et sans s’en douter, acquirent une mère.</p>
<p>En s’apercevant de toute la valeur de madame Cibot, les deux musiciens lui avaient naïvement adressé des éloges, des remercimens, de petites étrennes qui resserrèrent les liens de cette alliance domestique, car madame Cibot aimait mille fois mieux être appréciée à sa valeur que payée.</p>
<p>Ce sentiment, bien connu, bonifie toujours les gages.</p>
<p>Cibot faisait à moitié prix les courses, les raccommodages, tout ce qui pouvait le concerner dans le service des deux messieurs de sa femme.</p>
<p>Enfin, dès la seconde année, il y eut, dans l’étreinte du deuxième étage et de la loge, un nouvel élément de mutuelle amitié.</p>
<p>Schmucke conclut avec madame Cibot un marché qui satisfit à sa paresse et à son désir de vivre sans s’occuper de rien.</p>
<p>Moyennant trente sous par jour ou quarante-cinq francs par mois, madame Cibot se chargea de donner à déjeuner et à dîner à Schmucke.</p>
<p>Pons, trouvant le déjeuner de son ami très satisfaisant, passa de même un marché de dix-huit francs pour son déjeuner.</p>
<p>Ce système de fournitures, qui jeta quatre-vingt-dix francs environ par mois dans les recettes de la loge, fit des deux locataires des êtres inviolables, des anges, des chérubins, des dieux.</p>
<p>Il est fort douteux que le roi des Français, qui s’y connaît, soit servi comme le furent alors les deux Casse-noisettes.</p>
<p>Pour eux, le lait sortait pur de la boîte, ils lisaient gratuitement les journaux du premier et du troisième étage, dont les locataires se levaient tard et à qui l’on eût dit, au besoin, que les journaux n’étaient pas arrivés.</p>
<p>Madame Cibot tenait d’ailleurs l’appartement, les habits, le palier, tout dans un état de propreté flamande.</p>
<p>Schmucke jouissait, lui, d’un bonheur qu’il n’avait jamais espéré ; madame Cibot lui rendait la vie facile ; il donnait environ six francs par mois pour le blanchissage dont elle se chargeait, ainsi que des raccommodages.</p>
<p>Il dépensait quinze francs de tabac par mois.</p>
<p>Ces trois natures de dépenses formaient un total mensuel de soixante-six francs, lesquels, multipliés par douze, donnent sept cent quatre-vingt-douze francs.</p>
<p>Joignez-y deux cent vingt francs de loyer et d’impositions, vous avez mille douze francs.</p>
<p>Cibot habillait Schmucke, et la moyenne de cette dernière fourniture allait à cent cinquante francs.</p>
<p>Ce profond philosophe vivait donc avec douze cents francs par an.</p>
<p>Combien de gens, en Europe, dont l’unique pensée est de venir demeurer à Paris, seront agréablement surpris de savoir qu’on peut y être heureux avec douze cents francs de<note place="bottom">Erreur du Siècle : « de de » au lieu de « de ».</note> rentes, rue de Normandie, au Marais, sous la protection d’une madame Cibot !</p>
<p>Madame Cibot fut stupéfaite en voyant rentrer le bonhomme Pons à cinq heures du soir. Non-seulement ce fait n’avait jamais eu lieu, mais encore <hi rend="i">son monsieur</hi> ne la vit pas, ne la salua point.</p>
<p>– Ah bien ! Cibot, dit-elle à son mari, monsieur Pons est millionnaire ou fou !</p>
<p>– Ça m’en a l’air, répliqua Cibot en laissant tomber une manche d’habit où il faisait ce que dans l’argot des tailleurs, on appelle <hi rend="i">un poignard</hi>.</p>
</div>
<div>
<head>XIV.</head>
<p>Au moment où Pons rentrait machinalement chez lui, madame Cibot achevait le dîner de Schmucke.</p>
<p>Ce dîner consistait en un certain ragoût, dont l’odeur se répandait dans toute la cour.</p>
<p>C’étaient des restes de bœuf bouilli achetés chez un rôtisseur tant soit peu regrattier, et fricassés au beurre avec des oignons coupés en tranches minces, jusqu’à ce que le beurre fût absorbé par la viande et par les oignons, de manière à ce que ce mets de portier présentât l’aspect d’une friture.</p>
<p>Ce plat, amoureusement concoctionné pour Cibot et Schmucke, entre qui la Cibot le partageait, accompagné d’une bouteille de bière et d’un morceau de fromage, suffisait au vieux maître de musique allemand.</p>
<p>Et croyez bien que le roi Salomon, dans sa gloire, ne dînait pas mieux que Schmucke.</p>
<p>Tantôt ce plat de bouilli fricassé aux oignons, tantôt des reliefs de poulet sauté, tantôt une persillade et du poisson à une sauce inventée par la Cibot, et à laquelle une mère aurait mangé son enfant sans s’en apercevoir, tantôt de la venaison, selon la qualité ou la quantité de ce que les restaurants du boulevard revendaient au rôtisseur de la rue Boucherat, tel était l’ordinaire de Schmucke, qui se contentait, sans mot dire, de tout ce que lui servait la <hi rend="i">ponne montame Zipod</hi>.</p>
<p>Et, de jour en jour, la bonne madame Cibot avait diminué cet ordinaire jusqu’à le faire pour la somme de vingt sous.</p>
<p>– Je vas savoir ce qui lui n’est arrivé, à ce pauvre cher homme, dit madame Cibot à son époux, car v’là le dîner de monsieur Schmucke tout paré.</p>
<p><pb n="313" xml:id="p321"/> Madame Cibot couvrit le plat de terre creux d’une assiette en porcelaine commune ; puis elle arriva, malgré son âge, à l’appartement des deux amis, au moment où Schmucke ouvrait à Pons.</p>
<p>– <hi rend="i">Qu’as-du, mon pon ami ?</hi> dit l’Allemand, effrayé par le bouleversement de la physionomie de Pons.</p>
<p>– Je te dirai tout ; mais je viens dîner avec toi…</p>
<p>– <hi rend="i">Tinner ! tinner !</hi> s’écria Schmucke enchanté.</p>
<p><hi rend="i">Mais c’esdre imbossible !</hi> ajouta-t-il en pensant aux habitudes gastrolâtriques de son ami.</p>
<p>Le vieil Allemand aperçut alors madame Cibot qui écoutait, selon son droit de femme de ménage légitime.</p>
<p>Saisi par une de ces inspirations qui ne brillent que dans le cœur d’un ami véritable, il alla droit à la portière, et l’emmena sur le palier.</p>
<p>– <hi rend="i">Montame Zipoid, ce pon Bons aime les ponnes chosses, hâlez au Gatran Pleu, temandez ein bedid tinner vin : – tes angeois,– di magaroni ! Anvin ein rebas de Liquillis !</hi></p>
<p>– Qu’est-ce que c’est ? demanda madame Cibot.</p>
<p>– <hi rend="i">Eh pien !</hi> reprit Schmucke, <hi rend="i">c’est ti feau à la pourchoise, eine pon boisson, ein poudeille te fin te Porteaux, tout ce qu’il y aura te meilleur en vriantise : gomme de groguettes te risse ed ti lard vîmé ! Bayez ! ne tittes rien, che fus rentrai tutte l’archand temain madin.</hi></p>
<p>Schmucke rentra d’un air joyeux en se frottant les mains ; mais sa figure reprit graduellement une expression de stupéfaction, en entendant le récit des malheurs qui venaient de fondre en un moment sur le cœur de son ami. Schmucke essaya de consoler Pons, en lui dépeignant le monde à son point de vue.</p>
<p>Paris était une tempête perpétuelle, les hommes et les femmes y étaient emportés par un mouvement de valse furieuse, et il ne fallait rien demander au monde, qui ne regarde qu’à l’extérieur, « <hi rend="i">ed bas ad l’indérière</hi> », dit-il.</p>
<p>Il raconta pour la centième fois que, d’année en année, les trois seules écolières qu’il eût aimées, par lesquelles il était chéri, pour lesquelles il donnerait sa vie, de qui même il tenait une petite pension de neuf cents francs, à laquelle chacune contribuait pour une part égale d’environ trois cents francs, avaient si bien oublié, d’année en année, de le venir voir, et se trouvaient emportées par le courant de la vie parisienne avec tant de violence, qu’il n’avait pas pu être reçu par elles depuis trois ans, quand il se présentait. (Il est vrai que Schmucke se présentait chez ces grandes dames à dix heures du matin.)</p>
<p>Enfin, les quartiers de ses rentes étaient payés chez des notaires.</p>
<p>– <hi rend="i">Ed cebentant, c’esde tes cueirs t'or</hi>, reprit-il. <hi rend="i">Anvin, c’esd mes bedides saindes Céciles, tes phames jarmantes, montame de Bordentuère, montame de Fentenesse, montame Ti Dilet.</hi></p>
<p><hi rend="i">Quante che les fois, c’esd aus Jambs-Élusées, sans qu’elles me foient… ed elles m’aiment pien, et che pourrais aller tinner chesse elles, elles seraient bien gondendes.</hi></p>
<p><hi rend="i">Che beusse aller à leur gambagne ; mais je breffère te peaucoup edre afec mon hami Bons, barce que che le fois quant che feux, ed tus les churs.</hi></p>
<p>Pons prit la main de Schmucke, la mit entre ses mains, il la serra par un mouvement où l’âme se communiquait tout entière, et tous deux ils restèrent ainsi pendant quelques minutes, comme des amans qui se revoient après une longue absence.</p>
<p>– <hi rend="i">Tinne izi, dus les churs !…</hi> reprit Schmucke, qui bénissait intérieurement la dureté de la présidente.</p>
<p><hi rend="i">Diens ! nus pricabraquerons ensemple, et le tiaple ne meddra chamais sa queu tan notre ménache…</hi></p>
<p>Pour l’intelligence de ce mot vraiment héroïque : <hi rend="i">nus pricabraquerons ensemble !</hi>, il faut avouer que Schmucke était d’une ignorance crasse en Bric-à-braquologie.</p>
<p>Il fallait toute la puissance de son amitié pour qu’il ne cassât rien dans le salon et dans le cabinet abandonnés à Pons pour lui servir de musée.</p>
<p>Schmucke, appartenant tout entier à la musique, compositeur pour lui-même, regardait toutes les petites bêtises de son ami comme un poisson, qui aurait reçu un billet d’invitation, regarderait une exposition de fleurs au Luxembourg.</p>
<p>Il respectait ces œuvres merveilleuses à cause du respect que Pons manifestait en époussetant son trésor.</p>
<p>Il répondait <hi rend="i">« Ui ! c’esde pien choli ! »</hi> aux admirations de son ami, comme une mère répond des phrases insignifiantes aux gestes d’un enfant qui ne parle pas encore.</p>
<p>Depuis que les deux amis vivaient ensemble, Schmucke avait vu Pons changeant sept fois d’horloge en troquant toujours une inférieure contre une plus belle.</p>
<p>Pons possédait alors la plus magnifique horloge de Boule, une horloge en ébène incrustée<note place="bottom">Erreur du Siècle : « inscrustée » au lieu de « incrustée ».</note> de cuivres et garnie de sculptures, de la première manière de Boule.</p>
<p>Boule a eu deux manières comme Raphaël en a eu trois.</p>
<p>Dans la première, il mariait le cuivre à l’ébène ; et, dans la seconde, contre ses convictions il sacrifiait à l’écaille ; il a fait des prodiges pour vaincre ses concurrens, inventeurs de la marqueterie en écaille.</p>
<p>Malgré les savantes démonstrations de Pons, Schmucke n’apercevait pas la moindre différence entre la magnifique horloge de la première manière de Boule et les dix autres.</p>
<p>Mais, à cause du bonheur de Pons, Schmucke<note place="bottom">Erreur du Siècle : « Schmuck » au lieu de « Schmucke ».</note> avait plus de soin de tous ces <hi rend="i">prinporions</hi> que son ami n’en prenait lui- même.</p>
<p>Il ne faut donc pas s’étonner que le mot sublime de Schmucke ait eu le pouvoir de calmer le désespoir de Pons, car le :</p>
<p>– <hi rend="i">Nus pricapraquerons !</hi> de l’Allemand voulait dire : – Je mettrai de l’argent dans le bric-à-brac, si tu veux dîner ici.</p>
<p>– Ces messieurs sont servis, vint dire avec un aplomb étonnant madame Cibot.</p>
<p>On comprendra facilement la surprise de Pons en voyant et savourant le dîner dû à l’amitié de Schmucke.</p>
<p>Ces sortes de sensations, si rares dans la vie, ne viennent pas du dévoûment continu par lequel deux hommes se disent perpétuellement l’un à l’autre :</p>
<p>« Tu as en moi un autre toi-même » (car on s’y fait) ; non, elles sont causées par la comparaison de ces témoignages du bonheur de la vie intime avec les barbaries de la vie du monde.</p>
<p>C’est le monde qui lie à nouveau, sans cesse, deux amis ou deux amans, lorsque deux grandes âmes se sont mariées par l’amour ou par l’amitié.</p>
<p>Aussi Pons essuya-t-il deux grosses larmes ! et Schmucke, de son côté, fut obligé d’essuyer ses yeux mouillés.</p>
<p>Ils ne se dirent rien, mais ils s’aimèrent davantage, et ils se firent de petits signes de tête dont les expressions balsamiques pansèrent les douleurs du gravier introduit par la présidente dans le cœur de Pons.</p>
<p>Schmucke se frottait les mains à s’emporter l’épiderme, car il avait conçu l’une de ces inventions qui n’étonnent un Allemand que lorsqu’elle est rapidement éclose dans son cerveau congelé par le respect dû aux princes souverains.</p>
<p>– <hi rend="i">Mon pon Bons ?</hi> dit Schmucke.</p>
<p>– Je te devine, tu veux que nous dînions tous les jours ensemble…</p>
<p>– <hi rend="i">Che fitrais edre assez ruche bir de vaire fifre tus les churs gomme ça…</hi> répondit mélancoliquement le bon Allemand.</p>
<p>Madame Cibot, à qui Pons donnait de temps en temps des billets pour les spectacles du boulevard, ce qui le mettait dans son cœur à la même hauteur que son pensionnaire Schmucke, fit alors la proposition que voici :</p>
<p>– Pardine, dit-elle, pour trois francs, sans le vin, je puis vous faire tous les jours, pour vous deux, n’un dîner à licher les plats, et les rendre nets comme s’ils n’étaient lavés.</p>
<p>– <hi rend="i">Le vrai est,</hi> répondit Schmucke, <hi rend="i">que che tine mieix afec ce que me guisine mondam Zipod que les chens qui mangend le vrigod di Roi…</hi></p>
<p>Dans son espérance, le respectueux Allemand alla jusqu’à imiter l’irrévérence des petits journaux, en calomniant le prix fixe de la table royale.</p>
<p>– Vraiment ? dit Pons ; Eh bien ! j’essaierai demain !</p>
<p><pb n="314" xml:id="p322"/>En entendant cette promesse, Schmucke sauta d’un bout de la table à l’autre, en entraînant la nappe, les plats, les carafes, et saisit Pons par une étreinte comparable à celle d’un gaz s’emparant d’un autre gaz pour lequel il a de l’affinité.</p>
<p>– <hi rend="i">Kel ponhire !</hi> s’écria-t-il.</p>
<p>– Monsieur dînera tous les jours ici ! dit orgueilleusement madame Cibot attendrie.</p>
<p>Sans connaître l’événement auquel elle devait l’accomplissement de son rêve, l’excellente madame Cibot descendit à sa loge et y entra comme Josépha entre en scène dans <hi rend="i">Guillaume Tell</hi>.</p>
<p>Elle jeta les plats et les assiettes, et s’écria :</p>
<p>– Cibot, cours chercher deux demi-tasses, au Café Turc ! et dis au garçon de fourneau que c’est pour moi !</p>
<p>Puis elle s’assit en se mettant les mains sur ses puissans genoux, et regardant par la fenêtre le mur qui faisait face à la maison, elle s’écria :</p>
<p>– J’irai, ce soir, consulter madame Fontaine !…</p>
</div>
<div>
<head>XV.</head>
<p>Madame Fontaine tirait les cartes à toutes les cuisinières, femmes de chambre, laquais, portiers, etc., du Marais.</p>
<p>– Depuis que ces deux messieurs sont venus chez nous, nous avons deux mille francs de placés à la caisse d’épargne.</p>
<p>En huit ans ! quelle chance ! Faut-il ne rien gagner au dîner de monsieur Pons, et l’attacher à son ménage ?</p>
<p>La poule à mame Fontaine me dira cela.</p>
<p>En ne voyant pas d’héritiers, ni à Pons ni à Schmucke, depuis trois ans environ madame Cibot se flattait d’obtenir une ligne dans le testament de <hi rend="i">ses messieurs</hi>, et elle avait redoublé de zèle dans cette pensée cupide, poussée très tard au milieu de ses moustaches, pleines de probité.</p>
<p>En allant dîner en ville tous les jours, Pons avait échappé jusqu’alors à l’asservissement complet dans lequel la portière voulait tenir <hi rend="i">ses messieurs</hi>.</p>
<p>La vie nomade de ce vieux troubadour-collectionneur effarouchait les vagues idées de séduction qui voltigeaient dans la cervelle de madame Cibot et qui devinrent un plan formidable, à compter de ce mémorable dîner.</p>
<p>Un quart d’heure après, madame Cibot reparut dans la salle à manger, armée de deux excellentes tasses de café que flanquaient deux petits verres de kirch-wasser.</p>
<p>– Fife montame Zipod ! s’écria Schmucke, elle m’a tefiné.</p>
<p>Après quelques lamentations du pique-assiette que combattit Schmucke par les câlineries que le pigeon sédentaire dut trouver pour son pigeon voyageur, les deux amis sortirent ensemble.</p>
<p>Schmucke ne voulut pas quitter son ami dans la situation où l’avait mis la conduite des maîtres et des gens de la maison Camusot ; il connaissait Pons et savait que des réflexions horriblement tristes pouvaient le saisir à l’orchestre sur son siége magistral et détruire le bon effet de sa rentrée au nid.</p>
<p>Schmucke, en ramenant le soir, vers minuit, Pons au logis, le tenait sous le bras ; et comme un amant fait pour une maîtresse adorée, il indiquait à Pons les endroits où finissait, où recommençait le trottoir ; il l’avertissait quand un ruisseau se présentait ; il aurait voulu que les pavés fussent en coton, que le ciel fût bleu, que les anges fissent entendre à Pons la musique qu’ils lui jouaient.</p>
<p>Il avait conquis la dernière province qui n’était pas à lui dans ce cœur !</p>
<p>Pendant trois mois environ, Pons dîna tous les jours avec Schmucke.</p>
<p>D’abord il fut forcé de retrancher quatre-vingts francs par mois sur la somme de ses acquisitions, car il lui fallut trente-cinq francs de vin environ avec les quarante-cinq francs que le dîner coûtait.</p>
<p>Puis, malgré les soins et les lazzis allemands de Schmucke, le vieil artiste regretta les plats soignés, les petits verres de liqueurs, le bon café, le babil, les politesses fausses, les convives et les médisances des maisons où il dînait.</p>
<p>On ne rompt pas au déclin de la vie avec une habitude qui dure depuis trente-six ans.</p>
<p>Une pièce de vin de cent trente francs verse un liquide peu généreux dans le verre d’un gourmet ; aussi, chaque fois que Pons portait son verre à ses lèvres, se rappelait-il avec mille regrets poignans les vins exquis de ses amphytrions.</p>
<p>Donc, au bout de trois mois, les atroces douleurs qui avaient failli briser le cœur délicat de Pons étaient amorties, il ne pensait plus qu’aux agrémens de la société ; de même qu’un vieux homme à femmes regrette une maîtresse quittée coupable de trop d’infidélités !</p>
<p>Quoiqu’il essayât de cacher la mélancolie profonde qui le dévorait, le vieux musicien paraissait évidemment attaqué par une de ces inexplicables maladies, dont le siége est dans le moral.</p>
<p>Pour expliquer cette nostalgie produite par une habitude brisée, il suffira d’indiquer un des mille riens qui, semblables aux mailles d’une cotte d’armes, enveloppent l’âme dans un réseau de fer.</p>
<p>Un des plus vifs plaisirs de l’ancienne vie de Pons, un des bonheurs de pique-assiette d’ailleurs, était la <hi rend="i">surprise</hi>, l’impression gastronomique du plat extraordinaire, de la friandise ajoutée triomphalement dans les maisons bourgeoises par la maîtresse qui veut donner un air de festoiement à son dîner !</p>
<p>Ce délice de l’estomac manquait à Pons, madame Cibot lui racontait le menu par orgueil.</p>
<p>Le piquant périodique de la vie de Pons avait totalement disparu.</p>
<p>Son dîner se passait sans l’inattendu de ce qui, jadis, dans les ménages de nos aïeux, se nommait le <hi rend="i">plat couvert</hi> !</p>
<p>Voilà ce que Schmucke ne pouvait pas comprendre.</p>
<p>Pons était trop délicat pour se plaindre, et s’il y a quelque chose de plus triste que le génie méconnu, c’est l’estomac incompris.</p>
<p>Le cœur dont l’amour est rebuté, ce drame dont on abuse, repose sur un faux besoin ; car si la créature nous délaisse, on peut aimer le créateur ; il a des trésors à nous dispenser.</p>
<p>Mais l’estomac !…</p>
<p>Rien ne peut être comparé à ses souffrances ; car, avant tout, la vie !</p>
<p>Pons regrettait certaines crèmes, de vrais poèmes ! certaines sauces blanches, des chefs-d’œuvre ! certaines volailles truffées, des amours ! et par-dessus tout les fameuses carpes du Rhin qui ne se trouvent qu’à Paris et avec quels condimens !</p>
<p>Par certains jours Pons s’écriait :</p>
<p>– « Ô Sophie ! » en pensant à la cuisinière du comte Popinot.</p>
<p>Un passant, en entendant ce soupir, aurait cru que le bonhomme pensait à une maîtresse, et il s’agissait de quelque chose de plus rare, d’une carpe grasse ! accompagnée d’une sauce, claire dans la saucière, épaisse sur la langue, une sauce à mériter le prix Montyon !</p>
<p>Le souvenir de ces dîners mangés fit donc considérablement maigrir le chef d’orchestre attaqué d’une nostalgie gastrique.</p>
</div>
<div>
<head>XVI.</head>
<p>Dans le commencement du quatrième mois, vers la fin de janvier 1845, le jeune flûtiste, qui se nommait Wilhem comme presque tous les Allemands, et Schwab pour se distinguer de tous les Wilhem, ce qui ne le distinguait pas de tous les Schwabs, jugea nécessaire d’éclairer Schmucke sur l’état du chef d’orchestre dont on se préoccupait au théâtre.</p>
<p>C’était le jour d’une première représentation où donnaient les instrumens dont jouait le vieux maître allemand.</p>
<p><pb n="315" xml:id="p323"/>– Le bonhomme Pons décline, il y a quelque chose dans son sac qui sonne mal, l’œil est triste, le mouvement de son bras s’affaiblit, dit Wilhem Schwab en montrant le bonhomme qui montait à son pupitre d’un air funèbre.</p>
<p>– <hi rend="i">C’esdre gomme ça à soissande ans, tuchurs</hi>, répondit Schmucke.</p>
<p>Schmucke, semblable à cette mère des chroniques de la Canongate qui, pour jouir de son fils vingt-quatre heures de plus, le fait fusiller, était capable de sacrifier Pons au plaisir de le voir dîner tous les jours avec lui.</p>
<p>– Tout le monde au théâtre s’inquiète, et, comme le dit mademoiselle Stéphanide, notre première danseuse, il ne fait presque plus de bruit en se mouchant.</p>
<p>Le vieux musicien paraissait donner du cor, quand il se mouchait, tant son nez long et creux sonnait dans le foulard.</p>
<p>Ce tapage était la cause d’un des plus constans reproches de la présidente au cousin Pons.</p>
<p>– <hi rend="i">Che tonnerais pien tes chausses pir l’amisser</hi>, dit Schmucke, <hi rend="i">l’annui le cagne.</hi></p>
<p>– Ma foi, dit Wilhem Schwab, monsieur Pons me semble un être si supérieur à nous autres pauvres diables, que je n’osais pas l’inviter à ma noce. Je me marie…</p>
<p>– <hi rend="i">Et gommend ?</hi> demanda Schmucke.</p>
<p>– Oh ! très honnêtement, répondit Wilhem qui trouva dans la question bizarre de Schmucke une raillerie dont ce parfait chrétien était incapable.</p>
<p>– Allons, messieurs, à vos places ! dit Pons qui regarda dans l’orchestre sa petite armée après avoir entendu le coup de sonnette du directeur.</p>
<p>On exécuta l’ouverture de la <hi rend="sc">Fiancée du Diable</hi>, une pièce féerie qui eut deux cents représentations.</p>
<p>Au premier entr’acte, Wilhem et Schmucke se virent seuls dans l’orchestre désert.</p>
<p>L’atmosphère de la salle comportait trente-deux degrés Réaumur.</p>
<p>– <hi rend="i">Gondez-moi tonc fotre husdoire</hi>, dit Schmucke à Wilhem.</p>
<p>– Tenez, voyez-vous à l’avant-scène, ce jeune homme ?… le reconnaissez-vous ?</p>
<p>– <hi rend="i">Ti tud…</hi></p>
<p>– Ah ! parce qu’il a des gants jaunes, et qu’il brille de tous les rayons de l’opulence ; mais c’est mon ami, Fritz Brunner de Francfort-sur-Mein…</p>
<p>– <hi rend="i">Celui qui fenaid foir les bièces à l’orguesdre, brès te fus ?…</hi></p>
<p>– Le même. N’est-ce pas, que c’est à ne pas croire à une pareille métamorphose ?</p>
<p>Ce héros de l’histoire promise était un de<note place="bottom">Erreur du Siècle : « de de » au lieu de « de ».</note> ces Allemands dont la figure contient à la fois la raillerie sombre du Méphistophélès de Goethe et la bonhomie des romans d’Auguste Lafontaine de pacifique mémoire ; la ruse et la naïveté, l’âpreté des comptoirs et le laisser-aller raisonné d’un membre du Jockey-Club ; mais surtout le dégoût qui met le pistolet à la main de Werther, beaucoup plus ennuyé des princes allemands que de Charlotte.</p>
<p>C’était véritablement une figure typique de l’Allemagne : beaucoup de juiverie et beaucoup de simplicité, de la bêtise et du courage, un savoir qui produit l’ennui, une expérience que le moindre enfantillage rend inutile, l’abus de la bière et du tabac ; mais, pour relever toutes ces antithèses, une étincelle diabolique dans de beaux yeux bleus fatigués.</p>
<p>Mis avec l’élégance d’un banquier, Fritz Brunner offrait aux regards de toute la salle une tête chauve d’une couleur titienesque, de chaque côté de laquelle se bouclaient les quelques cheveux d’un blond ardent que la débauche et la misère lui avaient laissés pour qu’il eût droit de payer un coiffeur au jour de sa restauration financière.</p>
<p>Sa figure, jadis belle et fraîche, comme celle du Jésus-Christ des peintres, avait<note place="bottom">Erreur du Siècle : « avaient » au lieu de « avait ».</note> pris des tons aigres que des moustaches rouges, une barbe fauve rendaient presque sinistres.</p>
<p>Le bleu pur de ses yeux s’était troublé dans sa lutte avec le chagrin.</p>
<p>Enfin les mille prostitutions de Paris avaient estompé les paupières et le tour de ses yeux, où jadis une mère regardait avec ivresse une divine réplique des siens.</p>
<p>Ce philosophe prématuré, ce jeune vieillard était l’œuvre d’une marâtre.</p>
<p>Ici commence l’histoire curieuse d’un fils prodigue de Francfort-sur-Mein, le fait le plus extraordinaire et le plus bizarre, qui soit jamais arrivé dans cette ville sage.</p>
</div>
<div>
<head>XVII.</head>
<p>Monsieur Gédéon Brunner, père de ce Fritz, un de ces célèbres aubergistes de Francfort-sur-Mein qui pratiquent, de complicité avec les banquiers, des incisions autorisées par les lois sur la bourse des touristes, honnête calviniste, avait épousé une juive convertie, à la dot de laquelle il dut les élémens de sa fortune.</p>
<p>Cette juive mourut, laissant son fils Fritz, à l’âge de douze ans, sous la tutelle du père et sous la surveillance d’un oncle maternel, marchand de fourrures à Leipsick, le chef de la maison Virlaz et compagnie.</p>
<p>Brunner le père fut obligé, par cet oncle qui n’était pas aussi doux que ses fourrures, de placer la fortune du jeune Fritz en beaucoup de marcs banco dans la maison Al. Sartchild, et sans y toucher.</p>
<p>Pour se venger de cette exigence israélite, le père Brunner se remaria, en alléguant l’impossibilité de tenir son immense auberge sans l’œil et le bras d’une femme.</p>
<p>Il épousa la fille d’un autre aubergiste, dans laquelle il vit une perle ; mais il n’avait pas expérimenté ce qu’était une fille unique ; adulée par un père et une mère.</p>
<p>La deuxième madame Brunner fut ce que sont les jeunes Allemandes, quand elles sont méchantes et légères.</p>
<p>Elle dissipa sa fortune, et vengea la première madame Brunner en rendant son mari l’homme le plus malheureux dans son intérieur qui fût connu sur le territoire de la ville libre de Francfort-sur-Mein où, dit-on, les millionnaires vont faire rendre une loi municipale qui contraigne les femmes à les chérir exclusivement.</p>
<p>Cette Allemande aimait les différens vinaigres que les Allemands appellent communément vins du Rhin.</p>
<p>Elle aimait les articles-Paris.</p>
<p>Elle aimait à monter à cheval.</p>
<p>Elle aimait la parure.</p>
<p>Enfin la seule chose coûteuse qu’elle n’aimât pas, c’était les femmes.</p>
<p>Elle prit en aversion le petit Fritz, et l’aurait rendu fou, si ce jeune produit du calvinisme et du mosaïsme n’avait pas eu Francfort pour berceau, et la maison Virlaz de Leipsick pour tutelle ; mais l’oncle Virlaz, tout à ses fourrures, ne veillait qu’aux marcs banco, il laissa l’enfant en proie à la marâtre.</p>
<p>Cette hyène était d’autant plus furieuse contre ce chérubin, fils de la belle madame Brunner, que, malgré des efforts dignes d’une locomotive, elle ne pouvait pas avoir d’enfant.</p>
<p>Mue par une pensée diabolique, cette criminelle Allemande lança le jeune Fritz, à l’âge de vingt-et-un ans, dans des dissipations anti-germaniques.</p>
<p>Elle espéra que le cheval anglais, le vinaigre du Rhin et les Marguerites de Goethe dévoreraient l’enfant de la juive et sa fortune ; car l’oncle Virlaz avait laissé un bel héritage à son petit Fritz au moment où celui-ci devint majeur.</p>
<p>Mais si les roulettes des Eaux et les amis du Vin, au nombre desquels était Wilhem Schwab, achevèrent le capital Virlaz, le jeune enfant prodigue demeura pour servir, selon les vœux du Seigneur, d’exemple aux puînés de la ville de Francfort-sur-Mein, où toutes les familles l’emploient comme un épouvantail pour garder leurs enfans sages et effrayés dans leurs comptoirs de fer doublés de marcs banco.</p>
<p>Au lieu de mourir à la fleur de l’âge, Fritz Brunner eut le plaisir de voir enterrer sa marâtre dans un de ces charmans cimetières où les Allemands, sous prétexte d’honorer leurs <pb n="316" xml:id="p324"/> morts, se livrent à leur passion effrénée pour l’horticulture.</p>
<p>La seconde madame Brunner mourut avant ses auteurs, le vieux Brunner en fut pour l’argent qu’elle avait extrait de ses coffres, et pour des peines telles, que cet aubergiste, d’une constitution herculéenne, se vit, à soixante-sept ans, diminué comme si le fameux poison des Borgia l’avait attaqué.</p>
<p>Ne pas hériter de sa femme après l’avoir supportée pendant dix années, fit de cet aubergiste une autre ruine de Heidelberg, mais radoubée incessamment par les <hi rend="i">Rechnungs</hi> des voyageurs, comme on radoube celles de Heidelberg pour entretenir l’ardeur des touristes qui affluent pour voir cette belle ruine, si bien entretenue.</p>
<p>On en causait à Francfort comme d’une faillite, on s’y montrait Brunner au doigt en se disant :</p>
<p>– Voilà où peut nous mener une mauvaise femme de qui l’on n’hérite pas, et un fils élevé à la française.</p>
<p>En Italie et en Allemagne, les Français sont la raison de tous les malheurs, la cible de toutes les balles ; <hi rend="i">mais le dieu poursuivant sa carrière…</hi> (Le reste comme dans l’ode de Lefranc de Pompignan.)</p>
<p>La colère du propriétaire du grand hôtel de Hollande ne tomba pas seulement sur les voyageurs dont les mémoires (<hi rend="i">Rechnung</hi>) se ressentirent de son chagrin ; quand son fils fut totalement ruiné, Gédéon, le regardant comme la cause indirecte de tous ses malheurs, lui refusa le pain et l’eau, le sel, le feu, le logement et la pipe ! ce qui, chez un père aubergiste et allemand, est le dernier degré de la malédiction paternelle.</p>
<p>Les autorités du pays ne se rendant pas compte des premiers torts du père, et voyant en lui l’un des hommes les plus malheureux de Francfort-sur-Mein, lui vinrent en aide ; ils expulsèrent Fritz du territoire de cette ville libre, en lui faisant une querelle d’Allemand.</p>
<p>La justice n’est pas plus humaine ni plus sage à Francfort qu’ailleurs.</p>
<p>Rarement un magistrat remonte le fleuve des crimes et des infortunes pour savoir qui tenait l’urne d’où le premier filet d’eau s’épanche.</p>
<p>Si Brunner oublia son fils, les amis du fils imitèrent l’aubergiste.</p>
<p>Ah ! si cette histoire avait pu se jouer devant le trou du souffleur pour cette assemblée, au sein de laquelle les journalistes, les lions et quelques Parisiennes se demandaient d’où sortait la figure profondément tragique de cet Allemand surgi dans le Paris élégant en pleine première représentation, seul, dans une avant-scène, c’eût été bien plus beau que la pièce féerie de la <hi rend="sc">Fiancée du Diable</hi>, quoique ce fût la deux cent millième représentation de la sublime parabole jouée en Mésopotamie, trois mille ans avant Jésus-Christ.</p>
<p>Fritz alla de pied à Strasbourg, et il y rencontra ce que l’enfant prodigue de la Bible n’a pas trouvé dans la patrie de la Sainte-Écriture.</p>
<p>En ceci se révèle la supériorité de l’Alsace, où battent tant de cœurs généreux pour montrer à l’Allemagne la beauté de la combinaison de l’esprit français et de la solidité germanique.</p>
<p>Wilhem, depuis quelques jours héritier de ses père et mère, possédait cent mille francs.</p>
<p>Il ouvrit ses bras à Fritz, il lui ouvrit son cœur, il lui ouvrit sa maison, il lui ouvrit sa bourse.</p>
<p>Décrire le moment où Fritz, poudreux, malheureux et quasi-lépreux, rencontra, de l’autre côté du Rhin, une vraie pièce de vingt francs dans la main d’un véritable ami, ce serait vouloir entreprendre une ode, et Pindare seul pourrait la lancer en grec sur l’humanité pour y réchauffer l’amitié mourante.</p>
<p>Mettez les noms de Fritz et Wilhem avec ceux de Damon et Pythias, de Castor et Pollux, d’Oreste et Pylade, de Dubreuil et Pmejà, de Schmucke et Pons, et de tous les noms de fantaisie que nous donnons aux deux amis du Monomotapa, car La Fontaine, en homme de génie qu’il était, en a fait des apparences sans corps, sans réalité ; joignez ces deux noms nouveaux à ces illustrations avec d’autant plus de raison que Wilhem mangea, de compagnie avec Fritz, son héritage, comme Fritz avait bu le sien avec Wilhem, mais en fumant, bien entendu, toutes les espèces de tabacs connus.</p>
<p>Les deux amis avalèrent cet héritage, chose étrange ! dans les brasseries de Strasbourg, de la manière la plus stupide, la plus vulgaire, avec des figurantes du théâtre de Strasbourg et de petites Alsaciennes qui, de leurs petits balais, n’avaient que le manche.<note place="bottom">Erreur du Siècle : « , » au lieu de « . ».</note></p>
<p>Et ils se disaient tous les matins l’un à l’autre :</p>
<p>– Il faut cependant nous arrêter, prendre un parti, faire quelque chose avec ce qui nous reste !</p>
<p>– Bah ! encore aujourd’hui, disait Fritz, mais demain… Oh ! demain…</p>
<p>Dans la vie des dissipateurs, Aujourd’hui est un bien grand fat, mais Demain est un grand lâche qui s’effraie du courage de son prédécesseur.</p>
<p>Aujourd’hui, c’est le Capitan de l’ancienne comédie, et Demain, c’est le Pierrot de nos pantomimes.</p>
<p>Arrivés à leur dernier billet de mille francs, les deux amis prirent une place aux messageries dites royales, qui les conduisirent à Paris, où ils se logèrent dans les combles de l’hôtel du Rhin, rue du Mail, chez Graff, un ancien premier garçon de Gédéon Brunner.</p>
<p>Fritz entra commis à six cents francs chez les frères Keller, banquiers, où Graff le recommanda. Graff, maître de l’hôtel du Rhin, est le frère du fameux tailleur Graff.</p>
<p>Le tailleur prit Wilhem en qualité de teneur de livres.</p>
<p>Graff trouva ces deux places exiguës aux deux enfans prodigues, en souvenir de son apprentissage à l’hôtel de Hollande.</p>
<p>Ces deux faits : un ami ruiné reconnu par un ami riche, et un aubergiste allemand s’intéressant à deux compatriotes sans le sou, feront croire à quelques personnes que cette histoire est un roman ; mais toutes les choses vraies ressemblent d’autant plus à des fables, que la fable prend de notre temps des peines inouïes pour ressembler à la vérité.</p>
<p>Fritz, commis à six cents francs, Wilhem, teneur de livres aux mêmes appointemens, s’aperçurent de la difficulté de vivre dans une ville aussi courtisane que Paris.</p>
<p>Aussi, dès la deuxième année de leur séjour, en 1837, Wilhem, qui possédait un joli talent de flûtiste, entra-t-il dans l’orchestre dirigé par Pons, pour pouvoir mettre quelquefois du beurre sur son pain.</p>
<p>Quant à Fritz, il ne put trouver un supplément de paie qu’en déployant la capacité financière d’un enfant issu des Virlaz.</p>
<p>Malgré son assiduité, peut-être à cause de ses talens, le Francfourtois n’atteignit à deux mille francs qu’en 1843.</p>
<p>La Misère, cette divine marâtre, fit pour ces deux jeunes gens ce que leurs mères n’avaient pu faire, elle leur apprit l’économie, le monde et la vie ; elle leur donna cette grande, cette forte éducation qu’elle dispense à coups d’étrivières aux grands hommes, tous malheureux dans leur enfance.</p>
<p>Fritz et Wilhem, étant des hommes assez ordinaires, n’écoutèrent point toutes les leçons de la Misère, ils se défendirent de ses atteintes, ils lui trouvèrent le sein dur, les bras décharnés, et ils n’en dégagèrent point cette bonne fée Urgèle qui cède aux caresses des gens de génie.</p>
<p>Néanmoins ils apprirent toute la valeur de la fortune, et se promirent de lui couper les pieds, si jamais elle revenait à leur porte.</p>
</div>
<div>
<head>XVIII.</head>
<p>– Eh bien ! papa Schmucke, tout va vous être expliqué en un mot, reprit Wilhem, qui raconta longuement cette histoire en allemand au pianiste.</p>
<p>Le père Brunner est mort.</p>
<p>Il était, sans que son fils ni monsieur Graff, chez qui nous logeons, en sussent rien, l’un des fondateurs des chemins de fer badois, avec lesquels il a réalisé des bénéfices immenses, et il laisse quatre millions.</p>
<p><pb n="317" xml:id="p325"/>Je joue ce soir de la flûte pour la dernière fois.</p>
<p>Si ce n’était pas une première représentation, je m’en serais allé depuis quelques jours, mais je n’ai pas voulu faire manquer ma partie.</p>
<p>– <hi rend="i">C’esdre pien, cheûne homme,</hi> dit Schmucke. <hi rend="i">Mais qui ébisez-fus ?</hi></p>
<p>– La fille de monsieur Graff, notre hôte, le propriétaire de l’hôtel du Rhin.</p>
<p>J’aime mademoiselle Émilie depuis sept ans, elle a lu tant de romans immoraux qu’elle a refusé tous les partis pour moi, sans savoir ce qui en adviendrait.</p>
<p>Cette jeune personne sera très riche : elle est l’unique héritière des Graff, les tailleurs de la rue de Richelieu.</p>
<p>Fritz me donne cinq fois ce que nous avons mangé ensemble à Strasbourg, cinq cent mille francs !… Il met un million de francs dans une maison de banque, où monsieur Graff le tailleur place cinq cent mille francs aussi ; le père de ma promise me permet d’y employer la dot, qui est de deux cent cinquante mille francs, et il nous commandite d’autant.</p>
<p>La maison Brunner, Schwab et compagnie aura donc deux millions cinq cent mille francs de capital.</p>
<p>Fritz vient d’acheter pour quinze cent mille francs d’actions de la banque de France, pour y garantir notre compte.</p>
<p>Ce n’est pas toute la fortune de Fritz : il lui reste encore les maisons de son père à Francfort, qui sont estimées un million, et il a déjà loué le grand hôtel de Hollande à un cousin des Graff.</p>
<p>– <hi rend="i">Fus recartez fodre hami drisdement,</hi> répondit Schmucke qui avait écouté Wilhem avec attention ; <hi rend="i">seriez-fus chaloux de lui ?</hi></p>
<p>– Je suis jaloux, mais c’est du bonheur de Fritz, dit Wilhem.</p>
<p>Est-ce là le masque d’un homme satisfait ?</p>
<p>J’ai peur de Paris pour lui ; je lui voudrais voir prendre le parti que je prends.</p>
<p>L’ancien démon peut se réveiller en lui.</p>
<p>De nos deux têtes, ce n’est pas la sienne où il est entré le plus de plomb.</p>
<p>Cette toilette, cette lorgnette, tout cela m’inquiète.</p>
<p>Il n’a regardé que les lorettes dans la salle.</p>
<p>Ah ! si vous saviez comme il est difficile de marier Fritz ; il a en horreur ce qu’on appelle en France <hi rend="i">faire la cour</hi>, et il faudrait le lancer dans la famille, comme en Angleterre on lance un homme dans l’éternité.</p>
<p>Pendant le tumulte qui signale la fin de toutes les premières représentations, la flûte fit son invitation à son chef d’orchestre.</p>
<p>Pons accepta joyeusement. Schmucke aperçut alors, pour la première fois depuis trois mois, un sourire sur la face de son ami ; il le ramena rue de Normandie dans un profond silence, car il reconnut à cet éclair de joie la profondeur du mal qui rongeait Pons.</p>
<p>Qu’un homme vraiment noble, si désintéressé, si grand par le sentiment, eût de telles faiblesses !… voilà ce qui stupéfiait le stoïcien Schmucke, qui devint horriblement triste, car il sentit la nécessité de renoncer à voir tous les jours son « <hi rend="i">pon Bons</hi> » à table devant lui ! dans l’intérêt du bonheur de Pons, et il ne savait si ce sacrifice serait possible. Cette idée le rendait fou.</p>
</div>
<div>
<head>XIX.</head>
<p>Le fier silence que gardait Pons, réfugié sur le mont Aventin de la rue de Normandie, avait nécessairement frappé la présidente, qui, délivrée de son parasite, s’en tourmentait peu ; elle pensait avec sa charmante fille que le cousin avait compris la plaisanterie de sa petite Lili ; mais il n’en fut pas ainsi du président.</p>
<p>Le président Camusot de Marville, petit homme gros, devenu solennel depuis son avancement en la cour, admirait Cicéron, préférait l’Opéra-Comique aux Italiens, comparait les auteurs les uns aux autres, suivait la foule pas à pas, répétait comme de lui tous les articles du journal ministériel, et en opinant, il paraphrasait les idées du conseiller après lequel il parlait.</p>
<p>Ce magistrat, suffisamment connu sur ces principaux traits de son caractère, obligé par sa position à tout prendre au sérieux, tenait surtout aux liens de famille.</p>
<p>Comme la plupart des maris entièrement dominés par leurs femmes, le président affectait dans les petites choses une indépendance que respectait sa femme.</p>
<p>Si pendant un mois le président se contenta des raisons banales que lui donna la présidente, relativement à la disparition de Pons, il finit par trouver singulier que le vieux musicien, un ami de quarante ans, ne vint plus, précisément après avoir fait un présent aussi considérable que l’éventail de madame de Pompadour.</p>
<p>Cet éventail, reconnu par le comte Popinot pour un chef-d’œuvre, valut à la présidente, et aux Tuileries, où l’on se passa ce bijou de main en main, des complimens qui flattèrent excessivement son amour-propre, on lui détailla les beautés des dix branches en ivoire dont chacune offrait des sculptures d’une finesse inouïe.</p>
<p>Un dame russe (les Russes se croient toujours en Russie) offrit, chez le comte Popinot, six mille francs à la présidente de cet éventail extraordinaire, en souriant de le voir en de telles mains, car c’était, il faut l’avouer, un éventail de duchesse.</p>
<p>– On ne peut pas refuser à ce pauvre cousin, dit Cécile à son père le lendemain de cette offre, de se bien connaître à ces petites bêtises-là…</p>
<p>– Des petites bêtises ! s’écria le président.</p>
<p>Mais l’État va payer trois cent mille francs la collection de feu monsieur le conseiller Dusommerard, et dépenser, avec la ville de Paris par moitié, près d’un million en achetant et réparant l’hôtel Cluny pour loger ces petites bêtises-là.</p>
<p>Ces petites bêtises-là, ma chère enfant, sont souvent les seuls témoignages qui nous restent de civilisations disparues.</p>
<p>Un pot étrusque, un collier, qui valent quelquefois, l’un quarante, l’autre cinquante mille francs, sont des petites bêtises qui nous révèlent la perfection des arts au temps du siége de Troie, en nous démontrant que les Étrusques étaient des Troyens réfugiés en Italie.</p>
<p>Tel était le genre de plaisanterie du gros petit président. Il procédait avec sa femme et sa fille par de lourdes ironies.</p>
<p>– La réunion des connaissances qu’exigent ces petites bêtises, Cécile, reprit-il, est une science qui s’appelle l’archéologie.</p>
<p>L’archéologie comprend l’architecture, la sculpture, la peinture, l’orfévrerie, la céramique, l’ébénisterie, art tout moderne, les dentelles, les tapisseries, enfin toutes les créations du travail humain.</p>
<p>– Le cousin Pons est donc un savant ? dit Cécile.</p>
<p>– Ah çà ! pourquoi ne le voit-on plus ? demanda le président.</p>
<p>– Il aura pris la mouche pour des riens, répondit la présidente.</p>
<p>Je n’ai peut-être pas été sensible autant que je le devais au cadeau de cet éventail.</p>
<p>Je suis, vous<note place="bottom">Erreur du Siècle : « vous, le savez » au lieu de « vous le savez ».</note> le savez, assez ignorante…</p>
<p>– Vous ! une des plus fortes élèves de Servin ! s’écria le président, vous ne connaissez pas Watteau ?</p>
<p>– Je connais David, Gérard, Gros et Girodet, et Guérin, et monsieur de Forbin, et monsieur Turpin de Crissé…</p>
<p>– Vous auriez dû…</p>
<p>– Qu’aurais-je dû, monsieur ? demanda la présidente en regardant son mari d’un air de reine de Saba.</p>
<p>– Savoir ce qu’est Watteau, ma chère ; il est très à la mode, répondit le président avec une humilité qui dénotait toutes les obligations qu’il avait à sa femme.</p>
<p>Cette conversation avait eu lieu quelques jours avant la première représentation de <hi rend="i">la Fiancée du Diable</hi>, où tout l’orchestre fut frappé de l’état maladif de Pons.</p>
<p>Mais alors les gens habitués à voir Pons à leur table, à le prendre pour messager, s’étaient tous interrogés, et il s’était répandu dans le cercle où le bonhomme gravitait une <pb n="318" xml:id="p326"/> inquiétude d’autant plus grande, que plusieurs personnes le virent à son poste au théâtre.</p>
<p>Malgré le soin avec lequel Pons évitait dans ses promenades ses anciennes connaissances quand il en rencontrait, il se trouva nez à nez avec l’ancien ministre, le comte Popinot, chez Monistrol, un des illustres et audacieux marchands du nouveau boulevard Beaumarchais, dont parlait naguère Pons à la présidente, et dont le narquois enthousiasme fait renchérir de jour en jour les curiosités, qui, disent-ils, deviennent si rares qu’on n’en trouve plus.</p>
<p>– Mon cher Pons, pourquoi ne vous voit-on plus ? Vous nous manquez beaucoup, et madame Popinot ne sait que penser de cet abandon.</p>
<p>– Monsieur le comte, répondit le bonhomme, on m’a fait comprendre dans une maison, chez un parent, qu’à mon âge on est de trop dans le monde.</p>
<p>On ne m’a jamais reçu avec beaucoup d’égards, mais du moins on ne m’avait pas encore insulté.</p>
<p>Je n’ai jamais demandé rien à personne, dit-il avec la fierté de l’artiste.</p>
<p>En retour de quelques politesses, je me rendais souvent utile à ceux qui m’accueillaient ; mais il paraît que je me suis trompé, je serais taillable et corvéable à merci pour l’honneur que je recevais en allant dîner chez mes amis, chez mes parens…</p>
<p>Eh bien ! j’ai donné ma démission de pique-assiette.</p>
<p>Chez moi je trouve tous les jours ce qu’aucune table ne m’a offert : un véritable ami !</p>
<p>Ces paroles, empreintes de l’amertume que le vieil artiste avait encore la faculté d’y mettre par le geste et l’accent, frappèrent tellement le pair de France, qu’il prit le digne musicien à part.</p>
<p>– Ah çà, mon vieil ami, que vous est-il arrivé ?</p>
<p>Ne pouvez-vous me confier ce qui vous a blessé ?</p>
<p>Vous me permettrez de vous faire observer que, chez moi, vous devez avoir trouvé les égards…</p>
<p>– Vous êtes la seule exception que je fasse, dit le bonhomme.</p>
<p>D’ailleurs, vous êtes un grand seigneur, un homme d’État, et vos préoccupations excuseraient tout, au besoin.</p>
<p>Pons, soumis à l’adresse diplomatique conquise par Popinot dans le maniement des hommes et des affaires, finit par raconter ses infortunes chez le président de Marville.</p>
<p>Popinot épousa si vivement les griefs de la victime, qu’il en parla chez lui tout aussitôt à madame Popinot, excellente et digne femme, qui fit des représentations à la présidente aussitôt qu’elle la rencontra.</p>