-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 112
/
eo.po
124 lines (96 loc) · 3.72 KB
/
eo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# Esperanto translations for plugins package.
# Copyright (C) 2018 THE plugins'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plugins package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Shtonchjo <shtonchjo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://l10n.elementary.io/projects/code/plugins/"
"eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: plugins/brackets-completion/brackets-completion.plugin:6
msgid "Brackets Completion"
msgstr "Krampigo"
#: plugins/brackets-completion/brackets-completion.plugin:7
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "Dumskriba krampigo"
#: plugins/detect-indent/detect-indent.plugin:6
msgid "Detect Indent"
msgstr "Detekti Krommarĝenon"
#: plugins/detect-indent/detect-indent.plugin:7
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "Agordoj pri rigora detekto de spacoj kaj taboj"
#: plugins/editorconfig/editorconfig.plugin:6
msgid "EditorConfig"
msgstr "EditorConfig"
#: plugins/editorconfig/editorconfig.plugin:7
msgid "Load settings from an EditorConfig file"
msgstr "Ŝargi agordojn el EditorConfig-dosiero"
#: plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.plugin:6
msgid "Highlight Word Selection"
msgstr "Emfazi vortan elekton"
#: plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.plugin:7
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "Emfazi ĉiujn aperojn de elektitaj vortoj"
#: plugins/markdown-actions/markdown-actions.plugin:6
msgid "Markdown Actions"
msgstr ""
#: plugins/markdown-actions/markdown-actions.plugin:7
msgid "Adds keyboard shortcuts for quick editing Markdown files"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin.plugin:6
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: plugins/pastebin/pastebin.plugin:7
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Kunhavigi dosierojn per Pastebin-servo"
#: plugins/preserve-indent/preserve-indent.plugin:6
msgid "Preserve Indent"
msgstr "Konservi krommarĝenojn"
#: plugins/preserve-indent/preserve-indent.plugin:7
msgid "Maintains relative indent level of pasted text"
msgstr "Konservi rilativan krommarĝenon de algluita teksto"
#: plugins/spell/spell.plugin:6
msgid "Spell Checker"
msgstr "Literuman Kontrolilon"
#: plugins/spell/spell.plugin:7
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "Kontrolas literumon en viaj dokumentoj"
#: plugins/vim-emulation/vim-emulation.plugin:6
msgid "Vim Emulation"
msgstr "Imitado de Vim"
#: plugins/vim-emulation/vim-emulation.plugin:7
msgid "Use Vim commands in Code"
msgstr "Uzi Vim-komandojn en Kodo"
#: plugins/word-completion/word-completion.plugin:3
msgid "Words Completion"
msgstr "Vorta Kompletigo"
#: plugins/word-completion/word-completion.plugin:7
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr "Montri kompletigan dialogon kun la plej uzataj vortoj el viaj dosieroj"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminalo"
#~ msgid "A terminal in your code editor"
#~ msgstr "Terminalo en via koda redaktilo"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Skemo"
#~ msgid "Outline symbols in your current file for Vala"
#~ msgstr "Simbola skemo en la aktiva Vala-dosiero"
#~ msgid "Strip trailing whitespace"
#~ msgstr "Forigi linifinajn spacojn"
#~ msgid "Strip trailing whitespace on save"
#~ msgstr "Forigas lastajn spacojn en linioj ĉe konservo"
#~ msgid "Browser Preview"
#~ msgstr "Foliumila Aspekto"
#~ msgid "Get a preview of your work in a web page"
#~ msgstr "Spekti kiel aperas la paĝo ĉe foliumilo"