-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 112
/
sl.po
137 lines (105 loc) · 4.12 KB
/
sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# Slovenian translations for plugins package.
# Copyright (C) 2018 THE plugins'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plugins package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Jernej Virag <jernej@virag.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://l10n.elementary.io/projects/code/plugins/"
"sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: plugins/brackets-completion/brackets-completion.plugin:6
msgid "Brackets Completion"
msgstr "Zaključevanje zaklepajev"
#: plugins/brackets-completion/brackets-completion.plugin:7
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "Avtomatično zaključevanje zaklepajev med tipkanjem"
#: plugins/detect-indent/detect-indent.plugin:6
msgid "Detect Indent"
msgstr "Zaznavanje zamika"
#: plugins/detect-indent/detect-indent.plugin:7
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "Avtomatično prepoznavanje zamikov s tab ali presledkom"
#: plugins/editorconfig/editorconfig.plugin:6
msgid "EditorConfig"
msgstr "EditorConfig"
#: plugins/editorconfig/editorconfig.plugin:7
msgid "Load settings from an EditorConfig file"
msgstr "Naloži nastavitve z EditorConfig datoteke"
#: plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.plugin:6
msgid "Highlight Word Selection"
msgstr "Označevanje izbrane besede"
#: plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.plugin:7
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "Označi vse ponovitve izbranih besed"
#: plugins/markdown-actions/markdown-actions.plugin:6
msgid "Markdown Actions"
msgstr ""
#: plugins/markdown-actions/markdown-actions.plugin:7
msgid "Adds keyboard shortcuts for quick editing Markdown files"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin.plugin:6
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: plugins/pastebin/pastebin.plugin:7
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Deljenje datotek s storitvijo pastebin"
#: plugins/preserve-indent/preserve-indent.plugin:6
msgid "Preserve Indent"
msgstr "Ohrani zamik"
#: plugins/preserve-indent/preserve-indent.plugin:7
msgid "Maintains relative indent level of pasted text"
msgstr "Ohrani zamik teksta pri lepljenju"
#: plugins/spell/spell.plugin:6
msgid "Spell Checker"
msgstr "Črkovanje"
#: plugins/spell/spell.plugin:7
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "Preverjanje črkovanja in slovničnih napak v dokumentu"
#: plugins/vim-emulation/vim-emulation.plugin:6
msgid "Vim Emulation"
msgstr "Emulacija Vim"
#: plugins/vim-emulation/vim-emulation.plugin:7
msgid "Use Vim commands in Code"
msgstr "Omogoči uporabo Vim ukazov"
#: plugins/word-completion/word-completion.plugin:3
msgid "Words Completion"
msgstr "Dokončevanje besed"
#: plugins/word-completion/word-completion.plugin:7
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr "Pokaže dialog za dokončevanje najbolj pogostih besed iz vaših datotek"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "A terminal in your code editor"
#~ msgstr "Terminal v vašem urejevalniku besedil"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Oris"
#~ msgid "Outline symbols in your current file for Vala"
#~ msgstr "Oris simbolov v trenutni datoteki"
#~ msgid "Strip trailing whitespace"
#~ msgstr "Odstrani končne presledke"
#~ msgid "Strip trailing whitespace on save"
#~ msgstr "Odstrani presledke na koncu datoteke ob shranjevanju"
#~ msgid "Browser Preview"
#~ msgstr "Predogled v brskalniku"
#~ msgid "Get a preview of your work in a web page"
#~ msgstr "Predogled dokumenta v obliki spletne strani"
#~ msgid "Contractor"
#~ msgstr "Contractor"
#~ msgid "Share your files with Contractor"
#~ msgstr "Delite datoteke s programom Contractor"
#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Odpri z"
#~ msgid "Open files you are editing with another application"
#~ msgstr "Odpre dokument v drugi aplikaciji"