-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
fr.po
2104 lines (1605 loc) · 58.3 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# French translations for com.github.danrabbit.lookbook package.
# Copyright (C) 2019 THE com.github.danrabbit.lookbook'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.danrabbit.lookbook package.
# Nathan Bonnemains (@NathanBnm), 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.danrabbit.lookbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://l10n.elementary.io/projects/icon-browser/"
"icon-browser/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5\n"
#: src/CategoryView.vala:26
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/CategoryView.vala:28
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: src/CategoryView.vala:30
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: src/CategoryView.vala:32
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: src/CategoryView.vala:34
msgid "Emblems"
msgstr "Symboles"
#: src/CategoryView.vala:36
msgid "Emotes"
msgstr "Émojis"
#: src/CategoryView.vala:38
msgid "Media Types"
msgstr "Types de média"
#: src/CategoryView.vala:40
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: src/CategoryView.vala:42
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/CategoryView.vala:44
msgid "OTHER"
msgstr "DIVERS"
#: src/CategoryView.vala:62 src/IconView.vala:15
msgid "Create a new address book"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: src/CategoryView.vala:67
msgid "Align objects to center along the X axis"
msgstr "Aligner les objets au centre sur l'axe X"
#: src/CategoryView.vala:72
msgid "Align objects left along the X axis"
msgstr "Aligner les objets à gauche sur l'axe X"
#: src/CategoryView.vala:77
msgid "Align objects right along the X axis"
msgstr "Aligner les objets à droite sur l'axe X"
#: src/CategoryView.vala:82
msgid "Align objects to bottom along the Y axis"
msgstr "Aligner les objets en bas sur l'axe Y"
#: src/CategoryView.vala:87
msgid "Align objects to center along the Y axis"
msgstr "Aligner les objets au centre sur l'axe Y"
#: src/CategoryView.vala:92
msgid "Align objects to top along the Y axis"
msgstr "Aligner les objets en haut sur l'axe Y"
#: src/CategoryView.vala:97
msgid "Used for exiting an application"
msgstr "Utilisé pour quitter une application"
#: src/CategoryView.vala:102
msgid "Create a new appointment in a calendaring application"
msgstr "Créer un nouveau rendez-vous dans une application de calendrier"
#: src/CategoryView.vala:107
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "Créer un nouveau marque-page"
#: src/CategoryView.vala:112
msgid "Download a file from the Internet"
msgstr "Télécharger un fichier sur Internet"
#: src/CategoryView.vala:117
msgid "Initiate or accept a call"
msgstr "Lancer ou accepter un appel"
#: src/CategoryView.vala:122
msgid "Stop the current call"
msgstr "Interrompre l'appel en cours"
#: src/CategoryView.vala:127
msgid "Pick a color from elsewhere on screen"
msgstr "Récupérer une couleur à l'écran"
#: src/CategoryView.vala:132
msgid "Create a new contact in an address book application"
msgstr "Créer un nouveau contact dans une application de carnet d'adresses"
#: src/CategoryView.vala:137
msgid "Distribute the center lines of objects horizontally"
msgstr "Répartir horizontalement les lignes centrales des objets"
#: src/CategoryView.vala:142
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Rendre égaux les espaces horizontaux entre les objets"
#: src/CategoryView.vala:147
msgid "Distribute left edges of objects horizontally"
msgstr "Répartir horizontalement les bords gauches des objets"
#: src/CategoryView.vala:152
msgid "Distribute right edges of objects horizontally"
msgstr "Répartir horizontalement les bords droits des objets"
#: src/CategoryView.vala:157
msgid "Distribute bottom edges of objects vertically"
msgstr "Répartir verticalement les bords inférieurs des objets"
#: src/CategoryView.vala:162
msgid "Distribute center lines of objects vertically"
msgstr "Répartir verticalement les lignes centrales des objets"
#: src/CategoryView.vala:167
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Rendre égaux les espaces verticaux entre les objets"
#: src/CategoryView.vala:172
msgid "Distribute top edges of objects vertically"
msgstr "Répartir verticalement les bords supérieurs des objets"
#: src/CategoryView.vala:177
msgid "Export a document"
msgstr "Exporter un document"
#: src/CategoryView.vala:182
msgid "Import a document"
msgstr "Importer un document"
#: src/CategoryView.vala:187
msgid "Create a new document"
msgstr "Créer un nouveau document"
#: src/CategoryView.vala:192
msgid "Open a document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: src/CategoryView.vala:197
msgid "Open a document that was recently opened"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: src/CategoryView.vala:202
msgid "The page setup action of a document editor"
msgstr "L'action de mise en page d'un éditeur de document"
#: src/CategoryView.vala:207
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: src/CategoryView.vala:212
msgid "The print preview action of an application"
msgstr "L'action d'aperçu avant impression d'une application"
#: src/CategoryView.vala:217
msgid "View the properties of a document"
msgstr "Afficher les propriétés d'un document"
#: src/CategoryView.vala:222
msgid "Revert to a previous version of a document"
msgstr "Revenir à une version précédente d'un document"
#: src/CategoryView.vala:227
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/CategoryView.vala:232
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/CategoryView.vala:237
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: src/CategoryView.vala:242
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/CategoryView.vala:247
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/CategoryView.vala:252
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/CategoryView.vala:257
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/CategoryView.vala:262
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/CategoryView.vala:267
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: src/CategoryView.vala:272
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: src/CategoryView.vala:277
msgid "Flag an item, such as a spam email"
msgstr "Marquer un élément, tel qu'un e-mail de spam"
#: src/CategoryView.vala:282
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/CategoryView.vala:287
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: src/CategoryView.vala:292
msgid "Select all"
msgstr "Tout séléctionner"
#: src/CategoryView.vala:297
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/CategoryView.vala:302
msgid "Create a new calendar event"
msgstr "Créer un nouvel événement du calendrier"
#: src/CategoryView.vala:307
msgid "Copy a folder"
msgstr "Copier un dossier"
#: src/CategoryView.vala:312
msgid "Move a folder"
msgstr "Déplacer un dossier"
#: src/CategoryView.vala:317
msgid "Create a new folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
#: src/CategoryView.vala:322
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuer le retrait"
#: src/CategoryView.vala:327
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenter le retrait"
#: src/CategoryView.vala:332
msgid "Center justify text"
msgstr "Centrer le texte"
#: src/CategoryView.vala:337
msgid "Fill justify text"
msgstr "Justifier le texte"
#: src/CategoryView.vala:342
msgid "Left justify text"
msgstr "Aligner le texte à gauche"
#: src/CategoryView.vala:347
msgid "Right justify text"
msgstr "Aligner le texte à droite"
#: src/CategoryView.vala:352
msgid "Format text as left-to-right"
msgstr "Formater le texte de gauche à droite"
#: src/CategoryView.vala:357
msgid "Format text as right-to-left"
msgstr "Formater le texte de droite à gauche"
#: src/CategoryView.vala:362
msgid "Format text as bold"
msgstr "Formater le texte en gras"
#: src/CategoryView.vala:367
msgid "Format text as highlighted"
msgstr "Surligner le texte"
#: src/CategoryView.vala:372
msgid "Format text as italic"
msgstr "Formater le texte en italique"
#: src/CategoryView.vala:377
msgid "Format text as underlined"
msgstr "Formater le texte en souligné"
#: src/CategoryView.vala:382
msgid "Format text as being struck through"
msgstr "Barrer le texte"
#: src/CategoryView.vala:387
msgid "Go to the bottom, such as in a list"
msgstr "Aller au bas de l'écran, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:392
msgid "Go down, such as in a list"
msgstr "Descendre, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:397
msgid "Go to the first item, such as in a list"
msgstr "Aller au premier élément, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:402
msgid "Go to the home location"
msgstr "Aller à la page d'accueil"
#: src/CategoryView.vala:407
msgid "Jump to a location"
msgstr "Aller à"
#: src/CategoryView.vala:412
msgid "Go to the last item, such as in a list"
msgstr "Aller au dernier élément, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:417
msgid "Go forward to the next item, such as in a list or navigation"
msgstr ""
"Passer à l'élément suivant, par exemple dans une liste ou une navigation"
#: src/CategoryView.vala:422
msgid "Go back to the previous item, such as in a list or navigation"
msgstr ""
"Revenir à l'élément précédent, par exemple dans une liste ou une navigation"
#: src/CategoryView.vala:427
msgid "Go to the top, such as in a list"
msgstr "Aller en haut de l'écran, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:432
msgid "Go up, such as in a list"
msgstr "Remonter, par exemple dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:437
msgid "Information about an app"
msgstr "Informations à propose d'une application"
#: src/CategoryView.vala:442
msgid "Get help"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: src/CategoryView.vala:447
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Questions fréquemment posées"
#: src/CategoryView.vala:452
msgid "Make adjustments to an image"
msgstr "Ajuster une image"
#: src/CategoryView.vala:457
msgid "Automatically adjust an image"
msgstr "Ajuster automatiquement une image"
#: src/CategoryView.vala:462
msgid "Crop an image"
msgstr "Rogner une image"
#: src/CategoryView.vala:467
msgid "Remove red eye from an image"
msgstr "Enlever les yeux rouges d'une image"
#: src/CategoryView.vala:472
msgid "Insert an image"
msgstr "Insérer une image"
#: src/CategoryView.vala:477
msgid "Insert a link"
msgstr "Insérer un lien"
#: src/CategoryView.vala:482
msgid "Insert an object"
msgstr "Insérer un objet"
#: src/CategoryView.vala:487
msgid "Insert text"
msgstr "Insérer du texte"
#: src/CategoryView.vala:492
msgid "Add to a list"
msgstr "Ajouter à la liste"
#: src/CategoryView.vala:497
msgid "Remove from a list"
msgstr "Enlever de la liste"
#: src/CategoryView.vala:502
msgid "Forward an email"
msgstr "Transférer un e-mail"
#: src/CategoryView.vala:507
msgid "Mark an email as important"
msgstr "Marquer un e-mail comme important"
#: src/CategoryView.vala:512
msgid "Mark an email as junk or spam"
msgstr "Marquer un e-mail comme spam"
#: src/CategoryView.vala:517
msgid "Mark an email as not junk or spam"
msgstr "Marquer un e-mail comme non-spam"
#: src/CategoryView.vala:522
msgid "Mark an email as read"
msgstr "Marquer un e-mail comme lu"
#: src/CategoryView.vala:527
msgid "Mark an email as unread"
msgstr "Marquer un e-mail comme non lu"
#: src/CategoryView.vala:532
msgid "Compose a new email"
msgstr "Rédiger un nouvel e-mail"
#: src/CategoryView.vala:537
msgid "Reply to all participants of an email"
msgstr "Répondre à tous les participants d'un e-mail"
#: src/CategoryView.vala:542
msgid "Reply to the sender of an email"
msgstr "Répondre a l'expéditeur de l'e-mail"
#: src/CategoryView.vala:547
msgid "Send an email"
msgstr "Envoyer un e-mail"
#: src/CategoryView.vala:552
msgid "Eject removable media"
msgstr "Éjecter le support amovible"
#: src/CategoryView.vala:557
msgid "Pause media playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: src/CategoryView.vala:562
msgid "Start playing media"
msgstr "Démarrer la lecture"
#: src/CategoryView.vala:567
msgid "Stop playing media"
msgstr "Interrompre la lecture"
#: src/CategoryView.vala:572
msgid "Start recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
#: src/CategoryView.vala:577
msgid "Seek backwards or rewind"
msgstr "Reculer ou rembobiner"
#: src/CategoryView.vala:582
msgid "Seek forwards, or fastforward"
msgstr "Avancer ou avance rapide"
#: src/CategoryView.vala:587
msgid "Skip backwards, such as to the previous track"
msgstr "Revenir en arrière, par exemple au titre précédent"
#: src/CategoryView.vala:592
msgid "Skip forwards, such as to the next track"
msgstr "Passer, par exemple au titre suivant"
#: src/CategoryView.vala:597
msgid "Flip an object horizontally"
msgstr "Retourner un objet horizontalement"
#: src/CategoryView.vala:602
msgid "Flip an object vertically"
msgstr "Retourner un objet verticalement"
#: src/CategoryView.vala:607
msgid "Rotate an object to the left or counter-clockwise"
msgstr ""
"Tourner un objet vers la gauche ou dans le sens inverse des aiguilles d'une "
"montre"
#: src/CategoryView.vala:612
msgid "Rotate an object to the right or clockwise"
msgstr ""
"Tourner un objet vers la droite ou dans le sens des aiguilles d'une montre"
#: src/CategoryView.vala:617
msgid "Create a new database"
msgstr "Créer une nouvelle base de données"
#: src/CategoryView.vala:622
msgid ""
"Stop an action that may take a while to process, such as web page loading in "
"a browser"
msgstr ""
"Interrompre une action qui peut prendre un certain temps à s’exécuter, comme "
"le chargement d'une page Web dans un navigateur"
#: src/CategoryView.vala:627
msgid "Lock the screen or the user's session"
msgstr "Verrouiller l'écran de la session utilisateur"
#: src/CategoryView.vala:632
msgid "Log out of the user's session"
msgstr "Se déconnecter de la session utilisateur"
#: src/CategoryView.vala:637
msgid "Run a system app or command"
msgstr "Exécuter une application système ou une commande"
#: src/CategoryView.vala:642
msgid "Search the system"
msgstr "Rechercher dans le système"
#: src/CategoryView.vala:647
msgid "Restart the device"
msgstr "Redémarrer l'appareil"
#: src/CategoryView.vala:652
msgid "Shut the device down"
msgstr "Éteindre l'appareil"
#: src/CategoryView.vala:657
msgid "Create a new tag"
msgstr "Créer une nouvelle étiquette"
#: src/CategoryView.vala:662
msgid "Check spelling"
msgstr "Vérifier l'orthographe"
#: src/CategoryView.vala:667
msgid "Set or adjust a timer"
msgstr "Régler ou ajuster un chronomètre"
#: src/CategoryView.vala:672
msgid "Display the current view as columns"
msgstr "Afficher la vue courante sous forme de colonnes"
#: src/CategoryView.vala:677
msgid "display the current view in a continously scrolling list"
msgstr "Afficher la vue courante dans une liste déroulante continue"
#: src/CategoryView.vala:682
msgid "display the current view as a split, dual view"
msgstr "Afficher la vue courante sous forme de vue fractionnée double"
#: src/CategoryView.vala:687
msgid "View fullscreen"
msgstr "Voir en plein-écran"
#: src/CategoryView.vala:692
msgid "Display the current view as a grid of images or icons"
msgstr "Afficher la vue courante sous forme de grille d'images ou d'icônes"
#: src/CategoryView.vala:697
msgid "Refresh or reload the current view"
msgstr "Rafraîchir ou recharger la vue courante"
#: src/CategoryView.vala:702
msgid "Leave fullscreen and return to a normal window"
msgstr "Quitter le plein-écran et revenir à une fenêtre normale"
#: src/CategoryView.vala:707
msgid "View more information about the given context in a popover or menu"
msgstr ""
"Afficher plus d'informations sur le contexte donné dans une fenêtre "
"contextuelle ou un menu"
#: src/CategoryView.vala:712
msgid "View more information about the given context in a new view or window"
msgstr ""
"Afficher plus d'informations sur le contexte donné dans une nouvelle vue ou "
"une nouvelle fenêtre"
#: src/CategoryView.vala:717
msgid "Display the current view as a collection of pages"
msgstr "Afficher la vue actuelle comme une collection de pages"
#: src/CategoryView.vala:722
msgid "Pin the current view so that it does not automatically hide"
msgstr "Afficher la vue courante pour qu'elle ne se masque pas automatiquement"
#: src/CategoryView.vala:727
msgid "Sort items in an ascending order, such as in a list"
msgstr "Trier les éléments par ordre croissant, comme dans un liste"
#: src/CategoryView.vala:732
msgid "Sort items in a descending order, such as in a list"
msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant, comme dans une liste"
#: src/CategoryView.vala:737
msgid "Close the window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/CategoryView.vala:742
msgid "Create a new window"
msgstr "Créer une nouvelle fenêtre"
#: src/CategoryView.vala:747
msgid "Zoom to the best fit"
msgstr "Zoom au meilleur ajustement"
#: src/CategoryView.vala:752
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/CategoryView.vala:757
msgid "Zoom to the original size"
msgstr "Zoom à la taille d'origine"
#: src/CategoryView.vala:762
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/CategoryView.vala:767
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"
#: src/CategoryView.vala:772
msgid "International and extended text character map"
msgstr "Mappage de caractères internationale et texte étendu"
#: src/CategoryView.vala:777
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
#: src/CategoryView.vala:782
msgid "Screenshot application"
msgstr "Application de capture d'écran"
#: src/CategoryView.vala:787
msgid "Text editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: src/CategoryView.vala:792
msgid "Default or unprovided app icon"
msgstr "Icône d'application par défaut ou non fournie"
#: src/CategoryView.vala:797
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: src/CategoryView.vala:802
msgid "AppCenter or software installer"
msgstr "Centre d'Applications ou installateur de logiciels"
#: src/CategoryView.vala:807
msgid "Software updater"
msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
#: src/CategoryView.vala:812
msgid "System resource monitor"
msgstr "Moniteur de ressources système"
#: src/CategoryView.vala:817
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/CategoryView.vala:822
msgid "Accessory or utility app category"
msgstr "Catégorie Outils et Accessoires"
#: src/CategoryView.vala:827
msgid "Programming, software development, code, or IDE app category"
msgstr "Catégorie Programmation, Développement logiciel, Code ou EDI"
#: src/CategoryView.vala:832
msgid "Education, learning, or school app category"
msgstr "Catégorie Éducation, Apprentissage ou École"
#: src/CategoryView.vala:837
msgid "Engineering app category"
msgstr "Catégorie Ingénierie"
#: src/CategoryView.vala:842
msgid "Games app category"
msgstr "Catégorie Jeux"
#: src/CategoryView.vala:847
msgid "Graphics, drawing, art, or photo manipulation app category"
msgstr "Catégorie Dessin, Art ou Montage photo"
#: src/CategoryView.vala:852
msgid "Internet or web related app category"
msgstr "Catégorie Internet"
#: src/CategoryView.vala:857
msgid "Multimedia, audio, or video app category"
msgstr "Catégorie Multimédia, Audio ou Vidéo"
#: src/CategoryView.vala:862
msgid "Office app category"
msgstr "Catégorie Bureautique"
#: src/CategoryView.vala:867
msgid "Other or uncategorized app category"
msgstr "Catégories Autres"
#: src/CategoryView.vala:872
msgid "Science app category"
msgstr "Catégorie Science"
#: src/CategoryView.vala:877
msgid "System tools or OS app category"
msgstr "Catégorie Outils Système ou Système d'Exploitaion"
#: src/CategoryView.vala:882
msgid "Utility app category"
msgstr "Catégorie Outils"
#: src/CategoryView.vala:887
msgid "Bluetooth settings"
msgstr "Paramètres Bluetooth"
#: src/CategoryView.vala:892
msgid "Color settings such as printer, display, or camera calibration"
msgstr ""
"Paramètres de couleur tels que l'imprimante, l'écran ou l'étalonnage de "
"l'appareil photo"
#: src/CategoryView.vala:897
msgid "Desktop interface settings"
msgstr "Paramètres de l'interface de bureau"
#: src/CategoryView.vala:902
msgid "Universal access settings"
msgstr "Paramètres d'accessibilité"
#: src/CategoryView.vala:907
msgid "Universal access settings for pointing, such as controlling the cursor"
msgstr ""
"Paramètres d'accessibilité pour le pointage, tel que le contrôle du curseur"
#: src/CategoryView.vala:912
msgid "Universal access settings for zooming or magnifying"
msgstr "Paramètres d'acessibilité pour zoomer ou agrandir"
#: src/CategoryView.vala:917
msgid "App-related settings, such as default or startup apps"
msgstr ""
"Paramètres relatifs aux applications, tels que les applications par défaut "
"ou les applications au démarrage"
#: src/CategoryView.vala:922
msgid "Display settings, such as resolution or scaling"
msgstr "Paramètres d'affichage, tels que la résolution ou la mise à l'échelle"
#: src/CategoryView.vala:927
msgid "Font settings"
msgstr "Paramètres des polices"
#: src/CategoryView.vala:932
msgid "Keyboard settings, such as layout or shortcuts"
msgstr ""
"Paramètres du clavier, tels que la disposition ou les raccourcis clavier"
#: src/CategoryView.vala:937
msgid "International localization, language, or region settings"
msgstr "Paramètres de localisation internationale, de langue ou de région"
#: src/CategoryView.vala:942
msgid "Online account and cloud sync or sign in settings"
msgstr "Paramètres de compte an ligne et cloud ou de connexion"
#: src/CategoryView.vala:947
msgid "Settings for peripherals, such as a mouse or keyboard"
msgstr "Paramètres des périphériques, tels que la souris ou le clavier"
#: src/CategoryView.vala:952
msgid "Sound or audio input and output settings"
msgstr "Paramètres d'éntrée et sortie son ou audio"
#: src/CategoryView.vala:957
msgid "Look and feel, appearance, style, or theme settings"
msgstr "Paramètres de la présentation, de l'apparence, du style ou du thème"
#: src/CategoryView.vala:962
msgid "Desktop wallpaper or background settings"
msgstr "Paramètres de fond d'écran ou d'arrière plan"
#: src/CategoryView.vala:967
msgid "Other, miscellaneous, or uncategorized settings"
msgstr "Autres paramètres, divers, non catégorisés"
#: src/CategoryView.vala:972
msgid "System settings or preferences"
msgstr "Paramètres du système ou préférences"
#: src/CategoryView.vala:977
msgid "Network settings, such as wireless, Ethernet, or VPN"
msgstr "Paramètres réseau, tels que le Wi-Fi, Ethernet ou le VPN"
#: src/CategoryView.vala:982
msgid "Notification alert settings"
msgstr "Paramètres des notifications"
#: src/CategoryView.vala:987
msgid "Power management or energy usage settings, such as battery"
msgstr ""
"Paramères d'alimentation ou d'utilisation de l'énergie, tels que la batterie"
#: src/CategoryView.vala:992
msgid "Privacy and security settings"
msgstr "Paramètres de confidentialité et de sécurité"
#: src/CategoryView.vala:997
msgid ""
"Sharing settings, such as library sharing or media streaming over a network"
msgstr ""
"Paramètres de partage, tels que le partage des bibliothèques ou le transfert "
"multimédia à travers le réseau"
#: src/CategoryView.vala:1002
msgid "Time and date settings"
msgstr "Paramètres de date et heure"
#: src/CategoryView.vala:1007
msgid "Window management settings"
msgstr "Paramètres de l'organisation des fenêtres"
#: src/CategoryView.vala:1012
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/CategoryView.vala:1017
msgid "Audio output device, such as a sound card or speaker"
msgstr "Périphérique de sortie audio, tel q'une carte son ou un haut-parleur"
#: src/CategoryView.vala:1022
msgid "Audio output device representing headphones"
msgstr "Appareil de sortie audio représentant des écouteurs"
#: src/CategoryView.vala:1027
msgid "Audio output device representing a headset"
msgstr "Appareil de sortie audio représentant un casque audio"
#: src/CategoryView.vala:1032
msgid "Microphone"
msgstr "Micro"
#: src/CategoryView.vala:1037
msgid "Subwoofer or bass speaker"
msgstr "Caisson de basses ou enceinte"
#: src/CategoryView.vala:1042
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: src/CategoryView.vala:1047
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/CategoryView.vala:1052
msgid "Digital photo or still camera"
msgstr "Appareil photo ou appareil photo numérique"
#: src/CategoryView.vala:1057
msgid "Video or movie camera"
msgstr "Caméscope ou caméra vidéo"
#: src/CategoryView.vala:1062
msgid "Webcam or built-in camera"
msgstr "Webcam ou caméra integrée"
#: src/CategoryView.vala:1067
msgid "Generic or desktop computer"
msgstr "Ordinateur générique ou de bureau"
#: src/CategoryView.vala:1072
msgid "Laptop or notebook computer"
msgstr "Ordinateur portatif ou portable"
#: src/CategoryView.vala:1077
msgid "Hard disk or storage drive"
msgstr "Disque dur ou disque de stockage"
#: src/CategoryView.vala:1082
msgid "Optical drive, such as for CD, DVD, or Blu-ray discs"
msgstr "Disque optique, comme pour les disques CD, DVD ou Blu-ray"
#: src/CategoryView.vala:1087
msgid "Removable storage device, such as a portable hard drive"
msgstr "Périphérique de stockage amovible, tel qu'un disque dur portable"
#: src/CategoryView.vala:1092
msgid "USB drive or stick, such as a flash, jump, or thumb drive"
msgstr "Lecteur USB ou clé USB, tel qu'un lecteur flash"
#: src/CategoryView.vala:1097
msgid "Video game controller, such as a paddle, remote, or joystick"
msgstr ""
"Contrôleur de jeu vidéo, tel qu'une manette, une télécommande ou un joystick"
#: src/CategoryView.vala:1102
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#: src/CategoryView.vala:1107
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: src/CategoryView.vala:1112
msgid ""
"Graphics tablet or pen input, such as a Wacom digitizer, Intuos, Cintiq, or "
"Bamboo"
msgstr ""
"Entrée d'une tablette graphique ou d'un stylet, tel qu'un numériseur Wacom, "
"Intuos, Cintiq ou Bamboo"
#: src/CategoryView.vala:1117
msgid "Touchpad input, such as a multitouch trackpad or clickpad"
msgstr ""
"Entrée pour pavé tactile, tel qu'un pavé tactile multipoints ou un pavé "
"tactile classique"
#: src/CategoryView.vala:1122
msgid "Flash media such as a memory stick or SD card"
msgstr "Support Flash tel qu'une clé USB ou une carte SD"
#: src/CategoryView.vala:1127
msgid "Optical media, such as a CD, DVD, or Blu-ray disc"
msgstr "Disque optique, tel q'un CD, DVD ou Blu-ray"
#: src/CategoryView.vala:1132
msgid "Network modem or router"
msgstr "Modem réseau ou routeur"
#: src/CategoryView.vala:1137
msgid "Media player device, such as a portable mp3 music player or iPod"
msgstr "Lecteur multimédia, tel qu'un lecteur mp3 portable ou un iPod"
#: src/CategoryView.vala:1142
msgid ""
"Cellular type wireless network or device, such as a 2G, 3G, or 4G LTE "
"connection, modem, or SIM card"
msgstr ""
"Réseau ou dispositif sans fil de type cellulaire, tel qu'une connexion LTE "
"2G, 3G ou 4G, modem ou carte SIM"
#: src/CategoryView.vala:1147
msgid "Networking firewall"
msgstr "Pare-feu réseau"
#: src/CategoryView.vala:1152
msgid "Virtual private network or VPN connection"
msgstr "Réseau privé virtuel ou connexion VPN"
#: src/CategoryView.vala:1157
msgid "Wired network connection, such as Ethernet"
msgstr "Connexion réseau câblée, telle qu'Ethernet"
#: src/CategoryView.vala:1162
msgid "Wireless network connection, such as Wi-Fi"
msgstr "Connexion réseau sans fil, telle que Wi-Fi"
#: src/CategoryView.vala:1167
msgid ""
"Wireless hotspot connection, such as through a mobile cellular phone or "
"smartphone"
msgstr ""
"Connexion à un point d'accès sans fil, par exemple par l'intermédiaire d'un "
"téléphone cellulaire mobile ou d'un smartphone"
#: src/CategoryView.vala:1172
msgid "Generic phone, such as a mobile Android smartphone or iPhone"
msgstr "Téléphone générique, tel qu'un smartphone mobile Android ou iPhone"
#: src/CategoryView.vala:1177
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#: src/CategoryView.vala:1182
msgid "Network-connected or shared printer"
msgstr "Imprimante réseau ou partagée"
#: src/CategoryView.vala:1187