-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
/
bg.po
316 lines (241 loc) · 7.82 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Alex Skywalker <alexskywalkerbg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.elementary.io/projects/installer/"
"initial-setup/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 06:40+0000\n"
#: src/Application.vala:39
#, fuzzy
msgid "Create a User"
msgstr "Създай акаунт"
#: src/Helpers/LocaleHelper.vala:132 src/Views/KeyboardLayoutView.vala:170
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s …"
#: src/Objects/KeyboardVariant.vala:27
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: src/Views/AccountView.vala:56
msgid "Create an Account"
msgstr "Създай акаунт"
#: src/Views/AccountView.vala:65
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
#: src/Views/AccountView.vala:71
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: src/Views/AccountView.vala:86
msgid "Choose a Password"
msgstr "Изберете парола"
#: src/Views/AccountView.vala:104
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: src/Views/AccountView.vala:117
msgid "Device name"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:120
msgid ""
"Visible to other devices when sharing, e.g. with Bluetooth or over the "
"network."
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:130
#, c-format
msgid "Unable to setup Hostname interface: %s"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:161 src/Views/KeyboardLayoutView.vala:38
#: src/Views/NetworkView.vala:66
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/Views/AccountView.vala:165
msgid "Finish Setup"
msgstr "Приключване на конфигурацията"
#: src/Views/AccountView.vala:245
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
#: src/Views/AccountView.vala:270
#, fuzzy
msgid "The chosen username is already taken"
msgstr "Потребителското име вече е заето"
#: src/Views/AccountView.vala:272
#, fuzzy
msgid ""
"A username must only contain lowercase letters and numbers, without spaces"
msgstr ""
"Потребителското име може да съдържа само малки букви и цифри без интервали"
#: src/Views/AccountView.vala:336
#, c-format
msgid "Creating an account for “%s” failed"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:343
#, c-format
msgid "Couldn't get permission to create an account for “%s”"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:358
#, c-format
msgid "Couldn't get permission to name this device “%s”"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:362
#, c-format
msgid "Unable to name this device “%s”"
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:413
msgid "Initial Setup could not set your hostname."
msgstr ""
#: src/Views/AccountView.vala:432
msgid ""
"Initial Setup could not create this account. Without it, you will not be "
"able to log in and may need to reinstall the OS."
msgstr ""
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:15
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Layout"
msgid "Select Keyboard Layout"
msgstr "Клавиатурна подредба"
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:23
msgid "Type to test your layout"
msgstr "Пишете, за да изпробвате подредбата"
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:26
msgid "Show keyboard layout"
msgstr "Покажи клавиатурната подредба"
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:42 src/Views/LanguageView.vala:104
#: src/Views/LanguageView.vala:179
msgid "Select"
msgstr "Избери"
#: src/Views/KeyboardLayoutView.vala:111
msgid "Input Language"
msgstr "Език за въвеждане"
#: src/Views/LanguageView.vala:211
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: src/Views/LanguageView.vala:246
msgid "Use the right mouse button for primary click?"
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:247
msgid ""
"The right mouse button was used where a primary click was expected. You can "
"choose to always use the right mouse button for primary click."
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:248 src/Views/LanguageView.vala:255
msgid "Right-Click as Primary"
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:249 src/Views/LanguageView.vala:254
msgid "Left-Click as Primary"
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:252
msgid "Use the left mouse button for primary click?"
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:253
msgid ""
"The left mouse button was used where a primary click was expected. You can "
"choose to always use the left mouse button for primary click."
msgstr ""
#: src/Views/LanguageView.vala:323
msgid "Select a Language"
msgstr "Изберете език"
#: src/Views/LanguageView.vala:347 src/Views/LanguageView.vala:407
msgid "Currently active language"
msgstr "Активен език"
#: src/Views/NetworkView.vala:30
msgid "Connect Network"
msgstr ""
#: src/Views/NetworkView.vala:32
msgid ""
"An Internet connection is required to receive updates, install new apps, and "
"connect to online services"
msgstr ""
#. /Translators: for RTL languages, the UI is flipped
#: src/Views/NetworkView.vala:42
msgid ""
"Choose a nearby wireless network from the network indicator in the top right."
msgstr ""
#: src/Views/NetworkView.vala:48
msgid "Connect a network cable"
msgstr ""
#: src/Views/NetworkView.vala:70
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/Views/NetworkView.vala:86
msgid "Next"
msgstr ""
#~ msgid "Cancel Installation"
#~ msgstr "Откажи инсталацията"
#~ msgid "Set up %s"
#~ msgstr "Конфигурирай %s"
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Операционна система"
#, fuzzy
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Инсталиране"
#~ msgid "Installer"
#~ msgstr "Инсталиране"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Maxwell Barvian https://launchpad.net/~mbarvian-deactivatedaccount\n"
#~ " Petar Djakov https://launchpad.net/~shinnobivalley\n"
#~ " felroric https://launchpad.net/~toddi222\n"
#~ " Адмирал АнимЕ https://launchpad.net/~aeternus-arcis"
#~ msgid "Use English"
#~ msgstr "Използвайте български"
#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr "Сметало"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Хронология"
#~ msgid "Value to add:"
#~ msgstr "Стойност за добавяне"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Резултат"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Израз"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне"
#~ msgid "Show extended functionality"
#~ msgstr "Показване на разширените функции"
#~ msgid "Calculate Result"
#~ msgstr "Смятане на резултата"
#~ msgid "Add last result"
#~ msgstr "Добавяне на последния резултат"
#~ msgid "Clear entry"
#~ msgstr "Изчистване на въведеното"
#~ msgid "Subtract"
#~ msgstr "Изваждане"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножаване"
#~ msgid "Divide"
#~ msgstr "Деление"
#~ msgid "Percentage"
#~ msgstr "Процент"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Корен"
#~ msgid "Sine"
#~ msgstr "Синус"
#~ msgid "Hyperbolic Sine"
#~ msgstr "Хиперболичен синус"
#~ msgid "Cosine"
#~ msgstr "Косинус"
#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
#~ msgstr "Хиперболичен косинус"
#~ msgid "Tangent"
#~ msgstr "Тангенс"
#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
#~ msgstr "Хиперболичен тангенс"
#~ msgid "Pi"
#~ msgstr "Пи"
#~ msgid "Hide extended functionality"
#~ msgstr "Скрий разширени функции"
#~ msgid "'%s' is invalid."
#~ msgstr "'%s' не е валидно."
#~ msgid "'%s' is unknown."
#~ msgstr "'%s' е непознат символ."