/
vi.po
903 lines (698 loc) · 20.1 KB
/
vi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
# po/geary.pot
# PO message string template file for Geary email client
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
# aootranslation <aootranslation@outlook.com>, 2013
# Trung Ngô <ndtrung4419@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Jim Nelson <jim@yorba.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
"language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-09 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18330)\n"
#: src/Application.vala:212
msgid ""
"Mail will automatically start when this device turns on and run when its "
"window is closed so that it can send notifications when new mail arrives."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:88 src/MessageList/MessageListItem.vala:102
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
#: src/Composer.vala:107 src/MessageList/MessageListItem.vala:108
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:112 src/MessageList/MessageListItem.vala:114
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:121
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Đồng gửi:"
#: src/Composer.vala:123
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Đồng gửi tới"
#: src/Composer.vala:130 src/MessageList/MessageListItem.vala:148
msgid "Cc:"
msgstr "Đồng gửi:"
#: src/Composer.vala:148
msgid "Bcc:"
msgstr "Đồng gửi tới"
#: src/Composer.vala:198
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:224
msgid "Delete draft"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:232
msgid "Attach file"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:243
msgid "Insert Signature…"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:249
msgid "Send"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:287
msgid "New Message"
msgstr "Tạo mới tin nhắn"
#: src/Composer.vala:442
msgid "Choose a file"
msgstr "Chọn một tập tin"
#: src/Composer.vala:445
msgid "Attach"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:446 src/Composer.vala:470 src/Composer.vala:766
#: src/Dialogs/InsertLinkDialog.vala:66
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:139
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:462
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:466
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose an image"
msgstr "Chọn một tập tin"
#: src/Composer.vala:469
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:498
msgid "Unable to insert image"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:499
msgid "There was an unexpected error while trying to insert the image."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:667
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
#: src/Composer.vala:697
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:701
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Thư được chuyển tiếp ----------"
#: src/Composer.vala:703
#, fuzzy, c-format
msgid "From: %s<br/>"
msgstr "Từ: %s\n"
#: src/Composer.vala:704
#, c-format
msgid "Subject: %s<br/>"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Date: %s<br/>"
msgstr "Ngày: %s\n"
#: src/Composer.vala:706
#, c-format
msgid "To: %s<br/>"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:708
#, c-format
msgid "Cc: %s<br/>"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:757
msgid "Permanently delete this draft?"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:758
msgid ""
"You cannot undo this action, nor recover your draft once it has been deleted."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:768
msgid "Delete Draft"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:792
#, fuzzy
#| msgid "(no subject)"
msgid "Send without subject?"
msgstr "(không có tiêu đề)"
#: src/Composer.vala:793
msgid ""
"This message has an empty subject field. The recipient may be unable to "
"infer its scope or importance."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:800
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:802
msgid "Send Anyway"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:833
msgid "Sent message was not saved"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:834
msgid ""
"The message was sent, however a copy was not saved to the Sent message "
"folder."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:849
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:850
msgid "There was an unexpected error while sending your message."
msgstr ""
#: src/Composer.vala:954 src/FoldersView/FoldersListView.vala:62
msgid "Edit Signatures…"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:958
msgid "None"
msgstr "Không có gì"
#: src/Composer.vala:1147
msgid "Unable to save draft"
msgstr ""
#: src/Composer.vala:1148
msgid "There was an unexpected error while saving your draft."
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:55
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:62
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:73
msgid "Underline"
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:85
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:100
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: src/EditorToolbar.vala:108 src/Dialogs/InsertLinkDialog.vala:68
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: src/InboxMonitor.vala:158 src/InboxMonitor.vala:170
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr ""
#. /TRANSLATORS: The %s represents the number of new messages translated in your language, e.g. "2 new messages"
#: src/InboxMonitor.vala:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%u new message"
msgid_plural "%u new messages"
msgstr[0] "%d tin nhắn mới"
#. /TRANSLATORS: The first %s represents the number of new messages translated in your language, e.g. "2 new messages"
#. /The next %s represents the number of senders
#: src/InboxMonitor.vala:177
#, c-format
msgid "%s from %u sender"
msgid_plural "%s from %u senders"
msgstr[0] ""
#: src/MainWindow.vala:80
#, fuzzy
#| msgid "All Mail"
msgid "Mail"
msgstr "Tất cả thư"
#: src/MainWindow.vala:123 src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:96
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:170
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:285
#, fuzzy
msgid "Message Archived"
msgid_plural "Messages Archived"
msgstr[0] "Chưa chọn cuộc đối thoại nào."
#: src/MainWindow.vala:289
#, fuzzy
msgid "Couldn't archive message"
msgstr "Tạo mới tin nhắn"
#: src/MainWindow.vala:302
#, fuzzy
msgid "Message Moved"
msgid_plural "Messages Moved"
msgstr[0] "Chưa chọn cuộc đối thoại nào."
#: src/MainWindow.vala:306
#, fuzzy
msgid "Couldn't move message"
msgstr "%d tin nhắn mới"
#: src/MainWindow.vala:319
#, fuzzy
msgid "Message Deleted"
msgid_plural "Messages Deleted"
msgstr[0] "Chưa chọn cuộc đối thoại nào."
#: src/MainWindow.vala:323
msgid "Couldn't delete message"
msgstr ""
#: src/WelcomeView.vala:45
msgid "Connect an Account"
msgstr ""
#: src/WelcomeView.vala:52
msgid "Mail uses email accounts configured in System Settings."
msgstr ""
#: src/WelcomeView.vala:59
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""
#: src/Backend/Account.vala:48
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#: src/Backend/Account.vala:49
msgid "There was an unexpected error while trying to connect to the server."
msgstr ""
#: src/Backend/MoveOperation.vala:65
#, c-format
msgid "Moving messages… (%u remaining)"
msgstr ""
#: src/Backend/MoveOperation.vala:98
msgid "No Archive folder is configured."
msgstr ""
#: src/Backend/MoveOperation.vala:126
msgid "The destination folder was not found."
msgstr ""
#: src/Backend/MoveOperation.vala:130
msgid "The source folder is the destination folder."
msgstr ""
#: src/Backend/Session.vala:642
msgid "New Signature"
msgstr ""
#: src/Backend/ContactManager.vala:88 src/Backend/ContactManager.vala:122
#, c-format
msgid "Couldn't add “%s” to addressbook"
msgstr ""
#: src/Backend/ContactManager.vala:89
msgid "No addressbook available."
msgstr ""
#: src/Backend/ContactManager.vala:123
msgid "Operation failed."
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationItemModel.vala:74
#: src/ConversationList/ConversationItemModel.vala:112
msgid ", "
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationItemModel.vala:77
#: src/ConversationList/ConversationItemModel.vala:115
#: src/ConversationList/ConversationItemModel.vala:123
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:114
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:86
msgid "Search Mail"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:90
#, fuzzy
msgid "Hide read conversations"
msgstr "Nhật trình giám sát cuộc trò chuyện"
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:92
msgid "Hide unstarred conversations"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:109
msgid "Filter Conversations"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:132
#, fuzzy
msgid "Fetch new messages"
msgstr "%d tin nhắn mới"
#: src/ConversationList/ConversationList.vala:139
#, fuzzy
msgid "Fetching new messages…"
msgstr "%d tin nhắn mới"
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:94
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:99
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:181
msgid "Unread"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:194
msgid "Replied"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:198
msgid "Forwarded"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:218
#, fuzzy
msgid "Move To Trash"
msgstr "Nhật trình giám sát cuộc trò chuyện"
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:229
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:238
#: src/MessageList/MessageList.vala:59
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:249
#: src/MessageList/MessageList.vala:65
msgid "Star"
msgstr ""
#: src/ConversationList/ConversationListItem.vala:258
#: src/MessageList/MessageList.vala:71
msgid "Unstar"
msgstr ""
#: src/Dialogs/InsertLinkDialog.vala:29
msgid "URL:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/InsertLinkDialog.vala:39
msgid "Link Text:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/InsertLinkDialog.vala:45
msgid "Example Website"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:52
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:56
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:71
msgid "Email@example.com"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:75
#, fuzzy
#| msgid "Copy _Email Address"
msgid "E-mail Address"
msgstr "Sao chép _địa chỉ email"
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:80
msgid "Delete alias"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:100
msgid "Edit alias"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/Alias.vala:175
msgid "Name not set"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:33
msgid "No Aliases"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:37
msgid "Add aliases using the button in the toolbar below"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:67
msgid "Add Alias…"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:104
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:108
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Dialogs/AliasDialog/AliasDialog.vala:178
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:328
#, c-format
msgid "'%s' deleted"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:39
msgid "No Signatures"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:43
msgid "Add signatures using the button in the toolbar below"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:67
msgid "Create Signature"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:86
msgid "Title"
msgstr ""
#. Work around a styling issue
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:99
msgid "For example “Work” or “Personal”"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:122
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:136
msgid "Set Default For…"
msgstr ""
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:154
msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/FoldersView/AccountSourceItem.vala:154
msgid "Edit Aliases…"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:47
#, fuzzy
msgid "Compose new message"
msgstr "%d tin nhắn mới"
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:59
msgid "Always Show Remote Images"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:67
msgid "Account Settings…"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:92
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:146
msgid "Unable to open System Settings"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:147
msgid ""
"Open System Settings manually or install Evolution to set up online accounts."
msgstr ""
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:52
msgid "Refresh folder"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:57
msgid "Rename folder"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:161
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:190
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:208
#, c-format
msgid "Couldn't rename “%s”"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:162
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:191
#, c-format
msgid "A folder named “%s” already exists"
msgstr ""
#: src/FoldersView/GroupedFolderSourceItem.vala:38
#, fuzzy
#| msgid "Inbox"
msgctxt "Inbox Folder"
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp thư"
#: src/FoldersView/GroupedFolderSourceItem.vala:42
#, fuzzy
msgctxt "Archive Folder"
msgid "Archive"
msgstr "Chưa chọn cuộc đối thoại nào."
#: src/FoldersView/GroupedFolderSourceItem.vala:46
msgctxt "Sent Folder"
msgid "Sent"
msgstr ""
#: src/FoldersView/SessionSourceItem.vala:28
msgid "All Mailboxes"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageList.vala:28 src/MessageList/MessageListItem.vala:209
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageList.vala:37 src/MessageList/MessageListItem.vala:212
#, fuzzy
msgid "Reply All"
msgstr "Trả lời _đến tất cả"
#: src/MessageList/MessageList.vala:46 src/MessageList/MessageListItem.vala:215
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageList.vala:53
msgid "Mark as Unread"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageList.vala:84
msgid "Mark Conversation"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageList.vala:92
#, fuzzy
msgid "Move Conversation to…"
msgstr "Nhật trình giám sát cuộc trò chuyện"
#: src/MessageList/MessageList.vala:101
#, fuzzy
msgid "Move conversations to archive"
msgstr "Nhật trình giám sát cuộc trò chuyện"
#: src/MessageList/MessageList.vala:109
#, fuzzy
msgid "Move conversations to Trash"
msgstr "Nhật trình giám sát cuộc trò chuyện"
#: src/MessageList/MessageList.vala:124
#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
msgstr "Chưa chọn cuộc đối thoại nào."
#. /TRANSLATORS: The first %s represents the date and the second %s the time of the message (either when it was received or sent)
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:189
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:197
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:402
msgid "Unstar message"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:200
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:398
#, fuzzy
msgid "Star message"
msgstr "Tạo mới tin nhắn"
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:220
msgid "Print…"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:230
msgid "More"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:279
msgid "Open in Calendar"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:285
msgid "This message contains a Calendar Event."
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:295
msgid "Show Images"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:296
msgid "Always Show from Sender"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:301
msgid "This message contains remote images."
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:340
msgid "This message contains one or more attachments"
msgstr ""
#. / Translators: This is the default file name of a printed email
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:424
#, fuzzy
#| msgid "New Message"
msgid "Email Message"
msgstr "Tạo mới tin nhắn"
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:446
msgid "Unable to print email"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:698
#, c-format
msgid "Trust and open “%s”?"
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:699
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr ""
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:706
msgid "Open Anyway"
msgstr ""
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:58
msgid "Save As…"
msgstr ""
#: src/MessageList/AttachmentButton.vala:138
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/MessageList/FolderPopover/FolderPopover.vala:22
msgid "No mailboxes found"
msgstr ""
#: src/MessageList/FolderPopover/FolderPopover.vala:26
msgid "Try changing search terms"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Reply to All"
#~ msgstr "Trả lời _đến tất cả"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Nháp"
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Hộp thư chờ gửi"
#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Gmail"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Khác"
#~ msgid "%s wrote:"
#~ msgstr "%s đã viết:"
#~ msgid "Mail Client"
#~ msgstr "Mail máy trạm"
#~ msgid "Co_ntinue"
#~ msgstr "T_iếp tục"
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Nhãn"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Giới thiệu về %s"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim"
#~ msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
#~ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn mở \"%s\" không?"
#~ msgid ""
#~ "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files "
#~ "from trusted sources."
#~ msgstr ""
#~ "Các phần đính kèm có thể gây tổn hại đến hệ thống của bạn nếu được mở. "
#~ "Chỉ mở các tập tin từ những nguồn đáng tin cậy."
#~ msgid "Don't _ask me again"
#~ msgstr "Không _hỏi tôi lại lần nữa"
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Một tập tin có tên \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế tập tin này?"
#~ msgid "Output debugging information"
#~ msgstr "Thông tin gỡ rối về dữ liệu nhập vào"
#~ msgid "Log network activity"
#~ msgstr "Nhật trình hoạt động mạng lưới"
#~ msgid "Log IMAP replay queue"
#~ msgstr "Nhật trình hàng đợi phản hồi IMAP"
#~ msgid "Log network serialization"
#~ msgstr "Nhật trình số mã mạng lưới"
#~ msgid "Log periodic activity"
#~ msgstr "Nhật trình hoạt động tuần hoàn"
#~ msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
#~ msgstr "Nhật trình truy vấn cơ sở dữ liệu (tạo ra nhiều tin nhắn)"
#~ msgid "Log folder normalization"
#~ msgstr "Nhật trình bình thường hóa thư mục"
#~ msgid "Display program version"
#~ msgstr "Hiển thị phiên bản của chương trình"
#~ msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#~ msgstr ""
#~ "Xin vui lòng gửi báo cáo về các tin nhắn, đề nghị và phần gỡ rối về lỗi "
#~ "về:"
#~ msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
#~ msgstr "Xảy ra lỗi khi chuyển thông tin từ tùy chọn của dòng lệnh: %s\n"
#~ msgid "Me"
#~ msgstr "Tôi"
#~ msgid "Enter your account information to get started."
#~ msgstr "Điền vào thông tin tài khoản của bạn để có thể bắt đầu."
#~ msgid "%l:%M %P"
#~ msgstr "%l:%M %P"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgctxt "Default clock format"
#~ msgid "%l:%M %P"
#~ msgstr "%l:%M %P"
#~ msgid "%b %-e"
#~ msgstr "%b %-e"
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"
#~ msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
#~ msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
#~ msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
#~ msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
#~ msgctxt "Default full date"
#~ msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
#~ msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
#~ msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"
#~ msgctxt "Abbreviation for megabyte"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Ngày:"
#~ msgid "Copy _Link"
#~ msgstr "Sao chép _đường liên kết"
#~ msgid "Failed to open default text editor."
#~ msgstr "Xảy ra lỗi khi mở trình biên soạn văn bản mặc định."
#~ msgid "Cannot add attachment"
#~ msgstr "Không thể thêm vào phần đính kèm"