-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
/
mo.po
176 lines (136 loc) · 4.01 KB
/
mo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Romanic Ion Nicușor <contact.romanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Moldovan <https://weblate.elementary.io/projects/screenshot-"
"tool/screenshot-tool/mo/>\n"
"Language: mo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: src/Application.vala:21
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Captură de ecran"
#: src/Application.vala:33
msgid "Capture area"
msgstr "Capturați zona"
#: src/Application.vala:34
msgid "Capture the whole screen"
msgstr "Capturați tot ecranul"
#: src/Application.vala:35
msgid "Capture active window"
msgstr "Captură de fereastră activă"
#: src/Application.vala:36
msgid "Take screenshot after specified delay"
msgstr "Faceți captură de ecran specificată"
#: src/Application.vala:37
msgid "Seconds"
msgstr "Secunde"
#: src/Application.vala:38
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Includeți pointerul de la maus cu captura de ecran"
#: src/Application.vala:39
msgid "Redact system text"
msgstr "Redactează textul sistemului"
#: src/Application.vala:40
msgid "Save screenshot to clipboard"
msgstr ""
#: src/ScreenshotWindow.vala:82
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Apucă tot ecranul"
#: src/ScreenshotWindow.vala:86
msgid "Grab the current window"
msgstr "Prinde fereastra curentă"
#: src/ScreenshotWindow.vala:90
msgid "Select area to grab"
msgstr "Selectați zona dorită"
#: src/ScreenshotWindow.vala:92
#, fuzzy
#| msgid "Grab mouse pointer:"
msgid "Grab pointer:"
msgstr "Printați indicatorul mouse-ului:"
#: src/ScreenshotWindow.vala:98
msgid "Close after saving:"
msgstr "Închideți după salvare:"
#: src/ScreenshotWindow.vala:104
msgid "Conceal text:"
msgstr "Ascundeți textul:"
#: src/ScreenshotWindow.vala:115
msgid "Delay in seconds:"
msgstr "Întârziere în secunde:"
#: src/ScreenshotWindow.vala:120
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Să faceți captură de ecran"
#: src/ScreenshotWindow.vala:126
msgid "Close"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/ScreenshotWindow.vala:315 src/Widgets/SaveDialog.vala:96
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captură de ecran din %s"
#: src/ScreenshotWindow.vala:360
msgid "Could not capture screenshot"
msgstr "Captura de ecran nu a putut fi realizată"
#: src/ScreenshotWindow.vala:361
msgid "Image not saved"
msgstr "Imaginea nu a fost salvată"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:38
msgid "Screenshot"
msgstr "Captură de ecran"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:91
msgid "Save Image as…"
msgstr "Salvează imaginea ca…"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:102
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nume:"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:127
msgid "File Type"
msgstr ""
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:150
#, fuzzy
#| msgid "Folder:"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta:"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:175
msgid "Select Screenshots Folder…"
msgstr "Selectați carpeta Imagini de ecran …"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:178
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:199
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiați în clipboard"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:201
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:203
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:209
msgid "Filename can't be blank"
msgstr ""
#: src/Widgets/SaveDialog.vala:212
msgid "Filename can't contain “/”"
msgstr ""
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Formatul:"
#~ msgid "Screenshot taken"
#~ msgstr "Captură de ecran realizată"
#~ msgid "Couldn't find an active window"
#~ msgstr "Nu sa găsit o fereastră activă"
#~ msgid "Capture area:"
#~ msgstr "Zona de captură:"
#~ msgid "Properties:"
#~ msgstr "Proprietăți:"
#~ msgid "Save images of your screen or individual windows."
#~ msgstr "Salvați imaginile ecranului sau ferestrelor individuale."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "traducător-credite"