/
gl.po
171 lines (135 loc) · 4.15 KB
/
gl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Galician translations for io.elementary.shortcut-overlay package.
# Copyright (C) 2018 THE io.elementary.shortcut-overlay'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.elementary.shortcut-overlay package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.shortcut-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Daniel R. <riesp@pm.me>\n"
"Language-Team: Galician <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/"
"shortcut-overlay/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: src/MainWindow.vala:23
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
#: src/MainWindow.vala:30
msgid "Keyboard Settings…"
msgstr "Configuración do teclado…"
#: src/ShortcutLabel.vala:74
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:37
msgid "Close window:"
msgstr "Pechar xanela:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:39
msgid "Cycle windows:"
msgstr "Cambiar aplicación:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:41
msgid "Toggle maximized:"
msgstr "Maximizar:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:43
msgid "Tile left:"
msgstr "Cuadrícula esquerda:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:45
msgid "Tile right:"
msgstr "Cuadrícula dereita:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:47
msgid "Move to left workspace:"
msgstr "Mover o espazo de traballo esquerdo:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:49
msgid "Move to right workspace:"
msgstr "Mover o espazo de traballo dereito:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:51
msgid "Picture in Picture Mode:"
msgstr "Modo mini pantalla:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:54
msgid "Workspaces"
msgstr "Espazos de traballo"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:60
msgid "Multitasking View:"
msgstr "Vista multitarefa:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:62
msgid "Switch left:"
msgstr "Cambiar á esquerda:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:64
msgid "Switch right:"
msgstr "Cambiar á dereita:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:66
msgid "Switch to first:"
msgstr "Cambiar ao primeiro espazo de traballo:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:68
msgid "Switch to new:"
msgstr "Cambiar ao novo espazo de traballo:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:70
msgid "Cycle workspaces:"
msgstr "Cambiar entre espazos de traballo:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:118
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:124
msgid "Applications Menu:"
msgstr "Menú de aplicativos:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:126
msgid "Cycle display mode:"
msgstr "Cambiar o modo de visualización:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:128
msgid "Zoom in:"
msgstr "Achegar:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:130
msgid "Zoom out:"
msgstr "Afastar:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:132
msgid "Lock screen:"
msgstr "Pantalla de bloqueo:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:134
msgid "Log out:"
msgstr "Pechar sesión:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:136
msgid "Switch keyboard layout:"
msgstr "Cambiar a distribución do teclado:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:138
msgid "Toggle on-screen keyboard:"
msgstr ""
#: src/Views/ShortcutsView.vala:141
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:147
msgid "Grab the whole screen:"
msgstr "Capturar toda a pantalla:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:149
#, fuzzy
#| msgid "Grab the whole screen:"
msgid "Copy the whole screen to clipboard:"
msgstr "Capturar toda a pantalla:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:151
msgid "Grab the current window:"
msgstr "Capturar a xanela actual:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:153
#, fuzzy
#| msgid "Grab the current window:"
msgid "Copy the current window to clipboard:"
msgstr "Capturar a xanela actual:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:155
msgid "Select an area to grab:"
msgstr "Seleccionar unha área para capturar:"
#: src/Views/ShortcutsView.vala:157
msgid "Copy an area to clipboard:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Shorcuts"
#~ msgstr "Atallos de teclado"