-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
sl.po
284 lines (231 loc) · 8.17 KB
/
sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
# Slovenian translations for io.elementary.sideload package.
# Copyright (C) 2019 THE io.elementary.sideload'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.elementary.sideload package.
# Automatically generated, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.sideload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Jernej Virag <jernej@virag.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/"
"sideload/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: src/Views/ErrorView.vala:32
msgid "Install failed"
msgstr "Namestitev spodletela"
#: src/Views/ErrorView.vala:50
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/Views/ErrorView.vala:55 src/Views/SuccessView.vala:83
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/Views/ErrorView.vala:67
msgid "This app is already installed."
msgstr "Ta aplikacija je že nameščena."
#: src/Views/ErrorView.vala:70
msgid "A newer version of Flatpak is needed to install this app."
msgstr "Za namestitev te aplikacije je potrebna novejša Flatpak verzija."
#: src/Views/ErrorView.vala:73
msgid "A required Flatpak remote was not found."
msgstr "Zahtevan Flatpak strežnik ni bil najden."
#: src/Views/ErrorView.vala:76
msgid "A required runtime dependency could not be found."
msgstr "Zahtevano izvajalno okolje ni bilo najdeno."
#: src/Views/ErrorView.vala:79
msgid "The supplied .flatpakref file does not seem to be valid."
msgstr "Podana .flatpakref datoteka ne zgleda veljavna."
#: src/Views/ErrorView.vala:82
msgid "The app is not signed with a trusted signature."
msgstr "Aplikacija ni podpisana z zaupljivim podpisom."
#: src/Views/ErrorView.vala:85
msgid "The application, runtime, or remote name is invalid."
msgstr "Aplikacija, izvajalno okolje ali strežniško ime ni pravilno."
#: src/Views/ErrorView.vala:89
#, fuzzy
#| msgid "An unknown error occured."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Pojavila se je neznana napaka."
#: src/Views/MainView.vala:23
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Installing “%s”"
msgid "Trust and install “%s”?"
msgstr "Nameščanje \"%s\""
#: src/Views/MainView.vala:38
msgid "Trust and install this app?"
msgstr ""
#: src/Views/MainView.vala:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This app is provided solely by its developer and has not been reviewed "
#| "for security, privacy, or system integration."
msgid ""
"This app is provided solely by its developer and has not been reviewed by "
"elementary for security, privacy, or system integration."
msgstr ""
"Ta aplikacija je ponujena izključno preko razvijalcev in ni bila preverjena "
"glede varnosti, zasebnosti ali sistemske integracije."
#: src/Views/MainView.vala:45
msgid "Fetching details"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
#: src/Views/MainView.vala:51
msgid "I understand"
msgstr "Razumem"
#: src/Views/MainView.vala:72
#, fuzzy
#| msgid "Updates to this app will not be reviewed"
msgid "Updates to this app will not be reviewed by elementary"
msgstr "Posodobitve za to aplikacijo ne bodo pregledane"
#: src/Views/MainView.vala:86
#, c-format
msgid "Other apps from this distributor may appear in %s"
msgstr "Druge aplikacije tega distributerja se lahko pojavijo v %s"
#: src/Views/MainView.vala:120 src/Views/ProgressView.vala:69
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/Views/MainView.vala:123
msgid "Install Anyway"
msgstr "Vseeno namesti"
#: src/Views/MainView.vala:138
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Download size may be up to %s"
msgid "Install size may be up to %s"
msgstr "Velikost prenosa je lahko do %s"
#: src/Views/MainView.vala:155
#, c-format
msgid "Download size may be up to %s"
msgstr "Velikost prenosa je lahko do %s"
#: src/Views/MainView.vala:157
msgid "Unknown download size"
msgstr "Neznana velikost prenosa"
#: src/Views/MainView.vala:167
msgid ""
"Requests advanced permissions that could be used to violate your privacy or "
"security"
msgstr ""
#: src/Views/MainView.vala:178
msgid ""
"Requests file and folder permissions that could be used to violate your "
"privacy"
msgstr ""
#: src/Views/MainView.vala:182
msgid "Doesn't request advanced system permissions"
msgstr ""
#: src/Views/ProgressView.vala:31
#, c-format
msgid "Installing “%s”"
msgstr "Nameščanje \"%s\""
#: src/Views/ProgressView.vala:55
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripravljanje…"
#: src/Views/SuccessView.vala:44
#, fuzzy, c-format
#| msgid "“%s” is already installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” je že nameščeno"
#: src/Views/SuccessView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "The app was installed successfully"
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikacija je bila uspešno nameščena"
#: src/Views/SuccessView.vala:49
msgid "Open it any time from the Applications Menu."
msgstr ""
#: src/Views/SuccessView.vala:53
#, c-format
msgid "“%s” is already installed"
msgstr "“%s” je že nameščeno"
#: src/Views/SuccessView.vala:55
msgid "This app is already installed"
msgstr "Ta aplikacija je že nameščena"
#: src/Views/SuccessView.vala:58
msgid "No changes were made."
msgstr ""
#: src/Views/SuccessView.vala:63
#, c-format
msgid "Visit %s for app information, updates, and to uninstall."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: "System Settings" is related to the title of https://github.com/elementary/switchboard, "Applications" is related to the title of https://github.com/elementary/switchboard-plug-applications. Note that this includes an ellipsis (…) in English to signify the action will be performed in a new window.
#: src/Views/SuccessView.vala:69
msgid "System Settings → Applications…"
msgstr ""
#: src/Views/SuccessView.vala:73
#, c-format
msgid "Permissions can be changed in %s"
msgstr ""
#: src/Views/SuccessView.vala:77
#, c-format
msgid "Move ”%s” to Trash"
msgstr ""
#: src/Views/SuccessView.vala:85
msgid "Open App"
msgstr "Odpri aplikacijo"
#: src/Application.vala:145
msgid "your software center"
msgstr "vaš center programske opreme"
#: src/MainWindow.vala:37
msgid "Install Untrusted App"
msgstr "Namesti nezaupljivo aplikacijo"
#: src/MainWindow.vala:87
#, c-format
msgid "Installing %s. Unable to estimate time remaining."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:177
msgid "App installed"
msgstr "Aplikacija nameščena"
#: src/MainWindow.vala:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Installing “%s”"
msgid "Installed “%s”"
msgstr "Nameščanje \"%s\""
#: src/MainWindow.vala:181
#, fuzzy
#| msgid "The app was installed successfully"
msgid "The app was installed"
msgstr "Aplikacija je bila uspešno nameščena"
#: src/FlatpakRefFile.vala:125 src/FlatpakRefFile.vala:240
#: src/FlatpakBundleFile.vala:58 src/FlatpakBundleFile.vala:159
msgid "Did not find suitable Flatpak installation."
msgstr ""
#: src/FlatpakBundleFile.vala:38
#, c-format
msgid "Error constructing Flatpak bundle: %s"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Install untrusted app “%s”?"
#~ msgstr "Namestim nepreverjeno aplikacijo \"%s\"?"
#~ msgid "Install untrusted app?"
#~ msgstr "Namesti nezaupljivo aplikacijo?"
#~ msgid "“%s” was installed successfully"
#~ msgstr "“%s” je bil uspešno nameščen"
#~ msgid "The app was installed successfully"
#~ msgstr "Aplikacija je bila uspešno nameščena"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Open it any time from the Applications Menu. Visit %s for app "
#~| "information, updates, and to uninstall."
#~ msgid ""
#~ "Open it any time from the Applications Menu. Visit %s for app "
#~ "information, updates, and to uninstall. Permissions can be changed in <a "
#~ "href='%s'>%s → %s…</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Odpre se lahko preko aplikacijskega menija. Obiščite %s za informacije o "
#~ "aplikaciji, za posodobitve in odstranitev."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "No changes were made. Visit %s for app information, updates, and to "
#~| "uninstall."
#~ msgid ""
#~ "No changes were made. Visit %s for app information, updates, and to "
#~ "uninstall. Permissions can be changed in <a href='%s'>%s → %s…</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ni bilo narejenih sprememb. Obiščite %s za informacije o aplikaciji, za "
#~ "posodobitve in odstranitev."