/
de.po
699 lines (530 loc) · 17.8 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
# German translation for switchboard-plug-about
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-about package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-about\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Uwe S <saabisto@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-about/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:09+0000\n"
#: src/Plug.vala:43
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/Plug.vala:44
msgid "View operating system and hardware information"
msgstr "Betriebssystem- und Hardware-Informationen anzeigen"
#: src/Plug.vala:60
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: src/Plug.vala:61
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/Plug.vala:62 src/Plug.vala:117 src/Views/FirmwareView.vala:35
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: src/Plug.vala:115
msgid "Operating System Information"
msgstr "Informationen zum Betriebssystem"
#: src/Plug.vala:116
msgid "Hardware Information"
msgstr "Informationen zur Hardware"
#: src/Plug.vala:118 src/Views/OperatingSystemView.vala:216
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#: src/Plug.vala:119 src/Views/OperatingSystemView.vala:129
msgid "Suggest Translations"
msgstr "Übersetzungen vorschlagen"
#: src/Plug.vala:120 src/Views/OperatingSystemView.vala:132
msgid "Send Feedback"
msgstr "Rückmeldung geben"
#: src/Plug.vala:121
msgid "Report a Problem"
msgstr "Problem melden"
#: src/Plug.vala:122 src/Views/OperatingSystemView.vala:122
msgid "Get Support"
msgstr "Unterstützung erhalten"
#: src/Plug.vala:123
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:28
msgid "All Updates"
msgstr "Alle Aktualisierungen"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:74
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:83
msgid "Vendor:"
msgstr "Anbieter:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:92
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:101
msgid "Estimated time to install:"
msgstr "Voraussichtliche Installationsdauer:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:129
msgid "There are no releases available for this device."
msgstr "Für dieses Gerät gibt es keine neuen Versionen."
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:198 src/Widgets/FirmwareUpdateRow.vala:73
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:201
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:222
msgid "less than a minute"
msgstr "weniger als eine Minute"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:224
#, c-format
msgid "%llu minute"
msgid_plural "%llu minutes"
msgstr[0] "%llu Minute"
msgstr[1] "%llu Minuten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:36
msgid ""
"Firmware updates provided by device manufacturers can improve performance "
"and fix critical security issues."
msgstr ""
"Von Geräteherstellern zur Verfügung gestellte Firmware-Aktualisierungen "
"steigern die Leistung und beheben kritische Sicherheitsprobleme."
#: src/Views/FirmwareView.vala:42
msgid "Do not unplug the device during the update."
msgstr "Gerät während der Aktualisierung nicht abtrennen."
#: src/Views/FirmwareView.vala:46 src/Views/OperatingSystemView.vala:395
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#: src/Views/FirmwareView.vala:47
msgid "Connecting to the firmware service and searching for updates."
msgstr "Mit Firmware-Dienst verbinden und nach Aktualisierungen suchen."
#: src/Views/FirmwareView.vala:86
msgid "Restart to Firmware Setup…"
msgstr "Zur Firmware-Einrichtung neu starten …"
#: src/Views/FirmwareView.vala:116
msgid "Firmware Updates Are Not Available"
msgstr "Keine Firmware-Aktualisierungen verfügbar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:117
msgid "Firmware updates are not supported on this or any connected devices."
msgstr ""
"Firmware-Aktualisierungen werden weder bei diesem noch bei angeschlossenen "
"Geräten unterstützt."
#: src/Views/FirmwareView.vala:119
msgid "The Firmware Service Is Not Available"
msgstr "Der Firmware-Dienst ist nicht verfügbar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:120
msgid "Please make sure “fwupd” is installed and enabled."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass »fwupd« installiert und aktiviert ist."
#: src/Views/FirmwareView.vala:215
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:219
msgid "Up to Date"
msgstr "Aktuell"
#: src/Views/FirmwareView.vala:227
#, c-format
msgid "“%s” is being updated"
msgstr "»%s« wird aktualisiert"
#: src/Views/FirmwareView.vala:310
msgid "Failed to install firmware release"
msgstr "Installation der Firmware gescheitert"
#: src/Views/FirmwareView.vala:331
#, c-format
msgid "“%s” needs to manually be put in update mode"
msgstr "»%s« muss manuell in den Aktualisierungsmodus versetzt werden"
#: src/Views/FirmwareView.vala:340
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: src/Views/FirmwareView.vala:353
msgid "An update requires the system to restart to complete"
msgstr ""
"Zum Abschluss einer der Aktualisierungen muss das System neu gestartet werden"
#: src/Views/FirmwareView.vala:354
msgid "This will close all open applications and restart this device."
msgstr ""
"Dabei werden alle geöffneten Anwendungen geschlossen und dieses Gerät neu "
"gestartet."
#: src/Views/FirmwareView.vala:362 src/Views/FirmwareView.vala:411
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:377
msgid "An update requires the system to shut down to complete"
msgstr ""
"Zum Abschluss einer der Aktualisierungen muss das System ausgeschaltet werden"
#: src/Views/FirmwareView.vala:378
msgid "This will close all open applications and turn off this device."
msgstr ""
"Dabei werden alle geöffneten Anwendungen geschlossen und dieses Gerät "
"ausgeschaltet."
#: src/Views/FirmwareView.vala:386
msgid "Shut Down"
msgstr "Ausschalten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:401
msgid "Restart to firmware setup"
msgstr "Zur Firmware-Einrichtung neu starten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:402
msgid ""
"This will close all open applications, restart this device, and open the "
"firmware setup screen."
msgstr ""
"Dabei werden alle geöffneten Anwendungen geschlossen, dieses Gerät neu "
"gestartet und der Bildschirm zur Firmware-Einrichtung geöffnet."
#: src/Views/FirmwareView.vala:426
msgid "Unable to restart to firmware setup"
msgstr "Neustart zur Firmware-Einrichtung gescheitert"
#: src/Views/FirmwareView.vala:427
msgid "A system error prevented automatically restarting into firmware setup."
msgstr ""
"Ein Systemfehler hat den automatischen Neustart zur Firmware-Einrichtung "
"verhindert."
#: src/Views/HardwareView.vala:52
#, c-format
msgid "%s memory"
msgstr "%s Arbeitsspeicher"
#: src/Views/HardwareView.vala:58 src/Views/HardwareView.vala:317
msgid "Unknown Graphics"
msgstr "Unbekannte Grafikkarte"
#: src/Views/HardwareView.vala:73
msgid "Unknown storage"
msgstr "Unbekannter Massenspeicher"
#: src/Views/HardwareView.vala:121
msgid "Manufacturer Website"
msgstr "Hersteller-Internet-Seite"
#: src/Views/HardwareView.vala:241
#, c-format
msgid "Dual-Core %s"
msgstr "Doppelkern %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:243
#, c-format
msgid "Quad-Core %s"
msgstr "Vierkern %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:245
#, c-format
msgid "Hexa-Core %s"
msgstr "Achtkern %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:357
msgid "Unknown Processor"
msgstr "Unbekannter Prozessor"
#: src/Views/HardwareView.vala:430
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/Views/HardwareView.vala:485
#, c-format
msgid "%s storage (NVMe SSD)"
msgstr "%s Massenspeicher (NVMe-SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:487
#, c-format
msgid "%s storage (eMMC)"
msgstr "%s Massenspeicher (eMMC)"
#: src/Views/HardwareView.vala:489
#, c-format
msgid "%s storage (SATA SSD)"
msgstr "%s Massenspeicher (SATA-SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:492
#, c-format
msgid "%s storage (HDD)"
msgstr "%s Massenspeicher (HDD)"
#. Set fallback string for the device type
#: src/Views/HardwareView.vala:497
#, c-format
msgid "%s storage"
msgstr "%s Massenspeicher"
#: src/Views/HardwareView.vala:596
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "Byte"
msgstr[1] "Bytes"
#: src/Views/HardwareView.vala:598
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u Byte"
msgstr[1] "%u Bytes"
#: src/Views/HardwareView.vala:605
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:119
msgid "Website"
msgstr "Internet-Seite"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:155
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:158
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:160
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:172
msgid "Learn More…"
msgstr "Mehr erfahren …"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:184
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Aktualisierungen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:185
msgid ""
"Updates will be automatically downloaded. They will be installed when this "
"device is restarted."
msgstr ""
"Aktualisierungen werden automatisch heruntergeladen. Sie werden installiert, "
"sobald das Gerät neu gestartet wird."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:353
#, c-format
msgid "Built on %s"
msgstr "Auf Basis von %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:372
msgid "System updates not available"
msgstr "Keine Systemaktualisierungen verfügbar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:373
msgid "Couldn't connect to the backend. Try logging out to resolve the issue."
msgstr ""
"Verbindung um Backend nicht möglich. Zum Beheben des Problems bitte abmelden."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:385
msgid "Up To Date"
msgstr "Aktuell"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:386
#, c-format
msgid "Last checked %s"
msgstr "%s zuletzt geprüft"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:401
msgid "Updates Available"
msgstr "Aktualisierungen verfügbar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:407
#, c-format
msgid "%i update available"
msgid_plural "%i updates available"
msgstr[0] "%u Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:418
msgid "Unable to determine number of updates"
msgstr "Anzahl der Aktualisierungen nicht zu ermitteln"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:424
msgid "Downloading Updates"
msgstr "Aktualisierungen herunterladen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:430
msgid "Restart Required"
msgstr "Neustart erforderlich"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:431
msgid "A restart is required to finish installing updates"
msgstr ""
"Zum Abschluss der Installation der Aktualisierungen ist ein Neustart "
"erforderlich"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:436
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:450
msgid "Failed to download updates"
msgstr "Herunterladen der Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:437
msgid "Manually refreshing updates may resolve the issue"
msgstr ""
"Ein manuelles erneutes Abrufen der Aktualisierungen behebt das Problem "
"möglicherweise"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:451
msgid ""
"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
"updates may resolve the issue."
msgstr ""
"Der Grund könnte in per Sideload installierter oder manuell kompilierter "
"Software, einer Software-Dritt-Quelle oder einem Fehler in der "
"Paketverwaltung liegen. Ein manuelles erneutes Abrufen der Aktualisierungen "
"behebt das Problem möglicherweise."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:493
msgid "System Settings Will Be Restored to The Factory Defaults"
msgstr ""
"Die Systemeinstellungen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:494
msgid ""
"All system settings and data will be reset to the default values. Personal "
"data, such as music and pictures, will be unaffected."
msgstr ""
"Alle Systemeinstellungen und Daten werden auf die Standardwerte "
"zurückgesetzt. Persönliche Daten wie Musik oder Bilder bleiben hiervon "
"unberührt."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:502
msgid "Restore Settings"
msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:14
msgid "What's New"
msgstr "Neuigkeiten"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:19
#, c-format
msgid "%u package will be upgraded"
msgid_plural "%u packages will be upgraded"
msgstr[0] "%u Paket wird aktualisiert"
msgstr[1] "%u Pakete werdenaktualisiert"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:66
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"
#~ msgid "TB"
#~ msgstr "TB"
#~ msgid "PB"
#~ msgstr "PB"
#~ msgid "No Updatable Devices"
#~ msgstr "Keine aktualisierbaren Geräte"
#~ msgid "Internal device"
#~ msgstr "Internes Gerät"
#~ msgid "Updatable"
#~ msgstr "Aktualisierbar"
#~ msgid "Update requires restarting the system"
#~ msgstr "Zur Aktualisierung muss das System neu gestartet werden"
#~ msgid "System requires external power source"
#~ msgstr "Das System erfordert eine externe Energiequelle"
#~ msgid "Device is locked"
#~ msgstr "Gerät ist gesperrt"
#~ msgid "Supported on LVFS"
#~ msgstr "LVFS wird unterstützt"
#~ msgid "Requires a bootloader"
#~ msgstr "Bootloader erforderlich"
#~ msgid "Requires the system to shut down after installation"
#~ msgstr "Nach der Installation muss das System ausgeschaltet werden"
#, fuzzy
#~ msgid "Reported to LVFS"
#~ msgstr "Bei LVFS gemeldet"
#~ msgid "User has been notified"
#~ msgstr "Nutzer wurde informiert"
#~ msgid "Install to parent device first"
#~ msgstr "Zunächst auf dem übergeordneten Gerät installieren"
#~ msgid "Is in bootloader mode"
#~ msgstr "Im Bootloader- Modus"
#~ msgid "Hardware is waiting to be replugged"
#~ msgstr "Die Hardware muss erneut verbunden werden"
#~ msgid "Ignore validation safety checks"
#~ msgstr "Sicherheitsüberprüfung ignorieren"
#~ msgid "Device update needs activation"
#~ msgstr "Gerätaktualisierung muss angestoßen werden"
#~ msgid "Device will not re-appear after update completes"
#~ msgstr "Das Gerät erscheint nach Abschluss der Aktualisierung nicht erneut"
#~ msgid "Cryptographic hash verification is available"
#~ msgstr "Kryptografische Hash-Verifizierung verfügbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Device stages updates"
#~ msgstr "Aktualisierungen erfolgen bei diesem Gerät gestaffelt"
#~ msgid "Device can recover flash failures"
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät kann im Falle eines Fehlschlagen des Flash-Vorgangs "
#~ "wiederhergestellt werden"
#~ msgid "Device is usable for the duration of the update"
#~ msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung verwendet werden"
#~ msgid "Suggest Translation"
#~ msgstr "Übersetzung vorschlagen"
#~ msgid "GTK %u.%u.%u"
#~ msgstr "GTK %u.%u.%u"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Report Problems"
#~ msgstr "Problem melden"
#~ msgid "GTK+ %s"
#~ msgstr "GTK+ %s"
#~ msgid "Which of the Following Are You Seeing an Issue With?"
#~ msgstr "Mit welchem der folgenden Punkte sehen Sie ein Problem?"
#~ msgid "Please select a component from the list."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Komponente aus der Liste aus."
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"
#~ msgid "Report Problem"
#~ msgstr "Problem melden"
#~ msgid "Applications Menu"
#~ msgstr "Anwendungsmenü"
#~ msgid "Lock or Login Screen"
#~ msgstr "Sperre oder Anmeldebildschirm"
#~ msgid "Look & Feel"
#~ msgstr "Erscheinungsbild & Handhabung"
#~ msgid "Multitasking or Window Management"
#~ msgstr "Multitasking oder Fensterverwaltung"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Benachrichtigungen"
#~ msgid "Panel Indicators"
#~ msgstr "Panel-Indikatoren"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Systemeinstellungen"
#~ msgid "Desktop Components"
#~ msgstr "Schreibtisch-Komponenten"
#~ msgid "Default Apps"
#~ msgstr "Voreingestellte Anwendungen"
#~ msgid "AppCenter"
#~ msgstr "AppCenter"
#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr "Taschenrechner"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Kamera"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Dateien"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Mail"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Musik"
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "Fotos"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Bildschirmfoto"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videos"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum & Uhrzeit"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Night-Light"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Stromversorgung"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Audio"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Anwendungen"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Schreibtisch"
#~ msgid "Language & Region"
#~ msgstr "Sprache & Region"
#~ msgid "Security & Privacy"
#~ msgstr "Sicherheit & Datenschutz"
#~ msgid "Displays"
#~ msgstr "Bildschirme"
#~ msgid "Mouse & Touchpad"
#~ msgstr "Maus und Touchpad"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Drucker"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netzwerk"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Internetkonten"
#~ msgid "Sharing"
#~ msgstr "Freigaben"
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Kindersicherung"
#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "Barrierefreiheit"
#~ msgid "User Accounts"
#~ msgstr "Benutzerkonten"
#~ msgid "Personal data, such as music and pictures, will be uneffected."
#~ msgstr ""
#~ "Persönliche Daten, wie Musik und Bilder, sind nicht davon betroffen."