/
nl.po
502 lines (396 loc) · 13.2 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
# Dutch translation for switchboard-plug-about
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-about package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-about\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Dennis ten Hoove <dennistenhoove@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-about/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:09+0000\n"
#: src/Plug.vala:43
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: src/Plug.vala:44
msgid "View operating system and hardware information"
msgstr "Bekijk informatie over het besturingssysteem en hardware"
#: src/Plug.vala:60
msgid "Operating System"
msgstr "Besturingssysteem"
#: src/Plug.vala:61
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/Plug.vala:62 src/Plug.vala:117 src/Views/FirmwareView.vala:35
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: src/Plug.vala:115
msgid "Operating System Information"
msgstr "Besturingssysteem informatie"
#: src/Plug.vala:116
msgid "Hardware Information"
msgstr "Hardware informatie"
#: src/Plug.vala:118 src/Views/OperatingSystemView.vala:216
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Herstel standaardinstellingen"
#: src/Plug.vala:119 src/Views/OperatingSystemView.vala:129
msgid "Suggest Translations"
msgstr "Suggereer vertaling"
#: src/Plug.vala:120 src/Views/OperatingSystemView.vala:132
msgid "Send Feedback"
msgstr "Feedback Verzenden"
#: src/Plug.vala:121
msgid "Report a Problem"
msgstr "Meld een probleem"
#: src/Plug.vala:122 src/Views/OperatingSystemView.vala:122
msgid "Get Support"
msgstr "Krijg Ondersteuning"
#: src/Plug.vala:123
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:28
msgid "All Updates"
msgstr "Alle Updates"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:74
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:83
msgid "Vendor:"
msgstr "Verkoper:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:92
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:101
msgid "Estimated time to install:"
msgstr "Geschatte tijd om te installeren:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:129
msgid "There are no releases available for this device."
msgstr "Er is geen versie beschikbaar voor dit apparaat."
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:198 src/Widgets/FirmwareUpdateRow.vala:73
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:201
msgid "Up to date"
msgstr "Actueel"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:222
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:224
#, c-format
msgid "%llu minute"
msgid_plural "%llu minutes"
msgstr[0] "%llu minuut"
msgstr[1] "%llu minuten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:36
msgid ""
"Firmware updates provided by device manufacturers can improve performance "
"and fix critical security issues."
msgstr ""
"Firmware updates geleverd door de fabrikant van het apparaat kan de "
"prestaties verbeteren en kritieke veiligheidsproblemen oplossen."
#: src/Views/FirmwareView.vala:42
msgid "Do not unplug the device during the update."
msgstr "Koppel het apparaat niet los tijdens de update."
#: src/Views/FirmwareView.vala:46 src/Views/OperatingSystemView.vala:395
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Controleren op updates"
#: src/Views/FirmwareView.vala:47
msgid "Connecting to the firmware service and searching for updates."
msgstr "Verbinden met de firmware-service en zoeken naar updates."
#: src/Views/FirmwareView.vala:86
msgid "Restart to Firmware Setup…"
msgstr "Opnieuw opstarten naar de firmware setup…"
#: src/Views/FirmwareView.vala:116
msgid "Firmware Updates Are Not Available"
msgstr "Er zijn geen firmware updates beschikbaar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:117
msgid "Firmware updates are not supported on this or any connected devices."
msgstr ""
"Firmware updates worden niet ondersteund op dit apparaat of andere verbonden "
"apparaten."
#: src/Views/FirmwareView.vala:119
msgid "The Firmware Service Is Not Available"
msgstr "De firmware-service is niet beschikbaar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:120
msgid "Please make sure “fwupd” is installed and enabled."
msgstr "Zorg ervoor dat “fwupd” geïnstalleerd en geactiveerd is."
#: src/Views/FirmwareView.vala:215
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Update Beschikbaar"
msgstr[1] "%u Updates Beschikbaar"
#: src/Views/FirmwareView.vala:219
msgid "Up to Date"
msgstr "Actueel"
#: src/Views/FirmwareView.vala:227
#, c-format
msgid "“%s” is being updated"
msgstr "“%s” wordt ge-update"
#: src/Views/FirmwareView.vala:310
msgid "Failed to install firmware release"
msgstr "Installeren van firmware-uitgave is mislukt"
#: src/Views/FirmwareView.vala:331
#, c-format
msgid "“%s” needs to manually be put in update mode"
msgstr "“%s” moet handmatig in update modus gezet worden"
#: src/Views/FirmwareView.vala:340
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/Views/FirmwareView.vala:353
msgid "An update requires the system to restart to complete"
msgstr "Om de update te voltooien is opnieuw opstarten noodzakelijk"
#: src/Views/FirmwareView.vala:354
msgid "This will close all open applications and restart this device."
msgstr ""
"Dit zal alle open toepassingen sluiten en dit apparaat opnieuw opstarten."
#: src/Views/FirmwareView.vala:362 src/Views/FirmwareView.vala:411
msgid "Restart"
msgstr "Opnieuw opstarten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:377
msgid "An update requires the system to shut down to complete"
msgstr "Een update vereist dat het systeem wordt afgesloten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:378
msgid "This will close all open applications and turn off this device."
msgstr "Dit zal alle open toepassingen afsluiten en dit apparaat uit zetten."
#: src/Views/FirmwareView.vala:386
msgid "Shut Down"
msgstr "Afsluiten"
#: src/Views/FirmwareView.vala:401
msgid "Restart to firmware setup"
msgstr "Opnieuw opstarten naar de firmware setup"
#: src/Views/FirmwareView.vala:402
msgid ""
"This will close all open applications, restart this device, and open the "
"firmware setup screen."
msgstr ""
"Dit zal alle open toepassingen sluiten, dit apparaat opnieuw opstarten en de "
"firmware setup openen."
#: src/Views/FirmwareView.vala:426
msgid "Unable to restart to firmware setup"
msgstr "Kon niet opstarten in de firmware setup"
#: src/Views/FirmwareView.vala:427
msgid "A system error prevented automatically restarting into firmware setup."
msgstr ""
"Een systeemfout heeft voorkomen dat het systeem automatisch kon opstarten in "
"de firmware setup."
#: src/Views/HardwareView.vala:52
#, c-format
msgid "%s memory"
msgstr "%s geheugen"
#: src/Views/HardwareView.vala:58 src/Views/HardwareView.vala:317
msgid "Unknown Graphics"
msgstr "Onbekende Videokaart"
#: src/Views/HardwareView.vala:73
msgid "Unknown storage"
msgstr "Onbekende opslag"
#: src/Views/HardwareView.vala:121
msgid "Manufacturer Website"
msgstr "Website fabrikant"
#: src/Views/HardwareView.vala:241
#, c-format
msgid "Dual-Core %s"
msgstr "Dual-Core %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:243
#, c-format
msgid "Quad-Core %s"
msgstr "Quad-Core %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:245
#, c-format
msgid "Hexa-Core %s"
msgstr "Hexa-Core %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:357
msgid "Unknown Processor"
msgstr "Onbekende Processor"
#: src/Views/HardwareView.vala:430
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/Views/HardwareView.vala:485
#, c-format
msgid "%s storage (NVMe SSD)"
msgstr "%s opslagruimte (NVMe SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:487
#, c-format
msgid "%s storage (eMMC)"
msgstr "%s opslagruimte (eMMC)"
#: src/Views/HardwareView.vala:489
#, c-format
msgid "%s storage (SATA SSD)"
msgstr "%s opslagruimte (SATA SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:492
#, c-format
msgid "%s storage (HDD)"
msgstr "%s opslagruimte (HDD)"
#. Set fallback string for the device type
#: src/Views/HardwareView.vala:497
#, c-format
msgid "%s storage"
msgstr "%s opslagruimte"
#: src/Views/HardwareView.vala:596
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "byte"
msgstr[1] "bytes"
#: src/Views/HardwareView.vala:598
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
#: src/Views/HardwareView.vala:605
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:119
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:155
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:158
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:160
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:172
msgid "Learn More…"
msgstr "Meer informatie…"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:184
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:185
msgid ""
"Updates will be automatically downloaded. They will be installed when this "
"device is restarted."
msgstr ""
"Updates zullen automatisch worden gedownload. Ze zullen daarna worden "
"geïnstalleerd zodra het apparaat opnieuw opstart."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:353
#, c-format
msgid "Built on %s"
msgstr "Gebouwd op %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:372
#, fuzzy
#| msgid "%i update available"
#| msgid_plural "%i updates available"
msgid "System updates not available"
msgstr "%u update beschikbaar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:373
msgid "Couldn't connect to the backend. Try logging out to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:385
msgid "Up To Date"
msgstr "Actueel"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:386
#, c-format
msgid "Last checked %s"
msgstr "Laatst gecontroleerd %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:401
msgid "Updates Available"
msgstr "Updates zijn beschikbaar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:407
#, c-format
msgid "%i update available"
msgid_plural "%i updates available"
msgstr[0] "%u update beschikbaar"
msgstr[1] "%u updates beschikbaar"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:418
msgid "Unable to determine number of updates"
msgstr "Kon aantal beschikbare updates niet vaststellen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:424
msgid "Downloading Updates"
msgstr "Updates worden gedownload"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:430
msgid "Restart Required"
msgstr "Opnieuw opstarten benodigd"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:431
msgid "A restart is required to finish installing updates"
msgstr ""
"Opnieuw opstarten is benodigd om de installaties van de updates af te ronden"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:436
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:450
msgid "Failed to download updates"
msgstr "Downloaden van updates is mislukt"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:437
msgid "Manually refreshing updates may resolve the issue"
msgstr ""
"Het handmatig verversen van de updates zou het probleem mogelijk kunnen "
"verhelpen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:451
msgid ""
"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
"updates may resolve the issue."
msgstr ""
"Dit zou kunnen zijn veroorzaakt door sideloaded of handmatig gecompileerde "
"software, softwarebronnen van een derde partij of een fout in de "
"pakketbeheerder. Het handmatig vernieuwen van de updates zou dit probleem "
"mogelijk kunnen verhelpen."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:493
msgid "System Settings Will Be Restored to The Factory Defaults"
msgstr "Systeeminstellingen zullen hersteld worden naar fabrieksinstellingen"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:494
msgid ""
"All system settings and data will be reset to the default values. Personal "
"data, such as music and pictures, will be unaffected."
msgstr ""
"Alle systeeminstellingen en gegevens zullen teruggezet worden naar de "
"standaardwaarden. Persoonlijke data, zoals muziek en afbeeldingen, zullen "
"onaangetast blijven."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:502
msgid "Restore Settings"
msgstr "Instellingen herstellen"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:14
msgid "What's New"
msgstr "Wat is er nieuw"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:19
#, c-format
msgid "%u package will be upgraded"
msgid_plural "%u packages will be upgraded"
msgstr[0] "%u pakket zal worden geüpdate"
msgstr[1] "%u pakketten zullen worden geüpdate"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:66
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Controleer op updates"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"
#~ msgid "TB"
#~ msgstr "TB"
#~ msgid "PB"
#~ msgstr "PB"
#, fuzzy
#~| msgid "Updates"
#~ msgid "Updatable"
#~ msgstr "Updates"
#~ msgid "Suggest Translation"
#~ msgstr "Vertaling voorstellen"
#~ msgid "GTK %u.%u.%u"
#~ msgstr "GTK %u.%u.%u"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over"
#~ msgid "Report Problems"
#~ msgstr "Meld problemen"
#~ msgid "GTK+ %s"
#~ msgstr "GTK+ %s"
#~ msgid "Report Problem"
#~ msgstr "Meld probleem"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Systeeminstellingen"