/
sr.po
555 lines (433 loc) · 16.2 KB
/
sr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
# Serbian translation for switchboard-plug-about
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-about package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-about\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:35+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-about/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:10+0000\n"
#: src/Plug.vala:43
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: src/Plug.vala:44
msgid "View operating system and hardware information"
msgstr "Прегледајте податке о оперативном систему и хардверу"
#: src/Plug.vala:60
msgid "Operating System"
msgstr "Оперативни систем"
#: src/Plug.vala:61
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"
#: src/Plug.vala:62 src/Plug.vala:117 src/Views/FirmwareView.vala:35
msgid "Firmware"
msgstr "Фирмвер"
#: src/Plug.vala:115
msgid "Operating System Information"
msgstr "Подаци о оперативном систему"
#: src/Plug.vala:116
msgid "Hardware Information"
msgstr "Подаци о хардверу"
#: src/Plug.vala:118 src/Views/OperatingSystemView.vala:216
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Врати основна подешавања"
#: src/Plug.vala:119 src/Views/OperatingSystemView.vala:129
msgid "Suggest Translations"
msgstr "Предложите преводе"
#: src/Plug.vala:120 src/Views/OperatingSystemView.vala:132
msgid "Send Feedback"
msgstr "Пошаљите утиске"
#: src/Plug.vala:121
msgid "Report a Problem"
msgstr "Известите о проблему"
#: src/Plug.vala:122 src/Views/OperatingSystemView.vala:122
msgid "Get Support"
msgstr "Набавите подршку"
#: src/Plug.vala:123
msgid "Updates"
msgstr "Освежења"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:28
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "All Updates"
msgstr "Освежења"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:74
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:83
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:92
msgid "Size:"
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:101
msgid "Estimated time to install:"
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:129
msgid "There are no releases available for this device."
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:198 src/Widgets/FirmwareUpdateRow.vala:73
msgid "Update"
msgstr "Освежи"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:201
#, fuzzy
#| msgid "Up to Date"
msgid "Up to date"
msgstr "Освежен је"
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:222
msgid "less than a minute"
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareReleaseView.vala:224
#, c-format
msgid "%llu minute"
msgid_plural "%llu minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Views/FirmwareView.vala:36
msgid ""
"Firmware updates provided by device manufacturers can improve performance "
"and fix critical security issues."
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareView.vala:42
msgid "Do not unplug the device during the update."
msgstr "Немојте откачињати уређај за време освежавања."
#: src/Views/FirmwareView.vala:46 src/Views/OperatingSystemView.vala:395
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Проверавам освежења"
#: src/Views/FirmwareView.vala:47
msgid "Connecting to the firmware service and searching for updates."
msgstr "Повезујем се на услугу уграђених програма и тражим ажурирања."
#: src/Views/FirmwareView.vala:86
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install firmware release"
msgid "Restart to Firmware Setup…"
msgstr "Нисам успео да инсталирам издање фирмвера"
#: src/Views/FirmwareView.vala:116
msgid "Firmware Updates Are Not Available"
msgstr "Ажурирања уграђених програма нису доступна"
#: src/Views/FirmwareView.vala:117
msgid "Firmware updates are not supported on this or any connected devices."
msgstr ""
"Освежавања фирмвера нису подржана на овом или било ком повезаном уређају."
#: src/Views/FirmwareView.vala:119
msgid "The Firmware Service Is Not Available"
msgstr "Услуга уграђених програма није доступна"
#: src/Views/FirmwareView.vala:120
msgid "Please make sure “fwupd” is installed and enabled."
msgstr "Проверите да ли је „fwupd“ инсталиран и укључен."
#: src/Views/FirmwareView.vala:215
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u освежење је доступно"
msgstr[1] "%u освежења су доступна"
#: src/Views/FirmwareView.vala:219
msgid "Up to Date"
msgstr "Освежен је"
#: src/Views/FirmwareView.vala:227
#, c-format
msgid "“%s” is being updated"
msgstr "„%s“ је освежен"
#: src/Views/FirmwareView.vala:310
msgid "Failed to install firmware release"
msgstr "Нисам успео да инсталирам издање фирмвера"
#: src/Views/FirmwareView.vala:331
#, c-format
msgid "“%s” needs to manually be put in update mode"
msgstr "„%s“ треба ручно да буде постављен у режим освежавања"
#: src/Views/FirmwareView.vala:340
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: src/Views/FirmwareView.vala:353
msgid "An update requires the system to restart to complete"
msgstr "Једно освежење захтева поновно покретање система да би се обавило"
#: src/Views/FirmwareView.vala:354
msgid "This will close all open applications and restart this device."
msgstr "То ће затворити све отворене програме и поново покренути овај уређај."
#: src/Views/FirmwareView.vala:362 src/Views/FirmwareView.vala:411
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
#: src/Views/FirmwareView.vala:377
msgid "An update requires the system to shut down to complete"
msgstr "Једно освежење захтева гашење система да би се обавило"
#: src/Views/FirmwareView.vala:378
msgid "This will close all open applications and turn off this device."
msgstr "То ће затворити све отворене програме и угасити овај уређај."
#: src/Views/FirmwareView.vala:386
msgid "Shut Down"
msgstr "Угаси"
#: src/Views/FirmwareView.vala:401
msgid "Restart to firmware setup"
msgstr ""
#: src/Views/FirmwareView.vala:402
#, fuzzy
#| msgid "This will close all open applications and restart this device."
msgid ""
"This will close all open applications, restart this device, and open the "
"firmware setup screen."
msgstr "То ће затворити све отворене програме и поново покренути овај уређај."
#: src/Views/FirmwareView.vala:426
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install firmware release"
msgid "Unable to restart to firmware setup"
msgstr "Нисам успео да инсталирам издање фирмвера"
#: src/Views/FirmwareView.vala:427
msgid "A system error prevented automatically restarting into firmware setup."
msgstr ""
#: src/Views/HardwareView.vala:52
#, c-format
msgid "%s memory"
msgstr "„%s“ меморија"
#: src/Views/HardwareView.vala:58 src/Views/HardwareView.vala:317
msgid "Unknown Graphics"
msgstr "Непозната графика"
#: src/Views/HardwareView.vala:73
msgid "Unknown storage"
msgstr "Непознато складиште"
#: src/Views/HardwareView.vala:121
msgid "Manufacturer Website"
msgstr "Веб сајт произвођача"
#: src/Views/HardwareView.vala:241
#, c-format
msgid "Dual-Core %s"
msgstr "Два језгра %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:243
#, c-format
msgid "Quad-Core %s"
msgstr "Четири језгра %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:245
#, c-format
msgid "Hexa-Core %s"
msgstr "Хекса језгро %s"
#: src/Views/HardwareView.vala:357
msgid "Unknown Processor"
msgstr "Непознат процесор"
#: src/Views/HardwareView.vala:430
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: src/Views/HardwareView.vala:485
#, c-format
msgid "%s storage (NVMe SSD)"
msgstr "„%s“ смештај (NVMe SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:487
#, c-format
msgid "%s storage (eMMC)"
msgstr "„%s“ смештај (eMMC)"
#: src/Views/HardwareView.vala:489
#, c-format
msgid "%s storage (SATA SSD)"
msgstr "„%s“ смештај (SATA SSD)"
#: src/Views/HardwareView.vala:492
#, c-format
msgid "%s storage (HDD)"
msgstr "„%s“ смештај (HDD)"
#. Set fallback string for the device type
#: src/Views/HardwareView.vala:497
#, c-format
msgid "%s storage"
msgstr "„%s“ смештај"
#: src/Views/HardwareView.vala:596
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Views/HardwareView.vala:598
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Views/HardwareView.vala:605
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:119
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:155
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:158
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:160
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:172
msgid "Learn More…"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:184
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Освежења"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:185
msgid ""
"Updates will be automatically downloaded. They will be installed when this "
"device is restarted."
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:353
#, c-format
msgid "Built on %s"
msgstr "Изграђено %s"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:372
#, fuzzy
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
msgid "System updates not available"
msgstr "%u освежење је доступно"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:373
msgid "Couldn't connect to the backend. Try logging out to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:385
#, fuzzy
#| msgid "Up to Date"
msgid "Up To Date"
msgstr "Освежен је"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:386
#, c-format
msgid "Last checked %s"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:401
#, fuzzy
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
msgid "Updates Available"
msgstr "%u освежење је доступно"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:407
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
msgid "%i update available"
msgid_plural "%i updates available"
msgstr[0] "%u освежење је доступно"
msgstr[1] "%u освежења су доступна"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:418
msgid "Unable to determine number of updates"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:424
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Downloading Updates"
msgstr "Освежења"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:430
#, fuzzy
#| msgid "Restart"
msgid "Restart Required"
msgstr "Поново покрени"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:431
msgid "A restart is required to finish installing updates"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:436
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:450
msgid "Failed to download updates"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:437
msgid "Manually refreshing updates may resolve the issue"
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:451
msgid ""
"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:493
msgid "System Settings Will Be Restored to The Factory Defaults"
msgstr "Подешавања система биће враћена на основне вредности"
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:494
msgid ""
"All system settings and data will be reset to the default values. Personal "
"data, such as music and pictures, will be unaffected."
msgstr ""
"Сва подешавања система биће враћена на основне вредности. Ово неће утицати "
"на личне податке као што је музика и слике."
#: src/Views/OperatingSystemView.vala:502
msgid "Restore Settings"
msgstr "Врати подешавања"
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:14
msgid "What's New"
msgstr ""
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:19
#, c-format
msgid "%u package will be upgraded"
msgid_plural "%u packages will be upgraded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Widgets/UpdateDetailsDialog.vala:66
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Проверите освежења"
#~ msgid "No Updatable Devices"
#~ msgstr "Нема освеживих уређаја"
#~ msgid "Internal device"
#~ msgstr "Унутрашњи уређај"
#~ msgid "Updatable"
#~ msgstr "Освежив"
#~ msgid "Update requires restarting the system"
#~ msgstr "Освежавање захтева поновно покретање система"
#~ msgid "System requires external power source"
#~ msgstr "Систем захтева додатно спољно напајање"
#~ msgid "Device is locked"
#~ msgstr "Уређај је закључан"
#~ msgid "Supported on LVFS"
#~ msgstr "Подржан на ЛВФС"
#~ msgid "Requires a bootloader"
#~ msgstr "Захтева подизника система"
#~ msgid "Requires the system to shut down after installation"
#~ msgstr "Захтева гашење система након инсталације"
#~ msgid "Reported to LVFS"
#~ msgstr "Пријављен на ЛВФС"
#~ msgid "User has been notified"
#~ msgstr "Корисник је обавештен"
#~ msgid "Install to parent device first"
#~ msgstr "Прво инсталирај на главни уређај"
#~ msgid "Is in bootloader mode"
#~ msgstr "Налази се у режиму подизника система"
#~ msgid "Hardware is waiting to be replugged"
#~ msgstr "Хардвер чека на поновно прикључивање"
#~ msgid "Ignore validation safety checks"
#~ msgstr "Занемари провере потврђивања безбедности"
#~ msgid "Device update needs activation"
#~ msgstr "Освежење уређаја захтева покретање"
#~ msgid "Device will not re-appear after update completes"
#~ msgstr "Уређај се неће поново појавити након завршетка освежавања"
#~ msgid "Cryptographic hash verification is available"
#~ msgstr "Криптографско потврђивање хеша је доступно"
#~ msgid "Device stages updates"
#~ msgstr "Уређај стажира освежења"
#~ msgid "Device can recover flash failures"
#~ msgstr "Уређај може да опорави неуспехе набацивања"
#~ msgid "Device is usable for the duration of the update"
#~ msgstr "Уређај је употребљив за време трајања освежења"
#~ msgid "Suggest Translation"
#~ msgstr "Предложите превод"
#~ msgid "GTK %u.%u.%u"
#~ msgstr "Гтк %u.%u.%u"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Подаци"
#~ msgid "Report Problems"
#~ msgstr "Известите о проблемима"
#~ msgid "GTK+ %s"
#~ msgstr "Гтк+ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Problem"
#~ msgstr "Известите о проблемима"
#, fuzzy
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Поврати подешавања"
#~ msgid "Personal data, such as music and pictures, will be uneffected."
#~ msgstr "Лични подаци, као што су песме и слике неће бити угрожени."