/
es.po
1053 lines (804 loc) · 26.6 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Spanish translation for switchboard-plug-keyboard
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-keyboard package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-keyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Jose Manuel Hernandez Farias <ing.josemhf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-keyboard/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:05+0000\n"
#: src/Behavior/Behavior.vala:8 src/Plug.vala:128
#, fuzzy
#| msgid "Show on-screen keyboard:"
msgid "Show On-screen Keyboard"
msgstr "Mostrar teclado en pantalla:"
#: src/Behavior/Behavior.vala:16
msgid "On-screen keyboard settings…"
msgstr "Configuración del teclado en pantalla…"
#: src/Behavior/Behavior.vala:38
msgid "Delay:"
msgstr "Demora:"
#: src/Behavior/Behavior.vala:42
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#: src/Behavior/Behavior.vala:51 src/Plug.vala:131
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Repetir teclas"
#: src/Behavior/Behavior.vala:74
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: src/Behavior/Behavior.vala:78
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: src/Behavior/Behavior.vala:87 src/Plug.vala:130
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"
#: src/Behavior/Behavior.vala:116 src/Plug.vala:133
msgid "Sticky Keys"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:118
msgid "Use ⌘, Alt, Ctrl, or Shift keys in sequence"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:133 src/Plug.vala:132
msgid "Slow Keys"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:135
msgid "Don't accept keypresses unless held"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:159 src/Plug.vala:129
msgid "Bounce Keys"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:161
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:179
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt"
msgid "Event Alerts"
msgstr "Alt izquierda"
#: src/Behavior/Behavior.vala:180
#, c-format
msgid "Play a sound or flash the screen. %s"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:182
msgid "Sound Settings…"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:187
msgid "Caps Lock ⇪ or Num Lock keys are pressed"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:188
msgid "Bounce Keys are rejected"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:189
msgid "Sticky Keys are pressed"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:190
msgid "Slow Keys are rejected"
msgstr ""
#: src/Behavior/Behavior.vala:206
msgid "Type to test your settings"
msgstr "Escriba para probar su configuración"
#. no_daemon_runnning view shown if IBus Daemon is not running
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:50
msgid "IBus Daemon is not running"
msgstr "El demonio de IBus no está ejecutándose"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to run the IBus daemon to enable or configure input method "
#| "engines."
msgid ""
"IBus daemon must run in the background to enable or configure input method "
"engines."
msgstr ""
"Es necesario ejecutar el demonio de IBus para activar o configurar motores "
"para métodos de entrada."
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:60
msgid "Start IBus Daemon"
msgstr "Iniciar demonio de IBus"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:61
msgid "Can be managed in System Settings → Applications → Startup"
msgstr ""
#. spawn_failed view shown if IBus Daemon is not running
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:67
msgid "Could not start the IBus daemon"
msgstr "No se pudo iniciar el demonio de IBus"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:105
#, fuzzy
#| msgid "Add Engine"
msgid "Add Engine…"
msgstr "Añadir motor"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:133 src/Layout/Widgets/Display.vala:192
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:167
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:149
msgid "Switch engines:"
msgstr "Cambiar de motor:"
#. tree view to display the current layouts
#. Layout switching keybinding
#. Compose key position menu
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:157 src/Layout/Layout.vala:30
#: src/Layout/Layout.vala:52 src/Layout/Layout.vala:73
#: src/Layout/Layout.vala:92 src/Shortcuts/Backend/Shortcut.vala:55
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:126
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:427
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:86
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:343
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:166
msgid "Show property panel:"
msgstr "Mostrar panel de propiedades:"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:173
msgid "Do not show"
msgstr "No mostrar"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:174
msgid "Auto hide"
msgstr "Ocultar automáticamente"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:175
msgid "Always show"
msgstr "Mostrar siempre"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:177
msgid "Embed preedit text in application window:"
msgstr "Incrustar texto de preedición en la ventana de la aplicación:"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:403
msgid "IBus Daemon"
msgstr "Demonio de IBus"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:406
msgid "Use and manage input methods"
msgstr "Usar y administrar métodos de entrada"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:439
msgid "Type to test your input method"
msgstr "Escriba para probar el método de entrada"
#: src/InputMethod/InputMethod.vala:442
msgid "A keyboard layout is active"
msgstr "Hay una disposición de teclado activa"
#: src/InputMethod/Installer/InstallList.vala:26
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: src/InputMethod/Installer/InstallList.vala:28
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: src/InputMethod/Installer/InstallList.vala:30
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#. /TRANSLATORS: This text appears in a search entry and tell users to type some search word
#. /to look for a input method engine they want to add.
#. /It does not mean search engines in web browsers.
#: src/InputMethod/Widgets/AddEngineDialog.vala:43
msgid "Search engine"
msgstr "Buscador"
#: src/InputMethod/Widgets/AddEngineDialog.vala:73
msgid "Install Unlisted Engines…"
msgstr "Instalar motores no mostrados…"
#: src/InputMethod/Widgets/AddEngineDialog.vala:75
#: src/InputMethod/Widgets/ProgressDialog.vala:60
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:150
#: src/Shortcuts/Widgets/ConflictDialog.vala:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/InputMethod/Widgets/AddEngineDialog.vala:77
msgid "Add Engine"
msgstr "Añadir motor"
#: src/InputMethod/Widgets/InstallEngineDialog.vala:24
msgid "Choose an engine to install"
msgstr "Elija el motor que debe instalarse"
#: src/InputMethod/Widgets/InstallEngineDialog.vala:25
msgid "Select an engine from the list to install and use."
msgstr "Seleccione un motor de la lista para instalarlo y utilizarlo."
#: src/InputMethod/Widgets/InstallEngineDialog.vala:45
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: src/InputMethod/Widgets/InstallEngineDialog.vala:99
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/InputMethod/Widgets/ProgressDialog.vala:47
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s"
#: src/InputMethod/Widgets/ProgressDialog.vala:50
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Desinstalando %s"
#. Caps Lock key functionality
#: src/InputSources/XkbLayoutHandler.vala:95 src/Layout/Layout.vala:91
#: src/Layout/Layout.vala:254 src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:245
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:249
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: src/Layout/Layout.vala:31
msgid "Alt + Caps Lock"
msgstr "Alt + Bloq Mayús"
#: src/Layout/Layout.vala:32
msgid "Alt + Shift"
msgstr "Alt + Mayús"
#: src/Layout/Layout.vala:33
msgid "Alt + Space"
msgstr "Alt + Espacio"
#: src/Layout/Layout.vala:34
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambas teclas Mayús a la vez"
#: src/Layout/Layout.vala:35 src/Layout/Layout.vala:53
#: src/Layout/Layout.vala:255
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús"
#: src/Layout/Layout.vala:36
msgid "Ctrl + Alt"
msgstr "Ctrl + Alt"
#: src/Layout/Layout.vala:37
msgid "Ctrl + Shift"
msgstr "Ctrl + Mayús"
#: src/Layout/Layout.vala:38
msgid "Shift + Caps Lock"
msgstr "Mayús + Bloq Mayús"
#: src/Layout/Layout.vala:46
msgid "Switch layout:"
msgstr "Cambiar disposición de teclado:"
#: src/Layout/Layout.vala:54
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/Layout/Layout.vala:55 src/Layout/Layout.vala:257
#: src/Layout/Layout.vala:272
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecha"
#: src/Layout/Layout.vala:56 src/Layout/Layout.vala:258
#: src/Layout/Layout.vala:273
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl derecha"
#: src/Layout/Layout.vala:57 src/Layout/Layout.vala:259
#: src/Layout/Layout.vala:274
msgid "Right ⌘"
msgstr "⌘ derecha"
#: src/Layout/Layout.vala:65
msgid "Compose key:"
msgstr "Tecla modificadora:"
#: src/Layout/Layout.vala:74 src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:153
msgid "Applications Menu"
msgstr "Menú de aplicaciones"
#: src/Layout/Layout.vala:75 src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:80
msgid "Multitasking View"
msgstr "Vista multitarea"
#: src/Layout/Layout.vala:78
msgid "⌘ key behavior:"
msgstr "Comportamiento de la tecla ⌘:"
#: src/Layout/Layout.vala:84
msgid "Shortcut Overlay"
msgstr "Panel de atajos"
#: src/Layout/Layout.vala:93
msgid "as Backspace"
msgstr "como Retroceso"
#: src/Layout/Layout.vala:94
msgid "as Ctrl"
msgstr "como Ctrl"
#: src/Layout/Layout.vala:95
msgid "as Escape"
msgstr "como Esc"
#: src/Layout/Layout.vala:96
msgid "as Num Lock"
msgstr "como Bloq Num"
#: src/Layout/Layout.vala:97
msgid "as ⌘"
msgstr "como ⌘"
#: src/Layout/Layout.vala:98
msgid "Swap with Ctrl"
msgstr "Intercambiar con Ctrl"
#: src/Layout/Layout.vala:99
msgid "Swap with Escape"
msgstr "Intercambiar con Escape"
#: src/Layout/Layout.vala:107
msgid "Caps Lock behavior:"
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús:"
#: src/Layout/Layout.vala:241 src/Layout/Layout.vala:267
msgid "Key to choose 3rd level:"
msgstr "Tecla para elegir el 3.ᵉʳ nivel:"
#: src/Layout/Layout.vala:256
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierda"
#: src/Layout/Layout.vala:281
msgid "Key to choose 5th level:"
msgstr "Tecla para elegir el 5.º nivel:"
#: src/Layout/Layout.vala:298
msgid "Kana Lock:"
msgstr "Bloqueo de kana:"
#: src/Layout/Layout.vala:305
msgid "Nicola F Backspace:"
msgstr "Retroceso Nicola F:"
#: src/Layout/Layout.vala:312
msgid "Hankaku Zenkaku as Escape:"
msgstr "Hankaku/zenkaku como Escape:"
#: src/Layout/Layout.vala:331
msgid "Hangul/Hanja keys on Right Alt/Ctrl:"
msgstr "Teclas de hangul/hanja en Alt/Ctrl derecha:"
#: src/Layout/Layout.vala:409
msgid "Type to test your layout"
msgstr "Escriba para probar la disposición"
#: src/Layout/Layout.vala:412
msgid "Input Method is active"
msgstr "El método de entrada está activo"
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:21
msgid "Input Language"
msgstr "Idioma de entrada"
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:22
msgid "Layout List"
msgstr "Lista de disposiciones"
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:42
msgid "Search input language"
msgstr "Buscar el idioma de entrada"
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:102
msgid "Preview Layout"
msgstr "Previsualizar disposición"
#: src/Layout/Widgets/AddLayoutDialog.vala:152
msgid "Add Layout"
msgstr "Añadir disposición"
#: src/Layout/Widgets/Display.vala:41
#, fuzzy
#| msgid "Show keyboard layout"
msgid "Add Keyboard Layout…"
msgstr "Mostrar disposición de teclado"
#: src/Layout/Widgets/Display.vala:196
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: src/Layout/Widgets/Display.vala:200
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: src/Plug.vala:39
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: src/Plug.vala:40
msgid "Configure keyboard behavior, layouts, and shortcuts"
msgstr ""
"Configure el comportamiento, las disposiciones y los atajos del teclado"
#: src/Plug.vala:54 src/Plug.vala:117 src/Plug.vala:118 src/Plug.vala:119
#: src/Plug.vala:120 src/Plug.vala:121
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: src/Plug.vala:55 src/Plug.vala:122 src/Plug.vala:123 src/Plug.vala:124
#: src/Plug.vala:125
msgid "Input Method"
msgstr "Método de entrada"
#: src/Plug.vala:56 src/Plug.vala:126
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: src/Plug.vala:57 src/Plug.vala:127 src/Plug.vala:128 src/Plug.vala:129
#: src/Plug.vala:130 src/Plug.vala:131 src/Plug.vala:132 src/Plug.vala:133
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: src/Plug.vala:118
msgid "Switch layout"
msgstr "Cambiar disposición"
#: src/Plug.vala:119
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla de composición"
#: src/Plug.vala:120
msgid "⌘ key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla ⌘"
#: src/Plug.vala:121
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
#: src/Plug.vala:123
msgid "Switch engines"
msgstr "Cambiar de motor"
#: src/Plug.vala:124
msgid "Show candidate window"
msgstr "Mostrar ventana de candidatos"
#: src/Plug.vala:125
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Incrustar texto de preedición en la ventana de la aplicación"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:53 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:39
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:54
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:55
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:56
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:57
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:58
msgid "Toggle Maximized"
msgstr "Conmutar maximización"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:59
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activar o desactivar pantalla completa"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:61
msgid "Toggle on all Workspaces"
msgstr "Activar o desactivar en todas las áreas de trabajo"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:62
msgid "Toggle always on Top"
msgstr "Activar o desactivar siempre visible"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:63
msgid "Cycle Windows"
msgstr "Cambiar entre ventanas"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:64
msgid "Cycle Windows backwards"
msgstr "Cambiar entre ventanas en orden inverso"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:65
#, fuzzy
#| msgid "Cycle Windows backwards"
msgid "Cycle Windows of application"
msgstr "Cambiar entre ventanas en orden inverso"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:66
#, fuzzy
#| msgid "Cycle Windows backwards"
msgid "Cycle Windows of application backwards"
msgstr "Cambiar entre ventanas en orden inverso"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:67
msgid "Tile Left"
msgstr "Encajar a la izquierda"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:68
msgid "Tile Right"
msgstr "Encajar a la derecha"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:69
msgid "Window Overview"
msgstr "Vista general de ventanas"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:70
msgid "Show All Windows"
msgstr "Mostrar todas las ventanas"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:71
msgid "Picture in Picture Mode"
msgstr "Modo minipantalla"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:72
msgid "Move to display above"
msgstr "Mover a la pantalla superior"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:73
msgid "Move to display below"
msgstr "Mover a la pantalla inferior"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:74
msgid "Move to right display"
msgstr "Mover a la pantalla derecha"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:75
msgid "Move to left display"
msgstr "Mover a la pantalla izquierda"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:79 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:41
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de trabajo"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:81
msgid "Switch left"
msgstr "Cambiar a la izquierda"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:82
msgid "Switch right"
msgstr "Cambiar a la derecha"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:83
msgid "Switch to first"
msgstr "Cambiar al primero"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:84
msgid "Switch to new"
msgstr "Cambiar al nuevo"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:85
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:86
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:87
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:88
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:89
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 5"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:90
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 6"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:91
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 7"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:92
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 8"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:93
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 9"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:94
msgid "Cycle workspaces"
msgstr "Cambiar entre áreas de trabajo"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:95
msgid "Cycle workspaces backwards"
msgstr "Cambiar entre áreas de trabajo en orden inverso"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:96
msgid "Move to workspace 1"
msgstr "Mover al área de trabajo 1"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:97
msgid "Move to workspace 2"
msgstr "Mover al área de trabajo 2"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:98
msgid "Move to workspace 3"
msgstr "Mover al área de trabajo 3"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:99
msgid "Move to workspace 4"
msgstr "Mover al área de trabajo 4"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:100
msgid "Move to workspace 5"
msgstr "Mover al área de trabajo 5"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:101
msgid "Move to workspace 6"
msgstr "Mover al área de trabajo 6"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:102
msgid "Move to workspace 7"
msgstr "Mover al área de trabajo 7"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:103
msgid "Move to workspace 8"
msgstr "Mover al área de trabajo 8"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:104
msgid "Move to workspace 9"
msgstr "Mover al área de trabajo 9"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:105
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mover al área de trabajo a la izquierda"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:106
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mover al área de trabajo a la derecha"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:110 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:43
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:111
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Capturar toda la pantalla"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:112
msgid "Copy the whole screen to clipboard"
msgstr "Copiar toda la pantalla en el portapapeles"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:113
msgid "Grab the current window"
msgstr "Capturar la ventana actual"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:114
msgid "Copy the current window to clipboard"
msgstr "Copiar la ventana actual en el portapapeles"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:115
msgid "Select an area to grab"
msgstr "Seleccione un área para capturar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:116
msgid "Copy an area to clipboard"
msgstr "Copiar un área en el portapapeles"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:120 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:45
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:121
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:122
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:123
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:124
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:125
msgid "Internet Browser"
msgstr "Navegador web"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:129 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:47
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:130
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:131
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:132
msgid "Mute"
msgstr "SIlenciar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:133
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:134
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:135
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:136
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:137
msgid "Next Track"
msgstr "Pista siguiente"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:138
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:142
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:143
msgid "Decrease Text Size"
msgstr "Reducir tamaño del texto"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:144
msgid "Increase Text Size"
msgstr "Aumentar tamaño del texto"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:145
msgid "Magnifier Zoom in"
msgstr "Acercar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:146
msgid "Magnifier Zoom out"
msgstr "Alejar"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:147
msgid "Toggle On Screen Keyboard"
msgstr "Activar o desactivar teclado en pantalla"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:148
msgid "Toggle Screenreader"
msgstr "Activar o desactivar lector de pantalla"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:152 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:51
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:154
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:155
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:156
msgid "Cycle display mode"
msgstr "Modo de visualización de ciclo"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:160
#, fuzzy
#| msgid "Show keyboard layout"
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Mostrar disposición de teclado"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:161
#, fuzzy
#| msgid "Show keyboard layout"
msgid "Switch Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar disposición de teclado"
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:162
msgid "Switch Keyboard Layout Backwards"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:163
msgid "Enable Emoji Typing"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:164
msgid "Enable Unicode Typing"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Backend/ShortcutsList.vala:168 src/Shortcuts/Shortcuts.vala:53
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/Shortcuts/Backend/Shortcut.vala:61
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
#: src/Shortcuts/Backend/Shortcut.vala:69
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/Shortcuts/Backend/Shortcut.vala:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/Shortcuts/Backend/Shortcut.vala:77
msgid "Meta"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Shortcuts.vala:49
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Widgets/ConflictDialog.vala:26
#, c-format
msgid "%s is already used for %s"
msgstr "%s ya se utiliza para %s"
#: src/Shortcuts/Widgets/ConflictDialog.vala:27
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to %s, %s will be disabled."
msgstr "Si reasigna el atajo a %s, %s se desactivará."
#: src/Shortcuts/Widgets/ConflictDialog.vala:38
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:29
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Atajos"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:123
msgid "Enter a command here"
msgstr "Introducir orden aquí"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:156
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:103
msgid "Set New Shortcut"
msgstr "Definir nuevo atajo"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:161
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:113
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:299
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:191
msgid "Enter new shortcut…"
msgstr "Ingresar un nuevo atajo…"
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:369
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:273
msgid "Unable to set new shortcut due to conflicts"
msgstr ""
#: src/Shortcuts/Widgets/CustomShortcutListBox.vala:370
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already used for %s"
msgid "“%s” is already used for “%s → %s”."
msgstr "%s ya se utiliza para %s"
#: src/Shortcuts/Widgets/ShortcutListBox.vala:108
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Predeterminado"
#~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Añadir…"
#~ msgid "On-screen Keyboard"
#~ msgstr "Teclado en pantalla"
#~ msgid "Show on-screen keyboard:"
#~ msgstr "Mostrar teclado en pantalla:"
#~ msgid "Show in Panel"
#~ msgstr "Mostrar en el panel"
#~ msgid "Caps Lock:"
#~ msgstr "Bloq Mayús:"
#~ msgid "Num Lock:"
#~ msgstr "Bloq Num:"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "milisegundos"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segundos"
#~ msgid "Repeat Keys:"
#~ msgstr "Repetir teclas:"
#~ msgid "Cursor Blinking:"
#~ msgstr "Parpadeo del cursor:"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Orden"
#~ msgid "Show candidate window:"
#~ msgstr "Mostrar ventana de candidatos:"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimizar"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Reproducir"