-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/
pt.po
447 lines (334 loc) · 11.1 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
# Portuguese translation for switchboard-plug-mouse-touchpad
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-mouse-touchpad package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-mouse-touchpad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-mouse-touchpad/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-16 06:46+0000\n"
#: src/Plug.vala:53
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Rato e Painel tátil"
#: src/Plug.vala:54
msgid "Configure mouse and touchpad"
msgstr "Configurar o rato e o painel tátil"
#: src/Plug.vala:128 src/Views/Clicking.vala:25
msgid "Clicking"
msgstr "Clicar"
#: src/Plug.vala:129 src/Views/Clicking.vala:104
msgid "Double-click Speed"
msgstr "Velocidade do duplo clique"
#: src/Plug.vala:130 src/Views/Clicking.vala:114
msgid "Dwell Click"
msgstr "Clique Dwell"
#: src/Plug.vala:131 src/Views/Clicking.vala:30
msgid "Primary Button"
msgstr "Botão principal"
#: src/Plug.vala:132 src/Views/Clicking.vala:73
msgid "Long-press Secondary Click"
msgstr "Clique secundário de pressão longa"
#: src/Plug.vala:133 src/Views/Clicking.vala:169
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Colar com botão do meio"
#: src/Plug.vala:135 src/Plug.vala:136 src/Plug.vala:137 src/Plug.vala:138
#: src/Views/Mouse.vala:11
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: src/Plug.vala:136 src/Plug.vala:146 src/Views/Mouse.vala:25
#: src/Views/Touchpad.vala:31
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocidade do cursor"
#: src/Plug.vala:137 src/Views/Mouse.vala:57
msgid "Pointer Acceleration"
msgstr "Aceleração do cursor"
#: src/Plug.vala:138 src/Plug.vala:151 src/Views/Mouse.vala:43
#: src/Views/Touchpad.vala:122
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Deslocação natural"
#: src/Plug.vala:140 src/Views/Pointing.vala:10
msgid "Pointing"
msgstr "Cursor"
#: src/Plug.vala:141 src/Views/Pointing.vala:85
msgid "Pointer Size"
msgstr "Tamanho do cursor"
#: src/Plug.vala:142 src/Views/Pointing.vala:76
msgid "Reveal Pointer"
msgstr "Revelar cursor"
#: src/Plug.vala:143 src/Views/Pointing.vala:20
msgid "Control Pointer Using Keypad"
msgstr "Controlar o cursor através do teclado"
#: src/Plug.vala:145 src/Plug.vala:146 src/Plug.vala:147 src/Plug.vala:148
#: src/Plug.vala:149 src/Plug.vala:150 src/Plug.vala:151 src/Plug.vala:152
#: src/Plug.vala:153 src/Views/Touchpad.vala:15
msgid "Touchpad"
msgstr "Painel tátil"
#: src/Plug.vala:147 src/Views/Touchpad.vala:70
msgid "Tap to click"
msgstr "Tocar para clicar"
#: src/Plug.vala:148 src/Views/Touchpad.vala:74
msgid "Double-tap and move to drag"
msgstr "Toque duplo e mover para arrastar"
#: src/Plug.vala:149 src/Views/Touchpad.vala:64
msgid "Physical Secondary Clicking"
msgstr "Clique secundário físico"
#: src/Plug.vala:150 src/Views/Touchpad.vala:82
msgid "Scroll Method"
msgstr "Método de deslocação"
#: src/Plug.vala:152
msgid "Ignore while typing"
msgstr "Desativar ao escrever"
#: src/Plug.vala:153
msgid "Ignore when mouse is connected"
msgstr "Ignorar quando o rato está ligado"
#: src/Plug.vala:156 src/Plug.vala:157 src/Plug.vala:158 src/Plug.vala:159
#: src/Views/Gestures.vala:25
msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: src/Plug.vala:157 src/Views/Gestures.vala:64 src/Views/Gestures.vala:72
msgid "Multitasking View"
msgstr "Vista de Tarefas"
#: src/Plug.vala:158
msgid "Switch Workspaces"
msgstr "Alternar áreas de trabalho"
#: src/Plug.vala:159
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
#: src/Views/Clicking.vala:23
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#. / TRANSLATORS: Used as "Primary Button: Left"
#: src/Views/Clicking.vala:34
msgctxt "mouse-button"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. / TRANSLATORS: Used as "Primary Button: Right";
#: src/Views/Clicking.vala:46
msgctxt "mouse-button"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/Views/Clicking.vala:75
msgid "Long-press and release the primary button to secondary click"
msgstr ""
"Premir e soltar o botão principal prolongadamente para o clique secundário"
#: src/Views/Clicking.vala:106
msgid "How quickly two clicks in a row will be treated as a double-click"
msgstr ""
"Quão rapidamente dois cliques numa linha serão tratados como um duplo clique"
#: src/Views/Clicking.vala:116
msgid "Hold the pointer still to automatically click"
msgstr "Manter o cursor imóvel para clicar automaticamente"
#: src/Views/Clicking.vala:171
msgid "Middle or three-finger click on an input to paste selected text"
msgstr ""
"Clique com botão do meio ou com três dedos numa entrada para colar o texto "
"selecionado"
#: src/Views/Clicking.vala:233 src/Views/Clicking.vala:238
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"
#: src/Views/Gestures.vala:30
msgid "Swipe Horizontally"
msgstr "Deslizar horizontalmente"
#: src/Views/Gestures.vala:32 src/Views/Gestures.vala:58
#: src/Views/Gestures.vala:78
msgid "Three fingers:"
msgstr "Três dedos:"
#: src/Views/Gestures.vala:39 src/Views/Gestures.vala:49
#: src/Views/Gestures.vala:63 src/Views/Gestures.vala:71
#: src/Views/Gestures.vala:83 src/Views/Gestures.vala:91
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
#: src/Views/Gestures.vala:40 src/Views/Gestures.vala:50
msgid "Switch to workspace"
msgstr "Mudar para área de trabalho"
#: src/Views/Gestures.vala:41 src/Views/Gestures.vala:51
msgid "Move active window to workspace"
msgstr "Mover janela ativa para área de trabalho"
#: src/Views/Gestures.vala:42 src/Views/Gestures.vala:52
msgid "Cycle windows"
msgstr "Percorrer janelas"
#: src/Views/Gestures.vala:44 src/Views/Gestures.vala:66
#: src/Views/Gestures.vala:86
msgid "Four fingers:"
msgstr "Quatro dedos:"
#: src/Views/Gestures.vala:54
msgid "Swipe Up"
msgstr "Deslize para cima"
#: src/Views/Gestures.vala:74
msgid "Pinch"
msgstr "Pinch"
#: src/Views/Gestures.vala:84 src/Views/Gestures.vala:92
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliado"
#: src/Views/Gestures.vala:128 src/Views/Gestures.vala:129
msgid "Toggle maximized"
msgstr "Alternar para maximizado"
#: src/Views/Mouse.vala:9
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/Views/Mouse.vala:21 src/Views/Pointing.vala:30
#: src/Views/Touchpad.vala:27
msgid "Slower"
msgstr "Mais lento"
#: src/Views/Mouse.vala:23 src/Views/Pointing.vala:32
#: src/Views/Touchpad.vala:29
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
#: src/Views/Mouse.vala:29
msgid "Hardware default"
msgstr "Predefinição do equipamento"
#: src/Views/Mouse.vala:30
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/Views/Mouse.vala:33
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptável"
#: src/Views/Mouse.vala:45 src/Views/Touchpad.vala:124
msgid "Scrolling moves the content, not the view"
msgstr "O deslocamento move o conteúdo, não a visualização"
#: src/Views/Pointing.vala:21
msgid "This disables both levels of keys on the numeric keypad"
msgstr "Isto desativa ambos os níveis de teclas no teclado numérico"
#: src/Views/Pointing.vala:35
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: src/Views/Pointing.vala:46
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: src/Views/Pointing.vala:57
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/Views/Pointing.vala:78
msgid "Pressing the control key will highlight the position of the pointer"
msgstr "Carregar na tecla control revela a posição do cursor"
#: src/Views/Touchpad.vala:38
msgid "Multitouch"
msgstr "Multi-toque"
#: src/Views/Touchpad.vala:54
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/Views/Touchpad.vala:87
msgid "Two-finger"
msgstr "Dois dedos"
#: src/Views/Touchpad.vala:102
msgid "Edge"
msgstr "Margem"
#: src/Views/Touchpad.vala:133
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/Views/Touchpad.vala:135
msgid "While typing"
msgstr "Enquanto escreve"
#: src/Views/Touchpad.vala:136
msgid "When mouse is connected"
msgstr "Quando o rato está ligado"
#: src/Views/Touchpad.vala:147
msgid "Tapping"
msgstr "Tocar"
#~ msgid "Double-click speed"
#~ msgstr "Velocidade do duplo clique"
#~ msgid "Dwell click"
#~ msgstr "Clique de permanência"
#~ msgid "Primary button"
#~ msgstr "Botão principal"
#~ msgid "Long-press secondary click"
#~ msgstr "Clique secundário de pressão longa"
#~ msgid "Middle click paste"
#~ msgstr "Colar com botão do meio"
#~ msgid "Pointer speed"
#~ msgstr "Velocidade do cursor"
#~ msgid "Pointer acceleration"
#~ msgstr "Aceleração do cursor"
#~ msgid "Natural scrolling"
#~ msgstr "Deslocação natural"
#~ msgid "Pointer size"
#~ msgstr "Tamanho do cursor"
#~ msgid "Reveal pointer"
#~ msgstr "Revelar cursor"
#~ msgid "Control pointer using keypad"
#~ msgstr "Controlar o cursor através do teclado"
#~ msgid "Physical clicking"
#~ msgstr "Clique físico"
#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "Deslocação"
#~ msgid "Pointer speed:"
#~ msgstr "Velocidade do cursor:"
#~ msgid "Pointer acceleration:"
#~ msgstr "Aceleração do cursor:"
#~ msgid "Natural scrolling:"
#~ msgstr "Deslocação natural:"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidade:"
#~ msgid "Reveal pointer:"
#~ msgstr "Revelar cursor:"
#~ msgid "Pointer size:"
#~ msgstr "Tamanho do cursor:"
#~ msgid "Control pointer using keypad:"
#~ msgstr "Controlar cursor através do teclado:"
#~ msgid "Primary button:"
#~ msgstr "Botão principal:"
#~ msgid "Double-click speed:"
#~ msgstr "Velocidade do duplo clique:"
#~ msgid "Dwell click:"
#~ msgstr "Clique de permanência:"
#~ msgid "Long-press secondary click:"
#~ msgstr "Clique secundário de pressão longa:"
#~ msgid "Middle click paste:"
#~ msgstr "Colar com botão do meio:"
#~ msgid "Tap to click:"
#~ msgstr "Tocar para clicar:"
#~ msgid "Touchpad areas"
#~ msgstr "Áreas do touchpad"
#~ msgid "Multitasking View:"
#~ msgstr "Vista de Tarefas:"
#~ msgid "Swipe up with three fingers"
#~ msgstr "Deslizar para cima com três dedos"
#~ msgid "Swipe up with four fingers"
#~ msgstr "Deslize para cima com quatro dedos"
#~ msgid "Switch Workspace:"
#~ msgstr "Trocar a área de trabalho:"
#~ msgid "Swipe left or right with three fingers"
#~ msgstr "Deslizar para a esquerda ou direita com três dedos"
#~ msgid "Swipe left or right with four fingers"
#~ msgstr "Deslizar para a esquerda ou direita com quatro dedos"
#~ msgid "Maximize Window:"
#~ msgstr "Maximizar Janela:"
#~ msgid "Pinch in or out with three fingers"
#~ msgstr "Afaste ou junte com três dedos"
#~ msgid "Pinch in or out with four fingers"
#~ msgstr "Afaste ou junte com quatro dedos"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desativado"
#~ msgid "Scrolling:"
#~ msgstr "Deslocação:"
#~ msgid "Ignore while typing:"
#~ msgstr "Desativar ao escrever:"
#~ msgid "Ignore when mouse is connected:"
#~ msgstr "Ignorar quando o rato está ligado:"
#~ msgid "Tile Window:"
#~ msgstr "Agrupar Janela:"
#~ msgid "Long-press length"
#~ msgstr "Duração do clique"
#~ msgid "Keypad pointer speed"
#~ msgstr "Velocidade do ponteiro do teclado"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Comprimento:"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"
#~ msgid "Long-press length:"
#~ msgstr "Duração do clique longo:"
#~ msgid "Keypad pointer speed:"
#~ msgstr "Velocidade do ponteiro do teclado:"