/
el.po
693 lines (541 loc) · 18.8 KB
/
el.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
# Greek translation for switchboard-plug-networking
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the switchboard-plug-networking package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: switchboard-plug-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 09:02+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-networking/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-23 06:48+0000\n"
#: src/Utils.vala:21
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/Utils.vala:102
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: src/Utils.vala:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
#: src/Utils.vala:106
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:108
msgid "In preparation"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:110
msgid "Connecting…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση…"
#: src/Utils.vala:112
msgid "Requires more information"
msgstr "Απαιτεί περισσότερες πληροφορίες"
#: src/Utils.vala:114
msgid "Requesting addresses…"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:116
#, fuzzy
msgid "Checking connection…"
msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος της σύνδεσης..."
#: src/Utils.vala:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for connection…"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
#: src/Utils.vala:120
msgid "Disconnecting…"
msgstr "Γίνεται αποσύνδεση..."
#: src/Utils.vala:122
msgid "Failed to connect"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: src/Utils.vala:124
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε"
#: src/Utils.vala:134 src/Plug.vala:70
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/Utils.vala:136 src/Plug.vala:73
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/Utils.vala:138 src/Utils.vala:140
msgid "Not used"
msgstr "Δε χρησιμοποιείται"
#: src/Utils.vala:142
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/Utils.vala:144
msgid "OLPC XO"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:146
msgid "WiMAX Broadband"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:148 src/Views/ModemPage.vala:69
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: src/Utils.vala:150
msgid "InfiniBand device"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:152
msgid "Bond master"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:154
msgid "VLAN Interface"
msgstr ""
#: src/Utils.vala:156
msgid "ADSL Modem"
msgstr "ADSL Modem"
#: src/Utils.vala:158
msgid "Bridge master"
msgstr ""
#: src/Plug.vala:37
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: src/Plug.vala:38
msgid "Manage network devices and connectivity"
msgstr "Διαχείριση συσκευών δικτύου και συνδεσιμότητας"
#: src/Plug.vala:71
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: src/Plug.vala:72 src/Views/WifiPage.vala:169
msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματο"
#: src/Plug.vala:74
msgid "WLAN"
msgstr ""
#: src/Plug.vala:75 src/MainView.vala:38 src/Views/ProxyPage.vala:30
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: src/Plug.vala:76 src/MainView.vala:59
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Λειτουργία πτήσης"
#: src/Plug.vala:77 src/Widgets/InfoBox.vala:48
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
#: src/Plug.vala:78 src/Views/HotspotPage.vala:130
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: src/Plug.vala:79 src/Views/VPNPage.vala:30
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: src/MainView.vala:35
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικά"
#: src/MainView.vala:36
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: src/MainView.vala:77
msgid "Airplane Mode Is Enabled"
msgstr "Η λειτουργία πτήσης είναι ενεργοποιημένη"
#: src/MainView.vala:78
msgid ""
"While in Airplane Mode your device's Internet access and any wireless and "
"ethernet connections, will be suspended.\n"
"\n"
msgstr ""
"Όσο η λειτουργία πτήσης είναι ενεργή, η πρόβαση της συσκευής σας στο "
"διαδίκτυο καθώς και όλες οι ασύρματες και ethernet συνδέσεις θα "
"ανασταλούν .\n"
"\n"
#: src/MainView.vala:79
msgid ""
"You will be unable to browse the web or use applications that require a "
"network connection or Internet access.\n"
msgstr ""
"Θα είναι αδύνατο να περιηγηθείτε στο διαδίκτυο ή να χρησιμοποιήσετε "
"εφαρμογές που απαιτούν μια σύνδεση δικτύου ή πρόσβαση στο διαδίκτυο.\n"
#: src/MainView.vala:80
msgid ""
"Applications and other functions that do not require the Internet will be "
"unaffected."
msgstr ""
"Εφαρμογές και άλλες λειτουργίες που δεν απαιτούν τη χρήση διαδικτύου θα "
"παραμείνουν ανεπηρέαστες."
#: src/Views/EthernetPage.vala:36
msgid "This Wired Network is Unavailable"
msgstr ""
#: src/Views/EthernetPage.vala:37
msgid "A network cable is not plugged in or may be broken"
msgstr ""
#: src/Views/EthernetPage.vala:53 src/Views/ModemPage.vala:46
msgid "Advanced Settings…"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις…"
#: src/Views/EthernetPage.vala:69
#, c-format
msgid "Virtual network: %s"
msgstr "Εικονικό δίκτυο: %s"
#: src/Views/EthernetPage.vala:72
#, fuzzy
msgid "Wired"
msgstr "Ασύρματο"
#: src/Views/HotspotPage.vala:38
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling Hotspot will disconnect from any connected wireless networks. You "
"will not be able to connect to a wireless network while Hotspot is active."
msgstr ""
"Δε θα μπορέσετε να συνδεθείτε σε ασύρματο δίκτυο όσο το Hotspot είναι ενεργό."
#: src/Views/HotspotPage.vala:54
msgid "Show Password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
#: src/Views/HotspotPage.vala:57
msgid "Network Name:"
msgstr "Όνομα δικτύου:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:61
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:73
msgid "New…"
msgstr "Νέο.."
#: src/Views/HotspotPage.vala:91
msgid "Connection:"
msgstr "Σύνδεση:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:109
msgid "Hotspot Settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις Hotspot..."
#: src/Views/HotspotPage.vala:132
#, c-format
msgid "Hotspot %s"
msgstr "Hotspot %s"
#: src/Views/HotspotPage.vala:139
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to be at least 8 characters long."
msgid "Password needs to be at least 8 characters long"
msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 8 χαρακτήρες."
#: src/Views/HotspotPage.vala:141
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to be at least 8 characters long."
msgid "Password is at least 8 characters long"
msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 8 χαρακτήρες."
#: src/Views/ModemPage.vala:43 src/Views/WifiPage.vala:96
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων..."
#: src/Views/ModemPage.vala:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem: %s"
msgstr "Modem"
#: src/Views/ModemPage.vala:65
#, c-format
msgid "Mobile Broadband: %s"
msgstr ""
#: src/Views/ModemPage.vala:71
msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/Views/ProxyPage.vala:45
msgid "Configuration"
msgstr "Ρύθμιση"
#: src/Views/ProxyPage.vala:46
msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις"
#: src/Views/VPNPage.vala:31
msgid ""
"A Virtual Private Network can hide network traffic on public networks or "
"from your internet service provider. It can't protect passwords from "
"attackers or prevent websites from identifying you."
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:37
msgid "VPN removed"
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:38
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:40
msgid "No VPN Connections"
msgstr "Δεν υπάρχουν VPN συνδέσεις"
#: src/Views/VPNPage.vala:41
msgid "Add a new VPN connection to begin."
msgstr "Προσθέστε μια νέα VPN σύνδεση για να ξεκινήσετε."
#: src/Views/VPNPage.vala:54
#, fuzzy
#| msgid "Add VPN Connection…"
msgid "Add Connection…"
msgstr "Πρόσθεση VPN σύνδεσης"
#: src/Views/VPNPage.vala:289 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:80
#, fuzzy
msgid "Failed to run Connection Editor"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: src/Views/VPNPage.vala:290 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:81
msgid "The program \"nm-connection-editor\" may not be installed."
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:311 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:118
#, fuzzy
msgid "Failed to remove VPN connection"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: src/Views/WifiPage.vala:58
msgid "This device is in Hotspot Mode"
msgstr "Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Hotspot"
#: src/Views/WifiPage.vala:59
msgid "Turn off the Hotspot Mode to connect to other Access Points."
msgstr ""
"Απενεργοποιείστε τη λειτουργία Hotspot για να συνδεθείτε σε άλλα σημεία "
"πρόσβασης."
#: src/Views/WifiPage.vala:99
msgid "Connect to Hidden Network…"
msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο..."
#: src/Views/WifiPage.vala:105
msgid "No Access Points Available"
msgstr "Μη διαθέσιμα σημεία πρόσβασης"
#: src/Views/WifiPage.vala:106
msgid "There are no wireless access points within range."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα ασύρματα σημεία πρόσβασης εντός εμβέλειας."
#: src/Views/WifiPage.vala:109
msgid "Wireless Is Disabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
#: src/Views/WifiPage.vala:110
msgid "Enable wireless to discover nearby wireless access points."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για να ανακαλύψετε κοντινά ασύρματα σημεία "
"πρόσβασης."
#: src/Views/WifiPage.vala:120
#, fuzzy
msgid "Scanning for Access Points…"
msgstr "Γίνεται ανίχνευση για σημεία πρόσβασης..."
#: src/Views/WifiPage.vala:381 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:152
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/Views/WifiPage.vala:393
msgid "Settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις…"
#: src/Views/WifiPage.vala:402 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:75
#, fuzzy
#| msgid "Connection:"
msgid "Connection info"
msgstr "Σύνδεση:"
#: src/Widgets/Page.vala:36
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Άγνωστη συσκευή"
#: src/Widgets/Page.vala:68
#, c-format
msgid "Unknown type: %s "
msgstr "Άγνωστος τύπος: %s "
#: src/Widgets/Page.vala:121
#, fuzzy
msgid "Failed To Disconnect"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: src/Widgets/Page.vala:122
#, fuzzy
msgid "Unable to disconnect from the currently connected network"
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση της λειτουργίας Hotspot θα σας αποσυνδέσει από οποιαδήποτε "
"συνδεδεμένα ασύρματα δίκτυα."
#: src/Widgets/InfoBox.vala:28
msgid "Sent"
msgstr "Απεστάλησαν"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:34
msgid "Received"
msgstr "Ελήφθησαν"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 Address:"
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "Διεύθυνση IPv6:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Subnet mask:"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Μάσκα υποδικτύου:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:66
#, fuzzy
#| msgid "Router:"
msgid "Router"
msgstr "Δρομολογητής:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:73
msgid "DNS"
msgstr ""
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:121 src/Widgets/DeviceItem.vala:128
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:132
msgid "Enabled (manual mode)"
msgstr "Ενεργοποιημένο (χειροκίνητη λειτουργία)"
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:136
msgid "Enabled (auto mode)"
msgstr "Ενεργοποιημένο (αυτόματη λειτουργία)"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:79 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:81
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:141 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:158
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:163
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:137
#, fuzzy
msgid "40/64-bit WEP encrypted"
msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση WEP 40/64 bit."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:140
#, fuzzy
msgid "104/128-bit WEP encrypted"
msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση WEP 104/128 bit."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:143
#, fuzzy
msgid "WPA3 encrypted"
msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση WEP 40/64 bit."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:146
msgid "WPA encrypted"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:149
#, fuzzy
msgid "Passwordless encrypted"
msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση WEP 40/64 bit."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:152
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:154
msgid "Unsecured"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:167
#, fuzzy
msgid "Could not be connected to"
msgstr "Δεν είναι εφικτή η σύνδεση σε αυτό το ασύρματο δίκτυο."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:171
msgid "Connecting"
msgstr "Γίνεται σύνδεση"
#: src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:52
#, fuzzy
#| msgid "Edit Connections…"
msgid "Edit Connection…"
msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων..."
#: src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:53
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:69
#, fuzzy
#| msgid "Failed to connect"
msgid "Forget connection"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:119
msgid "Cannot remove an active VPN connection."
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:22
msgid "Ignored hosts"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:28
msgid "Exception to add (separate with commas to add multiple)"
msgstr ""
"Πρόσθεση εξαίρεσης (διαχωρίστε τες με κόμματα για να προσθέσετε πολλαπλές)"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:31
msgid "Add Exception"
msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:83
#, fuzzy
#| msgid "Add Exception"
msgid "Remove exception"
msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:12
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:13
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:18
msgid "URL to configuration script"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:21
msgid "Use this proxy server for all protocols"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:23
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:24
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:25
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:26
msgid "SOCKS Host"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:33
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:138
msgid "Reset Settings"
msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:129
msgid "Are you sure you want to reset all Proxy settings?"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:130
msgid "All host and port settings will be cleared and can not be restored."
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:183
msgid "proxy.example.com"
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:193
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit VPN connection…"
#~ msgstr "Πρόσθεση VPN σύνδεσης"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are no available Wi-Fi connections or Wi-Fi devices connected to "
#~ "this computer.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες WiFi συνδέσεις και συνδεδεμένες συσκευές σε αυτόν "
#~ "τον υπολογιστή.\n"
#~ msgid "Please connect at least one device to begin configuring the network."
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ συνδέστε τουλάχιστον μία συσκευή για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση "
#~ "του δικτύου."
#~ msgid "Virtual Private Network"
#~ msgstr "Εικονικό ιδιωτικό δίκτυο"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση IP:"
#, fuzzy
#~ msgid "VPN Type: "
#~ msgstr "Τύπος VPN:"
#, fuzzy
#~ msgid "Username: "
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Reset all settings"
#~ msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "This network uses WPA encryption"
#~ msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση WPA."
#, fuzzy
#~ msgid "This network uses encryption"
#~ msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση."
#, fuzzy
#~ msgid "This network is unsecured"
#~ msgstr "Αυτό το δίκτυο χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση."
#~ msgid ""
#~ "Turning on the Hotspot Mode will disconnect from any connected wireless "
#~ "networks."
#~ msgstr ""
#~ "Η ενεργοποίηση της λειτουργίας Hotspot θα σας αποσυνδέσει από οποιαδήποτε "
#~ "συνδεδεμένα ασύρματα δίκτυα."
#~ msgid "Network Name (SSID): %s"
#~ msgstr "Όνομα δικτύου (SSID): %s"
#~ msgid "(WEP)"
#~ msgstr "(WEP)"
#~ msgid "(WPA)"
#~ msgstr "(WPA)"
#~ msgid "Password %s: %s"
#~ msgstr "Συνθηματικό %s: %s"
#~ msgid "This Virtual Private Network could not be connected to."
#~ msgstr "Η σύνδεση σε αυτό το εικονικό ιδιωτικό δίκτυο είναι αδύνατη."
#~ msgid "Wireless Hotspot"
#~ msgstr "Ασύρματο δίκτυο Hotspot"
#~ msgid "Enabling Wireless Hotspot will disconnect from %s network."
#~ msgstr ""
#~ "Η ενεργοποιήση του ασυρμάτου δικτύου Hotspot θα προκαλέσει αποσύνδεση από "
#~ "το δίκτυο %s."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Enable Hotspot"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Hotspot"
#~ msgid "Switch to Hotspot"
#~ msgstr "Αλλαγή σε Hotspot"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Γίνεται αποσύνδεση…"
#~ msgid "WiFi"
#~ msgstr "WiFi"
#~ msgid "Wlan"
#~ msgstr "Wlan"