/
mo.po
690 lines (536 loc) · 16.3 KB
/
mo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Moldovan <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-networking/mo/>\n"
"Language: mo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: src/Utils.vala:21
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/Utils.vala:102
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: src/Utils.vala:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectat"
#: src/Utils.vala:106
msgid "Unmanaged"
msgstr "Fără administrare"
#: src/Utils.vala:108
msgid "In preparation"
msgstr "În pregătire"
#: src/Utils.vala:110
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectare…"
#: src/Utils.vala:112
msgid "Requires more information"
msgstr "Necesită mai multe informații"
#: src/Utils.vala:114
#, fuzzy
msgid "Requesting addresses…"
msgstr "Solicitarea adreselor ..."
#: src/Utils.vala:116
#, fuzzy
msgid "Checking connection…"
msgstr "Se verifică conexiunea ..."
#: src/Utils.vala:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for connection…"
msgstr "Așteptând conectarea ..."
#: src/Utils.vala:120
msgid "Disconnecting…"
msgstr "Se deconectează …"
#: src/Utils.vala:122
msgid "Failed to connect"
msgstr "Eroare de conexiune"
#: src/Utils.vala:124
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Cablul este deconectat"
#: src/Utils.vala:134 src/Plug.vala:70
msgid "Ethernet"
msgstr "Mod Ethernet"
#: src/Utils.vala:136 src/Plug.vala:73
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Mod Wi-Fi"
#: src/Utils.vala:138 src/Utils.vala:140
msgid "Not used"
msgstr "Nefolosit"
#: src/Utils.vala:142
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blue tooth"
#: src/Utils.vala:144
msgid "OLPC XO"
msgstr "OLPC. XO"
#: src/Utils.vala:146
msgid "WiMAX Broadband"
msgstr "WiMAX-Broadband"
#: src/Utils.vala:148 src/Views/ModemPage.vala:69
msgid "Modem"
msgstr "Modemul"
#: src/Utils.vala:150
msgid "InfiniBand device"
msgstr "Dispozitivul InfiniBand"
#: src/Utils.vala:152
msgid "Bond master"
msgstr "Bond-master"
#: src/Utils.vala:154
msgid "VLAN Interface"
msgstr "Interfață VLAN"
#: src/Utils.vala:156
msgid "ADSL Modem"
msgstr "Modem ADSL"
#: src/Utils.vala:158
msgid "Bridge master"
msgstr "Bridge-master"
#: src/Plug.vala:37
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
#: src/Plug.vala:38
msgid "Manage network devices and connectivity"
msgstr "Gestionați dispozitivele din rețea și conectivitatea"
#: src/Plug.vala:71
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: src/Plug.vala:72 src/Views/WifiPage.vala:169
msgid "Wireless"
msgstr "Fără fir"
#: src/Plug.vala:74
msgid "WLAN"
msgstr "wlan"
#: src/Plug.vala:75 src/MainView.vala:38 src/Views/ProxyPage.vala:30
msgid "Proxy"
msgstr "Proxi"
#: src/Plug.vala:76 src/MainView.vala:59
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mod avion"
#: src/Plug.vala:77 src/Widgets/InfoBox.vala:48
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
#: src/Plug.vala:78 src/Views/HotspotPage.vala:130
msgid "Hotspot"
msgstr "hotspot"
#: src/Plug.vala:79 src/Views/VPNPage.vala:30
msgid "VPN"
msgstr "vpn"
#: src/MainView.vala:35
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuală"
#: src/MainView.vala:36
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
#: src/MainView.vala:77
msgid "Airplane Mode Is Enabled"
msgstr "Modul Avion este activat"
#: src/MainView.vala:78
msgid ""
"While in Airplane Mode your device's Internet access and any wireless and "
"ethernet connections, will be suspended.\n"
"\n"
msgstr ""
"În modul Avion, accesul la Internet al dispozitivului dvs. și conexiunile "
"fără fir și ethernet vor fi suspendate\n"
"\n"
#: src/MainView.vala:79
msgid ""
"You will be unable to browse the web or use applications that require a "
"network connection or Internet access.\n"
msgstr ""
"Nu veți putea naviga în internet sau să utilizați aplicații care necesită o "
"conexiune la rețea sau acces la Internet\n"
#: src/MainView.vala:80
msgid ""
"Applications and other functions that do not require the Internet will be "
"unaffected."
msgstr ""
"Aplicațiile și alte funcții care nu necesită Internetul nu vor fi afectate."
#: src/Views/EthernetPage.vala:36
msgid "This Wired Network is Unavailable"
msgstr ""
#: src/Views/EthernetPage.vala:37
msgid "A network cable is not plugged in or may be broken"
msgstr ""
#: src/Views/EthernetPage.vala:53 src/Views/ModemPage.vala:46
msgid "Advanced Settings…"
msgstr "Setări avansate…"
#: src/Views/EthernetPage.vala:69
#, c-format
msgid "Virtual network: %s"
msgstr "Rețea virtuală: %s 1"
#: src/Views/EthernetPage.vala:72
#, fuzzy
msgid "Wired"
msgstr "Fără fir"
#: src/Views/HotspotPage.vala:38
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling Hotspot will disconnect from any connected wireless networks. You "
"will not be able to connect to a wireless network while Hotspot is active."
msgstr ""
"Nu veți putea să vă conectați la o rețea wireless în timp ce Hotspot este "
"activ."
#: src/Views/HotspotPage.vala:54
msgid "Show Password"
msgstr "Arată parola"
#: src/Views/HotspotPage.vala:57
msgid "Network Name:"
msgstr "Numele rețelei:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:61
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:73
msgid "New…"
msgstr "Nou…"
#: src/Views/HotspotPage.vala:91
msgid "Connection:"
msgstr "Conexiune:"
#: src/Views/HotspotPage.vala:109
msgid "Hotspot Settings…"
msgstr "Setări Hotspot…"
#: src/Views/HotspotPage.vala:132
#, c-format
msgid "Hotspot %s"
msgstr "Hotspot %s 1"
#: src/Views/HotspotPage.vala:139
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to be at least 8 characters long."
msgid "Password needs to be at least 8 characters long"
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 8 caractere."
#: src/Views/HotspotPage.vala:141
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to be at least 8 characters long."
msgid "Password is at least 8 characters long"
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 8 caractere."
#: src/Views/ModemPage.vala:43 src/Views/WifiPage.vala:96
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Editați conexiunile …"
#: src/Views/ModemPage.vala:63
#, c-format
msgid "Modem: %s"
msgstr "Modem: %s 1"
#: src/Views/ModemPage.vala:65
#, c-format
msgid "Mobile Broadband: %s"
msgstr "Banda transmisie mobila: %s 1"
#: src/Views/ModemPage.vala:71
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda transmisie mobilă"
#: src/Views/ProxyPage.vala:45
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#: src/Views/ProxyPage.vala:46
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepții"
#: src/Views/VPNPage.vala:31
msgid ""
"A Virtual Private Network can hide network traffic on public networks or "
"from your internet service provider. It can't protect passwords from "
"attackers or prevent websites from identifying you."
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:37
msgid "VPN removed"
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:38
msgid "Undo"
msgstr "Anula"
#: src/Views/VPNPage.vala:40
msgid "No VPN Connections"
msgstr "Nu există conexiuni VPN"
#: src/Views/VPNPage.vala:41
msgid "Add a new VPN connection to begin."
msgstr "Adăugați o nouă conexiune VPN pentru a începe."
#: src/Views/VPNPage.vala:54
#, fuzzy
#| msgid "Add VPN Connection…"
msgid "Add Connection…"
msgstr "Adăugarea conexiunii VPN …"
#: src/Views/VPNPage.vala:289 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:80
#, fuzzy
msgid "Failed to run Connection Editor"
msgstr "Eroare la rularea editorului de conexiuni."
#: src/Views/VPNPage.vala:290 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:81
msgid "The program \"nm-connection-editor\" may not be installed."
msgstr ""
#: src/Views/VPNPage.vala:311 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:118
#, fuzzy
msgid "Failed to remove VPN connection"
msgstr "Eroare de conexiune"
#: src/Views/WifiPage.vala:58
msgid "This device is in Hotspot Mode"
msgstr "Acest dispozitiv este în modul Hotspot"
#: src/Views/WifiPage.vala:59
msgid "Turn off the Hotspot Mode to connect to other Access Points."
msgstr "Opriți modul Hotspot pentru a vă conecta la alte puncte de acces."
#: src/Views/WifiPage.vala:99
msgid "Connect to Hidden Network…"
msgstr "Conectați-vă la o rețea ascunsă …"
#: src/Views/WifiPage.vala:105
msgid "No Access Points Available"
msgstr "Nu există puncte de acces disponibile"
#: src/Views/WifiPage.vala:106
msgid "There are no wireless access points within range."
msgstr "Nu există puncte de acces wireless în raza de acoperire."
#: src/Views/WifiPage.vala:109
msgid "Wireless Is Disabled"
msgstr "Wireless este dezactivat"
#: src/Views/WifiPage.vala:110
msgid "Enable wireless to discover nearby wireless access points."
msgstr ""
"Activați conexiunea wireless pentru a descoperi punctele de acces wireless "
"din apropiere."
#: src/Views/WifiPage.vala:120
msgid "Scanning for Access Points…"
msgstr "Scanarea punctelor de acces …"
#: src/Views/WifiPage.vala:381 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:152
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectă"
#: src/Views/WifiPage.vala:393
msgid "Settings…"
msgstr "Setări …"
#: src/Views/WifiPage.vala:402 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:75
#, fuzzy
#| msgid "Connection:"
msgid "Connection info"
msgstr "Conexiune:"
#: src/Widgets/Page.vala:36
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispozitiv necunoscut"
#: src/Widgets/Page.vala:68
#, c-format
msgid "Unknown type: %s "
msgstr "Tip necunoscut: %s 1 "
#: src/Widgets/Page.vala:121
#, fuzzy
msgid "Failed To Disconnect"
msgstr "Eroare de conexiune"
#: src/Widgets/Page.vala:122
#, fuzzy
msgid "Unable to disconnect from the currently connected network"
msgstr ""
"Activarea modului Hotspot va deconecta de la orice rețea wireless conectată."
#: src/Widgets/InfoBox.vala:28
msgid "Sent"
msgstr "Trimite"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:34
msgid "Received"
msgstr "Primit"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 Address:"
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "Adresa IPv6:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Subnet mask:"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mască de rețea:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:66
#, fuzzy
#| msgid "Router:"
msgid "Router"
msgstr "Ruter:"
#: src/Widgets/InfoBox.vala:73
msgid "DNS"
msgstr ""
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:121 src/Widgets/DeviceItem.vala:128
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:132
msgid "Enabled (manual mode)"
msgstr "Activat (modul manual)"
#: src/Widgets/DeviceItem.vala:136
msgid "Enabled (auto mode)"
msgstr "Activat (mod automat)"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:79 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:81
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:141 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:158
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:163
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:137
#, fuzzy
msgid "40/64-bit WEP encrypted"
msgstr "Această rețea utilizează criptare WEP 40/64-biți"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:140
#, fuzzy
msgid "104/128-bit WEP encrypted"
msgstr "Această rețea utilizează criptare WEP de 104/128 biți"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:143
#, fuzzy
msgid "WPA3 encrypted"
msgstr "Această rețea utilizează criptare WEP 40/64-biți"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:146
msgid "WPA encrypted"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:149
#, fuzzy
msgid "Passwordless encrypted"
msgstr "Această rețea utilizează criptare WEP 40/64-biți"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:152
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:154
msgid "Unsecured"
msgstr ""
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:167
#, fuzzy
msgid "Could not be connected to"
msgstr "Această rețea fără fir nu a putut fi conectată la."
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:171
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"
#: src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:52
#, fuzzy
#| msgid "Edit Connections…"
msgid "Edit Connection…"
msgstr "Editați conexiunile …"
#: src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:53
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:69
#, fuzzy
#| msgid "Failed to connect"
msgid "Forget connection"
msgstr "Eroare de conexiune"
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:119
msgid "Cannot remove an active VPN connection."
msgstr ""
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:22
msgid "Ignored hosts"
msgstr "Hosts ignorat"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:28
msgid "Exception to add (separate with commas to add multiple)"
msgstr "Adaugă excepții (separate cu virgule pentru a adăuga mai multe)"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:31
msgid "Add Exception"
msgstr "Adaugă Excepții"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyExceptionsPage.vala:83
#, fuzzy
#| msgid "Add Exception"
msgid "Remove exception"
msgstr "Adaugă Excepții"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:12
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr "Configurare automată a proxy-ului"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:13
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manual de configurare proxy"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:18
msgid "URL to configuration script"
msgstr "Adresa URL pentru configurarea sciptului"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:21
msgid "Use this proxy server for all protocols"
msgstr "Utilizați acest server proxy pentru toate protocoalele"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:23
#, fuzzy
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Http proxy:"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:24
#, fuzzy
#| msgid "HTTPS Proxy:"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "Proxy HTTPS:"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:25
#, fuzzy
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Proxy FTP:"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:26
#, fuzzy
#| msgid "SOCKS Host:"
msgid "SOCKS Host"
msgstr "SOCKS Gazdă:"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:33
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:138
msgid "Reset Settings"
msgstr "Resetează setările"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:129
msgid "Are you sure you want to reset all Proxy settings?"
msgstr "Sigur doriți să resetați toate setările Proxy?"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:130
msgid "All host and port settings will be cleared and can not be restored."
msgstr "Toate setările gazdă și port vor fi șterse și nu pot fi restabilite."
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:183
msgid "proxy.example.com"
msgstr "proxy.exemplu.com"
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:193
msgid "Port:"
msgstr "Poartă:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit VPN connection…"
#~ msgstr "Adăugarea conexiunii VPN …"
#~ msgid "There is nothing to do"
#~ msgstr "Nu e nimic de făcut"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are no available Wi-Fi connections or Wi-Fi devices connected to "
#~ "this computer.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nu există conexiuni Wi-Fi disponibile și nici dispozitive conectate la "
#~ "acest computer\n"
#~ msgid "Please connect at least one device to begin configuring the network."
#~ msgstr ""
#~ "Conectați cel puțin un dispozitiv pentru a începe configurarea rețelei."
#~ msgid "Virtual Private Network"
#~ msgstr "Rețea virtuală privată"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Adresa IP:"
#, fuzzy
#~ msgid "VPN Type: "
#~ msgstr "Tipul VPN:"
#, fuzzy
#~ msgid "Username: "
#~ msgstr "Nume de utilizator:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gateway: "
#~ msgstr "Poarta:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplică"
#~ msgid "Reset all settings"
#~ msgstr "Resetează toate setările"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "A eșuat"
#~ msgid "This network uses WPA encryption"
#~ msgstr "Această rețea utilizează criptarea WPA"
#~ msgid "This network uses encryption"
#~ msgstr "Această rețea utilizează criptarea"
#~ msgid "This network is unsecured"
#~ msgstr "Această rețea este nesecurizată"
#~ msgid ""
#~ "Turning on the Hotspot Mode will disconnect from any connected wireless "
#~ "networks."
#~ msgstr ""
#~ "Activarea modului Hotspot va deconecta de la orice rețea wireless "
#~ "conectată."
#~ msgid "Network Name (SSID): %s"
#~ msgstr "Numele rețelei (SSID): %s 1"
#~ msgid "(WEP)"
#~ msgstr "(WEP)"
#~ msgid "(WPA)"
#~ msgstr "(WPA)"
#~ msgid "Password %s: %s"
#~ msgstr "Parola %s 1:%s 2"
#~ msgid "This Virtual Private Network could not be connected to."
#~ msgstr "Această rețea privată virtuală nu a putut fi conectată."
#~ msgid "current"
#~ msgstr "actuale"
#~ msgid "Wireless Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot wireless"
#~ msgid "Enabling Wireless Hotspot will disconnect from %s network."
#~ msgstr "Activarea Wireless Hotspot se va deconecta de la %s 1 rețea."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulare"
#~ msgid "Enable Hotspot"
#~ msgstr "Activați Hotspot"
#~ msgid "Switch to Hotspot"
#~ msgstr "Treceți la Hotspot"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Se deconectează ..."