/
ca.po
244 lines (193 loc) · 6.88 KB
/
ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Catalan translations for io.elementary.reminders package.
# Copyright (C) 2019 THE io.elementary.reminders'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.elementary.reminders package.
# Automatically generated, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.reminders\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 00:07+0000\n"
"Last-Translator: David M <rbndavid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.elementary.io/projects/tasks/tasks/ca/"
">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: src/Application.vala:137
msgid ""
"Tasks will automatically start when this device turns on and run when its "
"window is closed so that it can send notifications for due tasks."
msgstr ""
"Les Tasques s'iniciaran automàticament quan aquest dispositiu s'engegui i "
"s'executaran quan se'n tanqui la finestra perquè pugui enviar notificacions "
"de les tasques pendents."
#: src/MainWindow.vala:30
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#: src/MainWindow.vala:90
msgid "Online Accounts Settings…"
msgstr "Paràmetres dels comptes en línia…"
#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Add Task List…"
msgstr "Afegeix una llista de tasques…"
#: src/MainWindow.vala:256
msgid "Creating a new task list failed"
msgstr "Ha fallat crear una llista de tasques nova."
#: src/MainWindow.vala:257 src/MainWindow.vala:329
#: src/Widgets/TaskListGrid.vala:73 src/Widgets/TaskListGrid.vala:162
msgid "The task list registry may be unavailable or unable to be written to."
msgstr ""
"El registre de la llista de tasques pot no estar disponible o no s'hi pot "
"escriure."
#: src/MainWindow.vala:262
msgid "New list"
msgstr "Llista nova"
#: src/MainWindow.vala:306
#, c-format
msgid "Delete “%s”?"
msgstr "Voleu suprimir %s?"
#: src/MainWindow.vala:307
msgid ""
"The list and all its tasks will be permanently deleted. If you've shared "
"this list, other people will no longer have access."
msgstr ""
"Se suprimiran permanentment la llista i totes les tasques incloses. Si l'heu "
"compartida, les altres persones ja no hi tindran accés."
#: src/MainWindow.vala:315
msgid "Delete Anyway"
msgstr "Suprimeix-la tanmateix"
#: src/MainWindow.vala:328
msgid "Deleting the task list failed"
msgstr "Ha fallat suprimir la llista de tasques."
#: src/Util.vala:265 src/Widgets/EntryPopover/DateTime.vala:46
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/Util.vala:267
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/Util.vala:269
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#: src/Widgets/EditableLabel.vala:59
msgid "Edit…"
msgstr "Edita…"
#: src/Widgets/EntryPopover/DateTime.vala:14
msgid "Set Due"
msgstr "Establiment del venciment"
#: src/Widgets/EntryPopover/Generic.vala:53
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: src/Widgets/EntryPopover/Location.vala:31
msgid "Set Location"
msgstr "Establiment de la ubicació"
#: src/Widgets/EntryPopover/Location.vala:56
msgid "Arriving"
msgstr "Arribada"
#: src/Widgets/EntryPopover/Location.vala:57
msgid "Leaving"
msgstr "Sortida"
#: src/Widgets/EntryPopover/Location.vala:60
msgid "John Smith OR Example St."
msgstr "Ona Garcia O Carrer Estret"
#: src/Widgets/ListSettingsPopover.vala:101
msgid "Show Completed"
msgstr "Mostra les fetes"
#: src/Widgets/ListSettingsPopover.vala:106
msgid "Delete List…"
msgstr "Suprimeix la llista…"
#: src/Widgets/ListSettingsPopover.vala:261
msgid "Could not change the task list color"
msgstr "No s'ha pogut canviar el color de la llista de tasques."
#: src/Widgets/ListSettingsPopover.vala:262
msgid "The task list registry may be unavailable or write-protected."
msgstr ""
"És possible que el registre de la llista de tasques no estigui disponible o "
"estigui protegit contra escriptura."
#: src/Widgets/ScheduledRow.vala:11 src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:61
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificat"
#: src/Widgets/SourceRow.vala:48
msgid "Connecting…"
msgstr "Es connecta…"
#: src/Widgets/SourceRow.vala:134
msgid "Moving task failed"
msgstr "Ha fallat moure la tasca."
#: src/Widgets/SourceRow.vala:135
msgid "There was an error while moving the task to the desired list."
msgstr "Hi ha hagut un error en moure la tasca a la llista desitjada."
#: src/Widgets/SourceRow.vala:196
msgid "Waiting for login credentials"
msgstr "S'esperen les credencials d'entrada."
#: src/Widgets/SourceRow.vala:200
msgid "Currently disconnected from the (possibly remote) data store"
msgstr "Actualment desconnectat del magatzem de dades (possiblement remot)"
#: src/Widgets/SourceRow.vala:204
msgid "SSL certificate trust was rejected for the connection"
msgstr "S'ha rebutjat la confiança del certificat SSL per a la connexió."
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:72 src/Widgets/TaskListGrid.vala:48
msgid "No Tasks"
msgstr "Sense tasques"
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:206 src/Widgets/TaskListGrid.vala:295
msgid "Completing task failed"
msgstr "Ha fallat completar la tasca."
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:207
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:229
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:251 src/Widgets/TaskListGrid.vala:296
#: src/Widgets/TaskListGrid.vala:318 src/Widgets/TaskListGrid.vala:340
msgid "The task registry may be unavailable or unable to be written to."
msgstr "El registre de tasques pot no estar disponible o no s'hi pot escriure."
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:228 src/Widgets/TaskListGrid.vala:317
msgid "Updating task failed"
msgstr "Ha fallat actualitzar la tasca."
#: src/Widgets/ScheduledTaskListBox.vala:250 src/Widgets/TaskListGrid.vala:339
msgid "Removing task failed"
msgstr "Ha fallat suprimir la tasca."
#: src/Widgets/TaskListGrid.vala:41
msgid "Edit Name and Appearance"
msgstr "Editeu-ne el nom i l'aparença"
#: src/Widgets/TaskListGrid.vala:72
msgid "Adding task failed"
msgstr "Ha fallat afegir-hi la tasca."
#: src/Widgets/TaskListGrid.vala:161
msgid "Renaming task list failed"
msgstr "Ha fallat canviar el nom de llista de tasques."
#: src/Widgets/TaskRow.vala:121 src/Widgets/TaskRow.vala:128
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. TRANSLATORS: Represents due date and time of a task, e.g. "Tomorrow at 9:00 AM"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:133
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:167
#, c-format
msgid "Arriving: %s"
msgstr "Arribada: %s"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:170
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "Sortida: %s"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:225
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:227
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:227
msgid "Add Task"
msgstr "Afegeix una tasca"
#: src/Widgets/TaskRow.vala:292
msgid "Delete Task"
msgstr "Suprimeix la tasca"
#~ msgid "Delete List"
#~ msgstr "Suprimeix la llista"
#~ msgid "Schedule:"
#~ msgstr "Programació:"
#~ msgid "Reminders"
#~ msgstr "Recordatoris"