-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 96
/
mn.po
476 lines (368 loc) · 11 KB
/
mn.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# Mongolian translation for pantheon-terminal
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:28+0000\n"
"Last-Translator: zorig ganbold <zorig.ganbold@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-17 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18232)\n"
#: src/Application.vala:34
msgid "Show version"
msgstr ""
#. -n flag forces a new window
#: src/Application.vala:36
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Шинэ цонх нээх"
#. -t flag forces a new tab
#: src/Application.vala:38
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal tab at current working directory"
msgstr "Шинэ цонх нээх"
#. -w flag defines the working directory that the new tab/window uses
#: src/Application.vala:40
msgid "Set shell working directory"
msgstr ""
#. -e flag is used for running single strings as a command line
#: src/Application.vala:42
#, fuzzy
#| msgid "Run a program in terminal"
msgid "Run a program in terminal"
msgstr "Программийг терминалд ажиллуулах"
#. -m flag starts terminal in a minimized state
#: src/Application.vala:44
msgid "Open terminal in a minimized state"
msgstr ""
#. -x flag is used for using the rest of the command line in the new tab/window
#: src/Application.vala:47
msgid "Run remainder of line as a command in terminal"
msgstr ""
#: src/Application.vala:99
msgid "[-- COMMAND…]"
msgstr ""
#: src/Application.vala:159
msgid "Process completed"
msgstr ""
#: src/Application.vala:162
msgid "Process exited with errors"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:168
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
#: src/MainWindow.vala:174
msgid "Copy Last Output"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:180
msgid "Paste"
msgstr "Хувилах"
#: src/MainWindow.vala:186
msgid "Select All"
msgstr "Бүгдийг сонгох"
#: src/MainWindow.vala:192 src/MainWindow.vala:289 src/MainWindow.vala:1031
msgid "Find…"
msgstr "Хайх"
#: src/MainWindow.vala:280
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgid "Exit FullScreen"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн харах"
#: src/MainWindow.vala:296
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:537
#, c-format
msgid "Show in %s"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:538
msgid "Default application"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:1022
msgid "Hide find bar"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:43
msgid "Color Preferences"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:49
msgid "Window style:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:57
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:58
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:102
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:62
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:72
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:75
msgid "Black:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:76
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:77
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:78
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:79
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:80
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:81
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:82
msgid "Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:83
msgid "White:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:84
msgid "Light Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:85
msgid "Light Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:86
msgid "Light Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:87
msgid "Light Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:88
msgid "Light Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:89
msgid "Light Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:90
msgid "Light Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:91
msgid "Background:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:92
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:93
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:190
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:310
msgid "Contrast is very low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:313
msgid "Contrast is low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:316
msgid "Contrast is good"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:319
msgid "Contrast is high"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:26
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr "Энэ табийг хаах уу?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:28
msgid "There is an active process on this tab."
msgstr "Энэ таб дээр идэвхитэй процесс байна."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:29
msgid "If you close it, the process will end."
msgstr "Хааснаар процесс дуусна."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:31
#: src/Widgets/TerminalView.vala:211
msgid "Close Tab"
msgstr "ТАВ-г хаах"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:38
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
msgstr "Терминалаас гарахдаа итгэлтэй байна уу?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:40
msgid "There is an active process on this terminal."
msgstr "Энэ терминал дээр идэвхитэй процесс байна."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:41
msgid "If you quit Terminal, the process will end."
msgstr "Терминал хаагдснаар процесс зогсоно."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:43
msgid "Quit Terminal"
msgstr "Терминал хаах"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:50
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgid "Are you sure you want to reload this tab?"
msgstr "Энэ табийг хаах уу?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:52
#, fuzzy
#| msgid "There is an active process on this terminal."
msgid ""
"There is an active process on this tab. If you reload it, the process will "
"end."
msgstr "Энэ терминал дээр идэвхитэй процесс байна."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:54
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload Tab"
msgstr "ТАВ-г хаах"
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:34
msgid ""
"Copying commands into Terminal can be dangerous. Be sure you understand what "
"each part of the pasted text does before continuing."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:36
msgid "Show paste protection warnings"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:41
msgid "Don't Paste"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:43
msgid "Paste Anyway"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:36
msgid "Find"
msgstr "Хайх"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:42
msgid "Previous result"
msgstr "Өмнөх үр дүн"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Next result"
msgstr "Дараагын үр дүн"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:58
msgid "Cyclic search"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:42
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Жижигрүүлэх"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:50
msgid "Default zoom level"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:58
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Томруулах"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:86
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:95
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:98
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:108
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:114
msgid "Natural Copy/Paste"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:115
msgid "Shortcuts don’t require Shift; may interfere with CLI apps"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:119
msgid "Event Alerts"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:120
msgid ""
"Notify for invalid input or multiple possible completions (subject to System "
"Settings → Sound)"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:28
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:499
msgid "The pasted text may contain multiple commands"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:501
msgid "The pasted text may be trying to gain administrative access"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:62
msgid "New Tab"
msgstr "Шинэ ТАВ"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:69
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Closed Tabs"
msgstr "ТАВ-г хаах"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:209
msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:210
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "ТАВ-г хаах"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:214
#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонх"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:215
msgid "Duplicate Tab"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:218
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload"
msgstr "ТАВ-г хаах"
#, fuzzy
#~| msgid "Open a new window"
#~ msgid "Open a new terminal tab"
#~ msgstr "Шинэ цонх нээх"
#~ msgid "Task finished"
#~ msgstr "Таск дууслаа"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Цуцлах"
#~ msgid "Create a new tab"
#~ msgstr "Шинэ таб үүсгэх"
#~ msgid "Copy the selected text"
#~ msgstr "Сонгосон текстийг хуулах"
#~ msgid "Search for a given string in the terminal"
#~ msgstr "Терминалаас өгөгдсөн үгээр хайх"
#~ msgid "Paste some text"
#~ msgstr "Текст хувилах"
#~ msgid "Select all the text in the terminal"
#~ msgstr "Терминалийн бүх текстийг сонгох"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Тухай"
#~ msgid "Show about window"
#~ msgstr "тухай цонхыг нээх"
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Дараагийн таб"
#~ msgid "Go to next tab"
#~ msgstr "Дараагийн табруу очих"
#~ msgid "Previous Tab"
#~ msgstr "Өмнөх таб"
#~ msgid "Go to previous tab"
#~ msgstr "Өмнөх табруу буцах"
#~ msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
#~ msgstr "Дэлгэц дүүрэн харах/болих"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " zorig ganbold https://launchpad.net/~zorig-ganbold"
#~ msgid "Print version info and exit"
#~ msgstr "хувилбарын талаар хэвлээд гарах"
#~ msgid "Show about dialog"
#~ msgstr "Тухай харуулах"