-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
pt.po
190 lines (142 loc) · 4.54 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.elementary.io/projects/wingpanel/"
"wingpanel-indicator-network/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-29 05:01+0000\n"
#: src/Indicator.vala:134 src/Indicator.vala:147
msgid "Wired"
msgstr "Com cabo"
#: src/Indicator.vala:135
msgid "Connecting to wired network"
msgstr "A ligar à rede por cabo"
#: src/Indicator.vala:137 src/Indicator.vala:142
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "A ligar a \"%s\""
#: src/Indicator.vala:148
msgid "Connected to wired network"
msgstr "Ligado à rede por cabo"
#: src/Indicator.vala:150 src/Indicator.vala:161
#, c-format
msgid "Connected to “%s”"
msgstr "Ligado a \"%s\""
#: src/Indicator.vala:166
msgid "Failed to connect"
msgstr "Falha na ligação"
#: src/Indicator.vala:170
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
#: src/Indicator.vala:173
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"
#: src/Indicator.vala:179
msgid "Middle-click to turn airplane mode off"
msgstr "Clicar no botão do meio para desligar o modo de avião"
#: src/Indicator.vala:180
msgid "Middle-click to turn airplane mode on"
msgstr "Clicar no botão do meio para ligar o modo de avião"
#: src/Indicator.vala:200 src/Indicator.vala:212
msgid "unknown network"
msgstr "rede desconhecida"
#: src/Widgets/PopoverWidget.vala:78
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo de avião"
#: src/Widgets/PopoverWidget.vala:130
msgid "Connect to Hidden Network…"
msgstr "Ligar a rede oculta…"
#: src/Widgets/PopoverWidget.vala:134
msgid "Network Settings…"
msgstr "Definições de Rede…"
#: src/Widgets/WidgetNMInterface.vala:21
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo desconhecido"
#: src/Widgets/WifiInterface.vala:78
msgid "No Access Points Available"
msgstr "Sem pontos de acesso disponíveis"
#: src/Widgets/WifiInterface.vala:80
msgid "Scanning for Access Points…"
msgstr "À procura de pontos de acesso…"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:69
msgid "Unable to connect"
msgstr "Incapaz de ligar"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:114
msgid "40/64-bit WEP encrypted"
msgstr "Encriptação WEP 40/64-bit"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:117
msgid "104/128-bit WEP encrypted"
msgstr "Encriptação WEP 104/128-bit"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:120
msgid "WPA3 encrypted"
msgstr "WPA3 encriptada"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:123
msgid "WPA encrypted"
msgstr "WPA encriptada"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:127
msgid "Passwordless encrypted"
msgstr "Encriptado sem palavra-passe"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:130
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptada"
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:132
msgid "Unsecured"
msgstr "Insegura"
#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"
#~ msgid "This Virtual Private Network could not be connected to."
#~ msgstr "Não é possível ligar a esta VPN."
#, c-format
#~ msgid "Unknown type: %s "
#~ msgstr "Tipo desconhecido: %s "
#, c-format
#~ msgid "Virtual network: %s"
#~ msgstr "Rede virtual: %s"
#, c-format
#~ msgid "Mobile Broadband: %s"
#~ msgstr "Banda larga móvel: %s"
#~ msgid "Mobile Broadband"
#~ msgstr "Banda larga móvel"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Sem fios"
#~ msgid "This wireless network could not be connected to."
#~ msgstr "Impossível ligar à rede sem fios."
#~ msgid "This network uses WPA encryption"
#~ msgstr "Esta rede usa encriptação WPA"
#~ msgid "This network uses encryption"
#~ msgstr "Esta rede usa encriptação"
#~ msgid "This network is unsecured"
#~ msgstr "Esta rede não está protegida"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rede"
#~ msgid "Network indicator"
#~ msgstr "Indicador de Rede"
#~ msgid "There are no wireless access points within range."
#~ msgstr "Sem pontos de acesso sem fios no alcance."
#~ msgid "Wireless Is Disabled"
#~ msgstr "Rede sem fios Desativada"
#~ msgid "Enable wireless to discover nearby wireless access points."
#~ msgstr "Ligar rede sem fios para descobrir pontos de acesso próximos."
#~ msgid "No VPN Available"
#~ msgstr "Sem VPN Disponível"
#~ msgid "Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot"
#~ msgid "Hotspot %s"
#~ msgstr "Hotspot %s"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Sem sucesso"
#~ msgid "Cable unplugged"
#~ msgstr "Cabo desligado"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"