forked from RetroPie/EmulationStation
/
emulationstation2.po
1084 lines (772 loc) · 21.4 KB
/
emulationstation2.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Taranchul aka Clyde @ retropie.org.uk\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
msgid "ENTER GAME NAME"
msgstr "NAME DES SPIELS"
msgid "SORTNAME"
msgstr "SORTIERNAME"
msgid "ENTER GAME SORT NAME"
msgstr "SORTIERNAME DES SPIELS"
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
msgid "ENTER DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG EINGEBEN"
msgid "IMAGE"
msgstr "ABBILD"
msgid "ENTER PATH TO IMAGE"
msgstr "PFAD ZUM ABBILD"
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDEO"
msgid "ENTER PATH TO VIDEO"
msgstr "PFAD ZUM VIDEO"
msgid "MARQUEE"
msgstr "MARQUEE"
msgid "ENTER PATH TO MARQUEE"
msgstr "PFAD ZUM MARQUEE"
msgid "THUMBNAIL"
msgstr "VORSCHAUBILD"
msgid "ENTER PATH TO THUMBNAIL"
msgstr "PFAD ZUM VORSCHAUBILD"
msgid "RATING"
msgstr "BEWERTUNG"
msgid "ENTER RATING"
msgstr "BEWERTUNG EINGEBEN"
msgid "RELEASE DATE"
msgstr "ERSCHEINUNGDATUM"
msgid "ENTER RELEASE DATE"
msgstr "ERSCHEINUNGDATUM EINGEBEN"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "DEVELOPER"
msgstr "ENTWICKLER"
msgid "ENTER GAME DEVELOPER"
msgstr "ENTWICKLER DES SPIELS EINGEBEN"
msgid "PUBLISHER"
msgstr "HERAUSGEBER"
msgid "ENTER GAME PUBLISHER"
msgstr "HERAUSGEBER DES SPIELS EINGEBEN"
msgid "GENRE"
msgstr "GENRE"
msgid "ENTER GAME GENRE"
msgstr "SPIELGENRE EINGEBEN"
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER"
msgid "ENTER NUMBER OF PLAYERS"
msgstr "ANZAHL DER SPIELER EINGEBEN"
msgid "FAVORITE"
msgstr "FAVORIT"
msgid "ENTER FAVORITE OFF/ON"
msgstr "FAVORIT AUS/AN"
msgid "HIDDEN"
msgstr "VERSTECKT"
msgid "ENTER HIDDEN OFF/ON"
msgstr "VERSTECKT AUS/AN"
msgid "KIDGAME"
msgstr "KINDERSPIEL"
msgid "ENTER KIDGAME OFF/ON"
msgstr "KINDERSPIEL AUS/AN"
msgid "PLAY COUNT"
msgstr "GESPIELT"
msgid "ENTER NUMBER OF TIMES PLAYED"
msgstr "WIE OFT SCHON GESPIELT?"
msgid "LAST PLAYED"
msgstr "ZULETZT GESPIELT AM"
msgid "ENTER LAST PLAYED DATE"
msgstr "WANN ZULETZT GESPIELT?"
msgid "collections"
msgstr "Sammlungen"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "ALL GAMES"
msgstr "ALLE SPIELE"
msgid "FILENAME, ASCENDING"
msgstr "DATEINAME, AUFSTEIGEND"
msgid "recent"
msgstr "kürzlich"
msgid "LAST PLAYED, DESCENDING"
msgstr "ZULETZT GESPIELT AM, ABSTEIGEND"
msgid "favorites"
msgstr "Favoriten"
msgid "FAVORITES"
msgstr "FAVORITEN"
msgid "COLLECTIONS"
msgstr "SAMMLUNGEN"
msgid "New Collection"
msgstr "NEUE SAMMLUNG"
msgid "Editing the '{1}' Collection. Add/remove games with Y."
msgstr "Bearbeite die Sammlung '{1}'. Spiele hinzufügen oder entfernen mit Y."
msgid "Finished editing the '{1}' Collection."
msgstr "Beende die Bearbeitung der Sammlung '{1}'."
msgid "Added '{1}' to '{2}'"
msgstr "'{1}' zu '{2}' hinzugefügt."
msgid "Removed '{1}' from '{2}'"
msgstr "'{1}' von '{2}' entfernt."
msgid "This collection is empty."
msgstr "Diese Sammlung ist leer."
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Various"
msgstr "Verschiedene"
msgid " among other titles."
msgstr " von weiteren Titeln"
msgid "This collection contains {1} games, including {2}"
msgstr "Diese Sammlung enthält {1} Spiele, unter anderem {2}."
msgid ""
"IT LOOKS LIKE YOUR SYSTEMS CONFIGURATION FILE HAS NOT BEEN SET UP OR IS "
"INVALID. YOU'LL NEED TO DO THIS BY HAND, UNFORTUNATELY.\n"
"\n"
"VISIT EMULATIONSTATION.ORG FOR MORE INFORMATION."
msgstr ""
"ES SCHEINT, DASS DEINE KONFIGURATIONSDATEI DER SYSTEME NICHT EINGERICHTET "
"WURDE ODER UNGÜLTIG IST. LEIDER MUSST DU DICH SELBST DARUM KÜMMERN."
"\n"
"BESUCHE EMULATIONSTATION.ORG FÜR WEITERE INFORMATIONEN."
msgid ""
"WE CAN'T FIND ANY SYSTEMS!\n"
"CHECK THAT YOUR PATHS ARE CORRECT IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, AND "
"YOUR GAME DIRECTORY HAS AT LEAST ONE GAME WITH THE CORRECT EXTENSION.\n"
"\n"
"VISIT EMULATIONSTATION.ORG FOR MORE INFORMATION."
msgstr ""
"ES WURDEN KEINE SYSTEME GEFUNDEN!"
"BITTE PRÜFE DIE PFADE IN DEINER KONFIGURATIONSDATEI FÜR DIE SYSTEME UND "
"DASS DEIN SPIELEVERZEICHNIS MINDESTENS EIN SPIEL MIT EINER KORREKTEN "
"DATEIENDUNG BEINHALTET."
"\n"
"BESUCHE EMULATIONSTATION.ORG FÜR WEITERE INFORMATIONEN."
msgid "QUIT"
msgstr "BEENDEN"
msgid "PUBLISHER / DEVELOPER"
msgstr "HERAUSGEBER / ENTWICKLER"
msgid "{1} STARS"
msgstr "{1} STERNE"
msgid "0 STARS"
msgstr "0 STERNE"
msgid "FILENAME, DESCENDING"
msgstr "DATEINAME, ABSTEIGEND"
msgid "RATING, ASCENDING"
msgstr "BEWERTUNG, AUFSTEIGEND"
msgid "RATING, DESCENDING"
msgstr "BEWERTUNG, ABSTEIGEND"
msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING"
msgstr "WIE OFT GESPIELT, AUFSTEIGEND"
msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING"
msgstr "WIE OFT GESPIELT, ABSTEIGEND"
msgid "LAST PLAYED, ASCENDING"
msgstr "ZULETZT GESPIELT AM, AUFSTEIGEND"
msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING"
msgstr "SPIELERANZAHL, AUFSTEIGEND"
msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING"
msgstr "SPIELERANZAHL, ABSTEIGEND"
msgid "RELEASE DATE, ASCENDING"
msgstr "ERSCHEIDUNGSDATUM, AUFSTEIGEND"
msgid "RELEASE DATE, DESCENDING"
msgstr "ERSCHEINUNGDATUM, ABSTEIGEND"
msgid "GENRE, ASCENDING"
msgstr "GENRE, AUFSTEIGEND"
msgid "GENRE, DESCENDING"
msgstr "GENRE, ABSTEIGEND"
msgid "DEVELOPER, ASCENDING"
msgstr "ENTWICKLER, AUFSTEIGEND"
msgid "DEVELOPER, DESCENDING"
msgstr "ENTWICKLER, ABSTEIGEND"
msgid "PUBLISHER, ASCENDING"
msgstr "HERAUSGEBER, AUFSTEIGEND"
msgid "PUBLISHER, DESCENDING"
msgstr "HERAUSGEBER, ABSTEIGEND"
msgid "SYSTEM, ASCENDING"
msgstr "SYSTEM, AUFSTEIGEND"
msgid "SYSTEM, DESCENDING"
msgstr "SYSTEM ABSTEIGEND"
msgid "ADD STAR"
msgstr "STERN HINZUFÜGEN"
msgid "CANCEL"
msgstr "ABBRECHEN"
msgid "RATING:"
msgstr "BEWERTUNG:"
msgid "RELEASED:"
msgstr "ERSCHIENEN:"
msgid "DEVELOPER:"
msgstr "ENTWICKLER:"
msgid "PUBLISHER:"
msgstr "HERAUSGEBER:"
msgid "GENRE:"
msgstr "GENRE:"
msgid "PLAYERS:"
msgstr "SPIELER:"
msgid ""
"Configured scraper is no longer available.\n"
"Please change the scraping source in the settings."
msgstr ""
"Der eingestellte Scraper ist nicht mehr verfügbar.\n"
"Bitte wechsle die Scraping-Quelle in den Einstellungen."
msgid "FINISH"
msgstr "ABSCHLIEßEN"
msgid "NO GAMES FOUND - SKIP"
msgstr "KEINE SPIELE GEFUNDEN – ÜBERSPRINGEN"
msgid "RETRY"
msgstr "ERNEUT VERSUCHEN"
msgid "SKIP"
msgstr "ÜBERSPRINGEN"
msgid "SEARCH FOR"
msgstr "SUCHE NACH"
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"
msgid "ACCEPT RESULT"
msgstr "ERGEBNIS AKZEPTIEREN"
msgid "MENU"
msgstr "MENÜ"
msgid ""
"The selected UI mode has nothing to show,\n"
" returning to UI mode: FULL"
msgstr ""
"Der gewählte Bedienungsmodus zeigt nichts an,\n"
" kehre zum Modus VOLLSTÄNDIG zurück."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"
msgid "{1} GAME AVAILABLE"
msgid_plural "{1} GAMES AVAILABLE"
msgstr[0] "{1} SPIEL VERFÜGBAR"
msgstr[1] "{1} SPIELE VERFÜGBAR"
msgid "CHOOSE"
msgstr "WÄHLE"
msgid "SELECT"
msgstr "AUSWÄHLEN"
msgid "RANDOM"
msgstr "ZUFÄLLIG"
msgid "LAUNCH SCREENSAVER"
msgstr "STARTE BILDSCHIRMSCHONER"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Kiosk"
msgstr "Kiosk"
msgid "Kid"
msgstr "Kindgerecht"
msgid "<No Entries Found>"
msgstr "<Keine Einträge gefunden>"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
msgid "LAUNCH"
msgstr "STARTEN"
msgid "BACK"
msgstr "ZURÜCK"
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
msgid "LAST PLAYED:"
msgstr "ZULETZT GESPIELT:"
msgid "TIMES PLAYED:"
msgstr "GESPIELT:"
msgid "CLOSE"
msgstr "SCHLIEẞEN"
msgid "SCREENSAVER AFTER"
msgstr "BILDSCHIRMSCHONER NACH"
msgid "SCREENSAVER CONTROLS"
msgstr "BILDSCHIRMSCHONER-EINSTELLUNGEN"
msgid "SCREENSAVER BEHAVIOR"
msgstr "BILDSCHIRMSCHONER-VERHALTEN"
msgid "dim"
msgstr "abdunkeln"
msgid "black"
msgstr "schwarz"
msgid "random video"
msgstr "zufälliges Video"
msgid "slideshow"
msgstr "Diashow"
msgid ""
"The \"Random Video\" screensaver shows videos from your gamelist.\n"
"\n"
"If you do not have videos, or if in several consecutive attempts the games "
"it selects don't have videos it will default to black.\n"
"\n"
"More options in the \"UI Settings\" > \"Video Screensaver\" menu."
msgstr ""
"Der Bildschirmschoner \"zufälliges Video\" zeigt Videos aus Deiner Spieleliste.\n"
"\n"
"Wenn Du keine Videos hast oder mehrfach die zufällig gewählten Spiele keine "
"Videos hatten, zeigt der Bildschirmschoner ein schwarzes Bild."
"\n"
"Weitere Einstellungen gibt es in den \"Anzeigeoptionen\" > \"Einstellungen"
"des Video-Bildschirmschoners\"."
msgid "USE HARDWARE BACKLIGHT CONTROL"
msgstr "BENUTZE DIE HARDWARE-HINTERGRUNDLICHTSTEUERUNG"
msgid "VIDEO SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "EINSTELLUNGEN DES VIDEO-BILDSCHIRMSCHONERS"
msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "EINSTELLUNGEN DES DIASHOW-BILDSCHIRMSCHONERS"
msgid "VIDEO SCREENSAVER"
msgstr "VIDEO-BILDSCHIRMSCHONER"
msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER"
msgstr "DIASHOW-BILDSCHIRMSCHONER"
msgid "MAIN MENU"
msgstr "HAUPTMENÜ"
msgid "SCRAPER"
msgstr "SCRAPER"
msgid "SOUND SETTINGS"
msgstr "AUDIO-OPTIONEN"
msgid "UI SETTINGS"
msgstr "ANZEIGEOPTIONEN"
msgid "GAME COLLECTION SETTINGS"
msgstr "SPIELESAMMLUNGSOPTIONEN"
msgid "OTHER SETTINGS"
msgstr "ANDERE OPTIONEN"
msgid "CONFIGURE INPUT"
msgstr "EINGABEGERÄTE EINRICHTEN"
msgid "SCRAPE FROM"
msgstr "SCRAPER-QUELLE"
msgid "SCRAPE RATINGS"
msgstr "SCRAPER-BEWERTUNGEN"
msgid "SCRAPE NOW"
msgstr "SCRAPER STARTEN"
msgid "SYSTEM VOLUME"
msgstr "SYSTEMLAUTSTÄRKE"
msgid "AUDIO CARD"
msgstr "AUDIOKARTE"
msgid "local"
msgstr "lokal"
msgid "hdmi"
msgstr "hdmi"
msgid "both"
msgstr "beide"
msgid "default"
msgstr "Standard"
msgid "AUDIO DEVICE"
msgstr "AUDIOGERÄT"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"
msgid "Master"
msgstr "Gesamtlautstärke"
msgid "Digital"
msgstr "Digital"
msgid "Analogue"
msgstr "Analog"
msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS"
msgstr "NAVIGATIONSTÖNE"
msgid "ENABLE VIDEO AUDIO"
msgstr "VIDEO-TONAUSGABE"
msgid "OMX PLAYER AUDIO DEVICE"
msgstr "AUDIOGERÄT DES OMX PLAYERS"
msgid "UI MODE"
msgstr "ANZEIGEMODUS"
msgid ""
"You are changing the UI to a restricted mode:\n"
"{1}\n"
"This will hide most menu-options to prevent changes to the system.\n"
"To unlock and return to the full UI, enter this code: \n"
"\"{2}\"\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Dies schaltet einen eingeschränkten Anzeigemodus ein:\n"
"{1}\n"
"In diesem Modus werden die meisten Menü-Optionen nicht angezeigt,\n"
"um das System vor Änderungen zu schützen. Um zur uneingeschränkten\n"
"Ansicht zurückzukehren, müssen Sie diesen Code eingeben:\n"
"\"{2}\"\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
msgid "YES"
msgstr "JA"
msgid "NO"
msgstr "NEIN"
msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "OPTIONEN DES BILDSCHIRMSCHONERS"
msgid "QUICK SYSTEM SELECT"
msgstr "SCHNELLE SYSTEMAUSWAHL"
msgid "CAROUSEL TRANSITIONS"
msgstr "KARUSSEL-BILDWECHSEL"
msgid "TRANSITION STYLE"
msgstr "BILDWECHSEL-METHODE"
msgid "fade"
msgstr "ausblenden"
msgid "slide"
msgstr "verschieben"
msgid "instant"
msgstr "sofort"
msgid "THEME SET"
msgstr "THEMA"
msgid "GAMELIST VIEW STYLE"
msgstr "SPIELELISTENANZEIGE"
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
msgid "basic"
msgstr "Standard"
msgid "detailed"
msgstr "detailliert"
msgid "video"
msgstr "Video"
msgid "grid"
msgstr "Gitter"
msgid "START ON SYSTEM"
msgstr "START IM SYSTEM"
msgid "NONE"
msgstr "KEINES"
msgid "ON-SCREEN HELP"
msgstr "BILDSCHIRMHILFE"
msgid "ENABLE FILTERS"
msgstr "FILTER EIN"
msgid "Mb"
msgstr "MB"
msgid "VRAM LIMIT"
msgstr "VRAM-LIMIT"
msgid "POWER SAVER MODES"
msgstr "STROMSPARMODI"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "enhanced"
msgstr "erweitert"
msgid "SAVE METADATA ON EXIT"
msgstr "SPEICHERE METADATEN BEIM BEENDEN"
msgid "PARSE GAMESLISTS ONLY"
msgstr "NUR SPIELE AUS DER GAMELIST.XML ANZEIGEN"
msgid "SHOW HIDDEN FILES"
msgstr "VERSTECKTE DATEIEN ANZEIGEN"
msgid "USE OMX PLAYER (HW ACCELERATED)"
msgstr "OMX PLAYER VERWENDEN (HW-BESCHLEUNIGT)"
msgid "SHOW FRAMERATE"
msgstr "BILDRATE ANZEIGEN"
msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE INPUT?"
msgstr "EINGABEGERÄT(E) EINRICHTEN?"
msgid "REALLY RESTART?"
msgstr "WIRKLICH NEU STARTEN?"
msgid "RESTART EMULATIONSTATION"
msgstr "EMULATIONSTATION NEU STARTEN"
msgid "REALLY QUIT?"
msgstr "WIRKLICH BEENDEN?"
msgid "QUIT EMULATIONSTATION"
msgstr "EMULATIONSTATION BEENDEN"
msgid "RESTART SYSTEM"
msgstr "SYSTEM NEU STARTEN"
msgid "REALLY SHUTDOWN?"
msgstr "WIRKLICH HERUNTERFAHREN?"
msgid "SHUTDOWN SYSTEM"
msgstr "SYSTEM HERUNTERFAHREN"
msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME"
msgstr "NEUE BENUTZERDEFINIERTE SAMMLUNG AUS THEMA ERZEUGEN"
msgid "SELECT THEME FOLDER"
msgstr "THEMENORDNER AUSWÄHLEN"
msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION"
msgstr "NEUE BENUTZERDEFINIERTE SAMMLUNG ANLEGEN"
msgid "New Collection Name"
msgstr "Name der neuen Sammlung"
msgid "GROUP UNTHEMED CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "GRUPPIERE NICHT-THEMATISIERTE BENUTZERDEFINIERTE SAMMLUNGEN"
msgid "SORT CUSTOM COLLECTIONS AND SYSTEMS"
msgstr "SORTIERE BENUTZERDEFINIERTE SAMMLUNGEN UND SYSTEME"
msgid "FINISH EDITING '{1}' COLLECTION"
msgstr "BEARBEITEN DER FREIEN SAMMLUNG '{1}'"
msgid "SELECT COLLECTIONS"
msgstr "SAMMLUNGEN AUSWÄHLEN"
msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS"
msgstr "AUTOMATISCHE SAMMLUNGEN"
msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS"
msgstr "BENUTZERDEFINIERTE SAMMLUNGEN"
msgid "EDIT METADATA"
msgstr "METADATEN BEARBEITEN"
msgid "SCRAPE"
msgstr "SCRAPER STARTEN"
msgid "SAVE"
msgstr "SPEICHERN"
msgid ""
"THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n"
"ARE YOU SURE?"
msgstr ""
"DIES WIRD DIE SPIELEDATEI(EN) UNWIDERRUFLICH LÖSCHEN!\n"
"SIND SIE SICHER?"
msgid "DELETE"
msgstr "LÖSCHEN"
msgid "SAVE CHANGES?"
msgstr "ÄNDERUNGEN SPEICHERN?"
msgid "JUMP TO..."
msgstr "SPRINGE ZU ..."
msgid "SORT GAMES BY"
msgstr "SPIELE SORTIEREN NACH"
msgid "FILTER GAMELIST"
msgstr "SPIELELISTE FILTERN"
msgid "ADD/REMOVE GAMES TO THIS GAME COLLECTION"
msgstr "SPIELE ZU DIESER SAMMLUNG HINZUFÜGEN/ENTFERNEN"
msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA"
msgstr "METADATEN DIESES SPIELS BEARBEITEN"
msgid "SWAP IMAGE AFTER (SECS)"
msgstr "BILDWECHSEL NACH (SEKUNDEN)"
msgid "STRETCH IMAGES"
msgstr "BILDER DEHNEN"
msgid "BACKGROUND AUDIO"
msgstr "HINTERGRUND-SOUND"
msgid "USE CUSTOM IMAGES"
msgstr "VERWENDE EIGENE BILDER"
msgid "CUSTOM IMAGE DIR"
msgstr "VERZEICHNIS EIGENER BILDER"
msgid "CUSTOM IMAGE DIR RECURSIVE"
msgstr "INKLUSIVE DER UNTERVERZEICHNISSE"
msgid "CUSTOM IMAGE FILTER"
msgstr "EIGENER GRAFIKFILTER"
msgid "FILTER GAMELIST BY"
msgstr "FILTERE DIE SPIELELISTE NACH"
msgid "RESET ALL FILTERS"
msgstr "ALLE FILTER ZURÜCKSETZEN"
msgid "FALSE"
msgstr "JA"
msgid "TRUE"
msgstr "NEIN"
msgid "SWAP VIDEO AFTER (SECS)"
msgstr "VIDEO WECHSELN NACH (SEKUNDEN)"
msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER"
msgstr "OMX PLAYER VERWENDEN"
msgid "SHOW GAME INFO"
msgstr "SPIELINFORMATIONEN ANZEIGEN"
msgid "always"
msgstr "immer"
msgid "start & end"
msgstr "Anfang & Ende"
msgid "never"
msgstr "niemals"
msgid "SHOW GAME INFO ON SCREENSAVER"
msgstr "SPIELNAME UND -SYSTEM ANZEIGEN"
msgid "USE COMPATIBLE LOW RESOLUTION FOR CAPTIONS"
msgstr "UNTERTITEL IN NIEDRIGER AUFLÖSUNG (KOMPATIBLER)"
msgid "STRETCH VIDEO ON SCREENSAVER"
msgstr "VIDEOS AUF BILDSCHIRMGRÖẞE AUSDEHNEN"
msgid ""
"Using OMX Player and displaying Game Info may result in the video flickering "
"in some TV modes. If that happens, consider:\n"
"\n"
"- Disabling the \"Show Game Info\" option;\n"
"- Disabling \"Overscan\" on the Pi configuration menu might help:\n"
"RetroPie > Raspi-Config > Advanced Options > Overscan > \"No\".\n"
"- Disabling the use of OMX Player for the screensaver."
msgstr ""
"Spieleinformationen können Kombination mit dem OMX Player in manchen Videomodi "
"zu Bildflackern führen. In diesem Fall können folgende Schritte helfen:"
"\n"
"- \"Spieleinformationen anzeigen\" abschalten;"
"- \"Overscan\" in der Konfiguration des Raspberry Pi abschalten:"
"RetroPie > Raspi-Config > Advanced Options > Overscan > \"No\".\n"
"- Den OMX Player in den Bildschirmschoner-Optionen abschalten."
msgid "GOT IT!"
msgstr "VERSTANDEN!"
msgid "SCRAPE THESE GAMES"
msgstr "WELCHE SPIELE?"
msgid "All Games"
msgstr "Alle Spiele"
msgid "Only missing image"
msgstr "Nur bislang fehlende"
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
msgid "SCRAPE THESE SYSTEMS"
msgstr "WELCHE SYSTEME?"
msgid "SYSTEMS"
msgstr "SYSTEME"
msgid "USER DECIDES ON CONFLICTS"
msgstr "BEI KONFLIKTEN NACHFRAGEN"
msgid "START"
msgstr "STARTEN"
msgid ""
"WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS "
"MAY BE EVEN MORE INACCURATE THAN USUAL!\n"
"CONTINUE ANYWAY?"
msgstr ""
"WARNUNG: FÜR EINIGE DER GEWÄHLTEN SYSTEME IST KEINE PLATTFORM AUSGEWÄHLT. "
"DIE ERGEBNISSE KÖNNEN DAHER UNGENAUER WERDEN ALS NORMALERWEISE!\n"
"TROTZDEM FORTFAHREN?"
msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA."
msgstr "KEINE PASSENDEN SPIELE GEFUNDEN."
msgid "INPUT"
msgstr "EINGABE"
msgid "SCRAPING IN PROGRESS"
msgstr "SUCHE LÄUFT"
msgid "subtitle text"
msgstr "Untertitel"
msgid "STOP"
msgstr "ANHALTEN"
msgid "STOP (PROGRESS SAVED)"
msgstr "ANHALTEN UND SPEICHERN"
msgid "GAME {1} OF {2}"
msgstr "SPIEL {1} VON {2}"
msgid "NO GAMES WERE SCRAPED."
msgstr "KEINE NEUEN SPIELDATEN GESPEICHERT"
msgid "{1} GAME SUCCESSFULLY SCRAPED!"
msgid_plural "{1} GAMES SUCCESSFULLY SCRAPED!"
msgstr[0] "SPIELDATEN FÜR {1} SPIELE GESPEICHERT!"
msgstr[1] "SPIELDATEN FÜR {1} SPIELE GESPEICHERT!"
msgid "{1} GAME SKIPPED."
msgid_plural "{1} GAMES SKIPPED."
msgstr[0] "{1} SPIEL ÜBERSPRUNGEN"
msgstr[1] "{1} SPIELE ÜBERSPRUNGEN"
msgid "LOADING..."
msgstr "LADE ..."
msgid "CHANGE"
msgstr "WECHSELN"
msgid "{1} day ago"
msgid_plural "{1} days ago"
msgstr[0] "VOR {1} TAG"
msgstr[1] "VOR {1} TAGEN"
msgid "{1} hour ago"
msgid_plural "{1} hours ago"
msgstr[0] "VOR {1} STUNDE"
msgstr[1] "VOR {1} STUNDEN"
msgid "{1} minute ago"
msgid_plural "{1} minutes ago"
msgstr[0] "VOR {1} MINUTE"
msgstr[1] "VOR {1} MINUTEN"
msgid "{1} second ago"
msgid_plural "{1} seconds ago"
msgstr[0] "VOR {1} SEKUNDE"
msgstr[1] "VOR {1} SEKUNDEN"
msgid "WORKING..."
msgstr "ARBEITE ..."
msgid "ACCEPT"
msgstr "AKZEPTIEREN"
msgid "SELECT ALL"
msgstr "ALLE AUSWÄHLEN"
msgid "SELECT NONE"
msgstr "NICHTS AUSWÄHLEN"
msgid "{1} SELECTED"
msgid_plural "{1} SELECTED"
msgstr[0] "{1} AUSGEWÄHLT"
msgstr[1] "{1} AUSGEWÄHLT"
msgid "MOVE CURSOR"
msgstr "SCHREIBMARKE BEWEGEN"
msgid "STOP EDITING"
msgstr "BEARBEITEN BEENDEN"
msgid "EDIT"
msgstr "BEARBEITEN"
msgid "WELCOME"
msgstr "WILLKOMMEN"
msgid "{1} GAMEPAD DETECTED"
msgid_plural "{1} GAMEPADS DETECTED"
msgstr[0] "{1} GAMEPAD GEFUNDEN"
msgstr[1] "{1} GAMEPADS GEFUNDEN"
msgid "NO GAMEPADS DETECTED"
msgstr "KEINE GAMEPADS GEFUNDEN"
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT."
msgstr "EINEN KNOPF AUF DEM GERÄT GEDRÜCKT HALTEN."
msgid "PRESS F4 TO QUIT AT ANY TIME."
msgstr "F4 DRÜCKEN UM ABZUBRECHEN."
msgid "PRESS ESC TO CANCEL."
msgstr "ESC DRÜCKEN UM ABZUBRECHEN."
msgid "DISCARD CHANGES"
msgstr "ÄNDRUNGEN VERWERFEN"
msgctxt "button"
msgid "D-PAD UP"
msgstr "D-PAD HOCH"
msgctxt "button"
msgid "D-PAD DOWN"
msgstr "D-PAD RUNTER"
msgctxt "button"
msgid "D-PAD LEFT"
msgstr "D-PAD LINKS"
msgctxt "button"
msgid "D-PAD RIGHT"
msgstr "D-PAD RECHTS"
msgctxt "button"
msgid "START"
msgstr "START"
msgctxt "button"
msgid "SELECT"
msgstr "SELECT"
msgctxt "button"
msgid "BUTTON A / EAST"
msgstr "TASTE A / OSTEN"
msgctxt "button"
msgid "BUTTON B / SOUTH"
msgstr "TASTE B / SÜDEN"
msgctxt "button"
msgid "BUTTON X / NORTH"
msgstr "TASTE X / NORDEN"
msgctxt "button"
msgid "BUTTON Y / WEST"
msgstr "TASTE Y / WESTEN"
msgctxt "button"
msgid "LEFT SHOULDER"
msgstr "LINKE SCHULTERTASTE"
msgctxt "button"
msgid "RIGHT SHOULDER"
msgstr "RECHTE SCHULTERTASTE"
msgctxt "button"
msgid "LEFT TRIGGER"
msgstr "LINKER ABZUGSHEBEL"
msgctxt "button"