Skip to content

Commit

Permalink
Item13856: Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 27.4% (195 of 710 strings)
  • Loading branch information
vrurg authored and FoswikiBot committed Jul 17, 2016
1 parent c86f630 commit 0faca45
Showing 1 changed file with 11 additions and 20 deletions.
31 changes: 11 additions & 20 deletions locale/NatSkin/uk.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $ld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Vadim Belman <vrurg@lflat.org>\n"
"Language-Team: <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
Expand All @@ -26,29 +26,25 @@ msgid "%1"
msgstr "%1"

#: templates/mailnotify.nat.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "%1 - Automated notification of topic changes in %2"
msgstr "Автоматичне повідомлення про зміни у темі"
msgstr "%1 - Автоматичне повідомлення про зміни у темі %2"

#: templates/opensearch.nat.tmpl:16 templates/opensearch.nat.tmpl:29
#, fuzzy
msgid "%1 Content Search"
msgstr "Пошук за форматом"
msgstr "%1 Пошук за вмістом"

#: templates/opensearch.nat.tmpl:41 templates/opensearch.nat.tmpl:54
#, fuzzy
msgid "%1 Person Search"
msgstr "Пошук запитом"
msgstr "%1 Пошук людини"

#: templates/backlinks.nat.tmpl:49 templates/backlinks.nat.tmpl:68
#: templates/backlinks.nat.tmpl:90
msgid "%1 backlink(s) found"
msgstr ""
msgstr "зворотніх посилань знайдено: %1"

#: templates/backlinks.nat.tmpl:117 templates/backlinks.nat.tmpl:142
#, fuzzy
msgid "%1 backlink(s) found in all webs"
msgstr "(зворотні посилання у всіх розділах)"
msgstr "знайдено зворотніх посилань у всіх розділах: %1"

#: templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:8
msgid ""
Expand All @@ -57,18 +53,16 @@ msgid ""
msgstr "%1 редагував тему для %2 і блокування все ще активне для іншого %3."

#: templates/messages.nat.tmpl:297
#, fuzzy
msgid "%1 has no permission to %2 %3."
msgstr "Немає прав для перегляду %1"
msgstr "%1 не має прав щоб %2 %3."

#: templates/validate.nat.tmpl:17
msgid "%1 has received a suspicious change request from your browser."
msgstr "%1 отримав підозрілий запит на зміну від Вашого браузера."

#: templates/messages.nat.tmpl:70
#, fuzzy
msgid "%1 is an invalid name for a new web."
msgstr "%1 - неправильне ім'я для нового розділу"
msgstr "%1 - неправильне ім'я для нового розділу."

#: templates/login.nat.tmpl:13 templates/login.sudo.nat.tmpl:4
msgid "%1 is currently logged in"
Expand All @@ -79,9 +73,8 @@ msgid "%1 is currently set to %2"
msgstr "%1 вже встановлено на %2"

#: templates/messages.nat.tmpl:165
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid %2"
msgstr "%1 є недозволеним ім'ям форми"
msgstr "%1 не є дозволеним %2"

#: templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:18
msgid "%1 may still be editing %2."
Expand Down Expand Up @@ -1703,9 +1696,8 @@ msgstr "Ні"

#: templates/childtopics.nat.tmpl:103 templates/childtopics.nat.tmpl:57
#: templates/childtopics.nat.tmpl:77
#, fuzzy
msgid "No child topics"
msgstr "Нема дочірніх тем."
msgstr "Немає дочірніх тем"

#: templates/renamewebbase.nat.tmpl:57
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -3198,9 +3190,8 @@ msgstr ""
"листів, включно зі сповіщеннями та змінами пароля."

#: templates/messages.nat.tmpl:4
#, fuzzy
msgid "Your user name has been removed from the Authentication System."
msgstr "Користувача було вилучено з системи аутентифікації."
msgstr "Ваше ім'я користувача було вилучено з системи аутентифікації."

#: templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:6
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 0faca45

Please sign in to comment.