Skip to content

Commit

Permalink
Item13856: Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 28.7% (204 of 710 strings)
  • Loading branch information
ChYangTW authored and FoswikiBot committed Dec 28, 2016
1 parent 1c3c490 commit e33a830
Showing 1 changed file with 24 additions and 41 deletions.
65 changes: 24 additions & 41 deletions locale/NatSkin/zh-tw.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 08:31+0200\n"
"Last-Translator: CH yang <dr3939@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <http://translate.foswiki.org/projects/"
"foswiki/distribution-master/zh_TW/>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese "
"<http://translate.foswiki.org/projects/foswiki/distribution-master/zh_TW/>\n"
"Language: zh-tw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.1\n"
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Expand All @@ -26,29 +26,25 @@ msgid "%1"
msgstr "%1"

#: templates/mailnotify.nat.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "%1 - Automated notification of topic changes in %2"
msgstr "主題更新的自動通知"
msgstr "%1 - 主題 %2 更新自動通知"

#: templates/opensearch.nat.tmpl:16 templates/opensearch.nat.tmpl:29
#, fuzzy
msgid "%1 Content Search"
msgstr "格式化搜尋"
msgstr "%1 內容搜尋"

#: templates/opensearch.nat.tmpl:41 templates/opensearch.nat.tmpl:54
#, fuzzy
msgid "%1 Person Search"
msgstr "查詢式檢索"
msgstr "%1 人員搜尋"

#: templates/backlinks.nat.tmpl:49 templates/backlinks.nat.tmpl:68
#: templates/backlinks.nat.tmpl:90
msgid "%1 backlink(s) found"
msgstr ""
msgstr "%1 發現反項連結"

#: templates/backlinks.nat.tmpl:117 templates/backlinks.nat.tmpl:142
#, fuzzy
msgid "%1 backlink(s) found in all webs"
msgstr "(所有子網中的反向連結)"
msgstr "%1 發現所有子網中的反向連結"

#: templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:8
msgid ""
Expand All @@ -57,18 +53,16 @@ msgid ""
msgstr "%1 正被 %2 編輯中,限制將在 %3 後釋放。"

#: templates/messages.nat.tmpl:297
#, fuzzy
msgid "%1 has no permission to %2 %3."
msgstr "無瀏覽 %1 的權限"
msgstr "%1 無瀏覽 %2 %3 的權限"

#: templates/validate.nat.tmpl:17
msgid "%1 has received a suspicious change request from your browser."
msgstr "%1 收到來自瀏覽器發出的可疑修改要求。"

#: templates/messages.nat.tmpl:70
#, fuzzy
msgid "%1 is an invalid name for a new web."
msgstr "%1 是個非法的新子網名稱"
msgstr "%1 是個非法的新子網名稱"

#: templates/login.nat.tmpl:13 templates/login.sudo.nat.tmpl:4
msgid "%1 is currently logged in"
Expand All @@ -79,9 +73,8 @@ msgid "%1 is currently set to %2"
msgstr "%1 現在已設為 %2"

#: templates/messages.nat.tmpl:165
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid %2"
msgstr "%1 不是個合適的表單名稱"
msgstr "%1 不是合適的 %2"

#: templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:18
msgid "%1 may still be editing %2."
Expand All @@ -95,19 +88,16 @@ msgstr "%1 主題不存在"
#: templates/childtopics.nat.tmpl:52 templates/childtopics.nat.tmpl:71
#: templates/childtopics.nat.tmpl:94 templates/search.nat.tmpl:21
#: templates/searchformat.nat.tmpl:5
#, fuzzy
msgid "%1 topic(s) found"
msgstr "無子主題。"
msgstr "%1 發現主題"

#: data/System/NatSkinWebTopicListViewTemplate.txt:23
#, fuzzy
msgid "%1 topics found"
msgstr "無子主題。"
msgstr "%1 發現主題"

#: templates/compare.nat.tmpl:6 templates/rdiff.nat.tmpl:8
#, fuzzy
msgid "%1 vs. %2"
msgstr "(%1 比上 %2)"
msgstr "%1 %2"

#: data/System/NatSkinChangeEmailAddressViewTemplate.txt:101
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -137,11 +127,11 @@ msgstr ""

#: templates/topbar.customato.nat.tmpl:86
msgid "20 Minutes Tutorial"
msgstr ""
msgstr "20 分鐘教學"

#: templates/foswiki.nat.tmpl:232
msgid "<nop>WebDAV Directory"
msgstr ""
msgstr "<nop>WebDAV 目錄"

#: templates/attachnew.nat.tmpl:29
msgid "<strong>Continue</strong> uploading more files"
Expand All @@ -152,45 +142,40 @@ msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
msgstr "因安全考量,部分檔案會加上 =.txt= 的副檔名"

#: data/System/UserRegistrationViewTemplate.txt:145
#, fuzzy
msgid "A valid e-mail address. Will be kept confidential."
msgstr "您的電子信箱將被視為機密。"
msgstr "有效的電郵地址。將被維持隱密。"

#: templates/actionform.nat.tmpl:19
msgid "Abandon changes and exit"
msgstr "放棄改變並離開"

#: templates/newtopic.wwb.tmpl:21 templates/oops.nat.tmpl:27
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "放棄"

#: templates/renamesidebar.nat.tmpl:4
#, fuzzy
msgid "About topics and webs"
msgstr "移動主題到子網:"
msgstr "關於主題和子網"

#: templates/messages.nat.tmpl:296
#, fuzzy
msgid "Access denied"
msgstr "禁止訪問"

#: data/System/UserRegistrationViewTemplate.txt:111
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgstr "帳號設定"

#: templates/history.nat.tmpl:77
msgid "Action"
msgstr "功能"

#: data/System/NatSkinWikiGroupsViewTemplate.txt:100
#, fuzzy
msgid "Add member"
msgstr "增加成員"

#: data/System/MySideBar.txt:101
#, fuzzy
msgid "Add to sidebar"
msgstr "增加使用者"
msgstr "加到側欄"

#: data/System/MySideBar.txt:106
msgid "Add topic %1 to my sidebar navigation"
Expand Down Expand Up @@ -2396,9 +2381,8 @@ msgid "Sudo login"
msgstr "(%1 登入)"

#: data/System/WebCreateNewWeb.txt:18
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgstr "總結"

#: templates/edit.nat.tmpl:47
msgid "Swedish"
Expand Down Expand Up @@ -2580,9 +2564,8 @@ msgstr "本頁的暫存在 %1 。"

#: templates/newtopic.nat.tmpl:58 templates/newtopic.wwb.tmpl:180
#: templates/renamebase.nat.tmpl:70 templates/translatetopic.nat.tmpl:110
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "標題:"
msgstr "標題"

#: templates/managetags.nat.tmpl:26
msgid "To"
Expand Down

0 comments on commit e33a830

Please sign in to comment.