/
da.po
4903 lines (3619 loc) · 142 KB
/
da.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Foswiki translation for Danish
# Translators:
# Foswiki:Main/SteffenPoulsen, 2007.
# Foswiki:Main/KennethLavrsen, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth <kenneth@lavrsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki/"
"distribution-master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
#: templates/metadata.tmpl:337
#, fuzzy
msgid "%1 attachment(s)"
msgstr "Vedhæftede filer"
#: templates/metadata.tmpl:370
msgid "<a href='%1'>Version %2</a> uploaded by %3 on %4"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:497
msgid "Are you sure that you want to delete %1?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:568
#, fuzzy
msgid "Attach files"
msgstr "Vedhæft en fil"
#: templates/metadata.tmpl:133 templates/metadata.tmpl:138
msgid "Attachments %1"
msgstr "Vedhæftede filer %1"
#: templates/metadata.tmpl:191
msgid "Author"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:457 templates/metadata.tmpl:483
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
#: templates/metadata.tmpl:343
msgid "Clear all"
msgstr "Nulstil alle"
#: templates/attach.topicinteraction.tmpl:10 templates/metadata.tmpl:385
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: templates/metadata.tmpl:440
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: templates/metadata.tmpl:89
#, fuzzy
msgid "Comments %1"
msgstr "Kommentar"
#: templates/metadata.tmpl:508
#, fuzzy
msgid "Confirmation required"
msgstr "Advarsel! Bekræftelse krævet"
#: templates/metadata.tmpl:326
#, fuzzy
msgid "Create image gallery"
msgstr "Opret en ny tabel"
#: templates/metadata.tmpl:525
#, fuzzy
msgid "Creating image gallery"
msgstr "Opret en ny tabel"
#: templates/metadata.tmpl:519
#, fuzzy
msgid "Creating links"
msgstr "Opdatér links"
#: templates/metadata.tmpl:103
#, fuzzy
msgid "Data form"
msgstr "Datarækker"
#: templates/metadata.tmpl:190
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: templates/metadata.tmpl:333
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:231
#, fuzzy
msgid "Delete %1"
msgstr "Slet"
#: templates/metadata.tmpl:490
#, fuzzy
msgid "Delete attachment?"
msgstr "Slet vedhæftet fil %1"
#: templates/metadata.tmpl:271
#, fuzzy
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Slet vedhæftet fil %1"
#: templates/metadata.tmpl:549
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "Slet"
#: templates/metadata.tmpl:207
msgid "Display hidden"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:523
msgid "Do you really want to create an image gallery for %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:517
msgid "Do you really want to create links to %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:547
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1 attachment(s)?"
msgstr "Flyt eller slet vedhæftet fil"
#: templates/metadata.tmpl:529
msgid "Do you really want to download %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:535
#, fuzzy
msgid "Do you really want to hide %1 attachment(s)?"
msgstr "Mere om at skjule vedhæftede filer"
#: templates/metadata.tmpl:541
msgid "Do you really want to unhide %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:329
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:531
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Inkluderet"
#: templates/metadata.tmpl:564
msgid "Drag files here"
msgstr "Træk filer her"
#: templates/metadata.tmpl:429
#, fuzzy
msgid "Edit attachment"
msgstr "(slet vedhæftet fil)"
#: templates/metadata.tmpl:112
#, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "editér formular"
#: templates/metadata.tmpl:259
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this attachment"
msgstr "Mere om at skjule vedhæftede filer"
#: templates/metadata.tmpl:113
#, fuzzy
msgid "Edit this !DataForm"
msgstr "Editér denne tabel"
#: templates/metadata.tmpl:256
#, fuzzy
msgid "Edit this attachment"
msgstr "Editér denne tabel"
#: templates/metadata.tmpl:206
msgid "Enable/disable displaying hidden attachments"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:184
msgid "Enter a search pattern to filter the list of attachments"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:436
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fornavn:"
#: templates/metadata.tmpl:105
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: templates/metadata.tmpl:330
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Skjul fil"
#: templates/metadata.tmpl:447
#, fuzzy
msgid "Hide attachment in normal topic view."
msgstr "Filen vil ikke blive vist ved almindelig sidevisning."
#: templates/metadata.tmpl:574
#, fuzzy
msgid "Hide options"
msgstr "Søgemuligheder"
#: templates/metadata.tmpl:537
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Overskrift 1"
#: templates/metadata.tmpl:324
#, fuzzy
msgid "Insert links"
msgstr "Indsæt link"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:225
#, fuzzy
msgid "Manage properties of %1"
msgstr "Opdatér kun attributter"
#: templates/metadata.tmpl:323
#, fuzzy
msgid "More actions"
msgstr "Flere muligheder med denne side"
#: templates/metadata.tmpl:332 templates/metadata.tmpl:482
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
#: templates/metadata.tmpl:464
msgid "Move attachment(s) to a different topic"
msgstr ""
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:228
#, fuzzy
msgid "Move or delete %1"
msgstr "Flyt eller slet vedhæftet fil"
#: templates/metadata.tmpl:270
#, fuzzy
msgid "Move this attachment to a different topic"
msgstr "Kopiér denne side (og alle vedhæftede filer) til en ny side."
#: templates/metadata.tmpl:189
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Navn:"
#: templates/metadata.tmpl:501 templates/metadata.tmpl:553
msgid "No, thanks"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:444
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
#: templates/metadata.tmpl:378
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/metadata.tmpl:263 templates/metadata.tmpl:267
#, fuzzy
msgid "Preview this attachment"
msgstr "Flyt vedhæftet fil"
#: templates/metadata.tmpl:106
msgid "Read more about Data Forms"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:196
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "Søgeresultater fra %1-webbet"
#: templates/metadata.tmpl:456
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: templates/metadata.tmpl:183
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: templates/metadata.tmpl:342
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
#: templates/metadata.tmpl:575
#, fuzzy
msgid "Show options"
msgstr "Søgemuligheder"
#: templates/metadata.tmpl:577
#, fuzzy
msgid "Show/hide advanced options"
msgstr "Søgemuligheder"
#: templates/metadata.tmpl:192
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: templates/metadata.tmpl:187
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér resultater efter:"
#: templates/metadata.tmpl:479
msgid "The new topic chosen must already exist."
msgstr "Det nye side-navn skal være oprettet på forhånd."
#: templates/metadata.tmpl:476
msgid "To topic"
msgstr "Til side"
#: templates/metadata.tmpl:472
msgid "To web"
msgstr "Til web"
#: templates/metadata.tmpl:331
msgid "Unhide"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:543
msgid "Unhiding"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:569
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:452
msgid "Use this image as a thumbnail for the page."
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:291
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "Version"
#: templates/metadata.tmpl:500
#, fuzzy
msgid "Yes, delete"
msgstr "(slet)"
#: templates/metadata.tmpl:552
msgid "Yes, please"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:202
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Vælg alle"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:231
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "(slet)"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:222
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/WebDAVUrl.pm:42
msgid "edit"
msgstr "editér"
#: templates/metadata.tmpl:283
msgid "hidden"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "hide other revisions"
msgstr "Nyere version:"
#: templates/metadata.tmpl:307
msgid "less"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "more"
msgstr "(mere)"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:228
msgid "move"
msgstr ""
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:225
msgid "props"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:342
#, fuzzy
msgid "select all attachments on this topic"
msgstr "nægte al adgang til denne side"
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "show previous revisions"
msgstr "Ingen tidligere version eksisterer."
#: templates/metadata.tmpl:285
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:343
#, fuzzy
msgid "unselect all previously select attachments"
msgstr "Vælg en ny lokal fil til at opdatere denne vedhæftede fil"
#~ msgid "!WikiName"
#~ msgstr "!WikiNavn"
#~ msgid "%*(%1,day) "
#~ msgstr "%*(%1,dag) "
#~ msgid "%*(%1,hour) "
#~ msgstr "%*(%1,time) "
#~ msgid "%*(%1,minute) "
#~ msgstr "%*(%1,minut) "
#~ msgid "%*(%1,second) "
#~ msgstr "%*(%1,sekund) "
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "%1 %2 Page %3 of %4 %5 %6"
#~ msgstr "%1 %2 side %3 af %4 %5 %6"
#~ msgid "%1 (default)"
#~ msgstr "%1 (standard)"
#~ msgid "%1 - Registration failure for %2 (%3)"
#~ msgstr "%1 - Registreringsfejl for %2 (%3)"
#~ msgid "%1 - Registration for %2 (%3)"
#~ msgstr "%1 - Registrering for %2 (%3)"
#~ msgid "%1 Web"
#~ msgstr "%1 Web"
#~ msgid "%1 added to the %2 group."
#~ msgstr "%1 tilføjet til %2 gruppen."
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#~ msgid "%1 cannot be removed from %2"
#~ msgstr "%1 kunne ikke fjernes fra %2"
#~ msgid "%1 denied the registration."
#~ msgstr "%1 accepterede ikke registreringen."
#~ msgid "%1 group topic upgraded."
#~ msgstr "%1 gruppe side opgraderet."
#~ msgid "%1 has a list of other Foswiki users"
#~ msgstr "%1 er en liste over andre Foswiki brugere"
#~ msgid ""
#~ "%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for "
#~ "another %3."
#~ msgstr "%1 har nu editeret siden i %2 og låsen er stadig aktiv i %3 endnu."
#~ msgid ""
#~ "%1 has been emailed to inform them that their registration has been "
#~ "successful"
#~ msgstr ""
#~ "%1 har fået tilsendt e-mail for at informere, at registreringen er "
#~ "lykkedes"
#~ msgid "%1 has been registered with e-mail %2"
#~ msgstr "%1 er nu registreret med e-mail-adressen %2"
#~ msgid "%1 has received a suspicious change request from your browser."
#~ msgstr "%1 har modtaget en mistænkelig forespørgsel fra din browser."
#~ msgid "%1 home"
#~ msgstr "%1 forside"
#~ msgid "%1 is an invalid name for a new web"
#~ msgstr "%1 er ikke et lovligt navn til et nyt web"
#~ msgid "%1 is currently logged in"
#~ msgstr "%1 er logget på i øjeblikket"
#~ msgid "%1 is currently set to %2"
#~ msgstr "%1 er i øjeblikket sat til %2"
#~ msgid "%1 is editing [[%2][%3]]."
#~ msgstr "%1 editerer i øjeblikket [[%2][%3]]."
#~ msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed"
#~ msgstr "%1 er medlem af mindst en gruppe og kan ikke fjernes"
#~ msgid "%1 is not a valid form name"
#~ msgstr "%1 er ikke et gyldigt formular navn"
#~ msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter"
#~ msgstr "%1 er ikke en korrekt værdi for %2 parameteren"
#~ msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
#~ msgstr "%1 er standard-siden til slettede vedhæftede filer."
#~ msgid "%1 may still be editing %2."
#~ msgstr "%1 editerer muligvis stadig %2."
#~ msgid "%1 recent changes in %2 Web"
#~ msgstr "%1 senest ændrede sider i %2-webbet"
#~ msgid "%1 registration approval required"
#~ msgstr "%1 validering af brugerregistrering er påkrævet"
#~ msgid "%1 registration denied"
#~ msgstr "%1 registrering afvist"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#~ msgid "%1 removed from the %2 group."
#~ msgstr "%1 blev fjernet fra %2 gruppen."
#~ msgid "%1 to create another web"
#~ msgstr "%1 for at oprette et nyt web"
#~ msgid "%1 to customize the web specific preferences"
#~ msgstr "%1 for at tilrette præferencer for det enkelte web"
#~ msgid "%1 to start working on the new web"
#~ msgstr "%1 for at komme i gang med at arbejde med det nye web"
#~ msgid "%1 topic does not exist"
#~ msgstr "siden %1 eksisterer ikke"
#~ msgid "%1 tried to register with e-mail %2"
#~ msgstr "%1 prøvede at registrere med e-mail-adressen %2"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#~ msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4"
#~ msgstr "%1 blev omdøbt eller flyttet fra %2 den %3 af %4"
#~ msgid "%1: Invalid template name (%2) - Contains invalid characters."
#~ msgstr "%1: Sidenavnet for templaten (%2) indeholder ugyldige tegn."
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Fortryd"
#~ msgid "&History"
#~ msgstr "&Historik"
#~ msgid "&Sequential"
#~ msgstr "&Sekventiel"
#~ msgid "'%1' is not a valid [[%2][login username]]."
#~ msgstr "'%1' er ikke et gyldigt [[%2][brugernavn]]."
#~ msgid "'Create New Topic' page has moved"
#~ msgstr "'Opret ny side'-siden er flyttet"
#~ msgid "(%1 login)"
#~ msgstr "(%1 login)"
#~ msgid "(%1 validation)"
#~ msgstr "(%1 bekræftelse)"
#~ msgid "(%1 vs. %2)"
#~ msgstr "(%1 vs. %2)"
#~ msgid "(*Suggestion:* How about uploading your picture to your topic?)"
#~ msgstr ""
#~ "(*Forslag:* Hvad med at uploade et billede af dig selv til din side?)"
#~ msgid "(=all= to show all topics)"
#~ msgstr "(=all= for at vise alle sider)"
#~ msgid "(Children in %1 Web)"
#~ msgstr "(referencer i %1-webbet)"
#~ msgid "(This message will be removed automatically)"
#~ msgstr "(Denne besked vil automatisk blive fjernet)"
#~ msgid "(access denied)"
#~ msgstr "(adgang nægtet)"
#~ msgid "(attach)"
#~ msgstr "(vedhæft)"
#~ msgid "(backlinks in %1 Web)"
#~ msgstr "(referencer i %1-webbet)"
#~ msgid "(backlinks in all Webs)"
#~ msgstr "(referencer fra alle webs)"
#~ msgid "(book view)"
#~ msgstr "(visning som bog - \"book view\")"
#~ msgid "(change form)"
#~ msgstr "(udskift formular)"
#~ msgid "(change language)"
#~ msgstr "(skift sprog)"
#~ msgid "(changes)"
#~ msgstr "(ændringer)"
#~ msgid "(compare)"
#~ msgstr "(sammenlign)"
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(deaktiveret)"
#~ msgid "(edit form)"
#~ msgstr "(editér formular)"
#~ msgid "(edit text)"
#~ msgstr "(editér tekst)"
#~ msgid "(edit)"
#~ msgstr "(editér)"
#~ msgid "(login)"
#~ msgstr "(login)"
#~ msgid "(move attachment)"
#~ msgstr "(flyt vedhæftet fil)"
#~ msgid "(no parent, orphaned topic)"
#~ msgstr "(ingen forælder, forældreløs side)"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(ingen)"
#~ msgid "(otherwise search %1 Web only)"
#~ msgstr "(ellers begrænses søgningen til %1-webbet)"
#~ msgid "(raw view)"
#~ msgstr "(rå visning)"
#~ msgid "(redirect denied)"
#~ msgstr "(omdirigering nægtet)"
#~ msgid "(rename)"
#~ msgstr "(omdøb)"
#~ msgid "(revision %1)"
#~ msgstr "(version %1)"
#~ msgid "(save error)"
#~ msgstr "(fejl ved skrivning af siden)"
#~ msgid "(single character first name)"
#~ msgstr "(første bogstav i fornavn)"
#~ msgid "(single character last name)"
#~ msgstr "(første bogstav i efternavn)"
#~ msgid "(skipped)"
#~ msgstr "(skippet)"
#~ msgid ""
#~ "*Administrators:* You can change user's e-mail address using this form. "
#~ "Enter the users [[%1][username]] or [[%1][WikiName]] and the new e-mail "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "*Administratorer:* I kan ændre brugerens e-mail-adresse med denne "
#~ "formular. Angiv brugerens [[%1][brugernavn]] eller [[%1][WikiNavn]] og "
#~ "den nye e-mail-adresse."
#~ msgid ""
#~ "*Attach new file:* If you select a different file in the browser, it is "
#~ "this that will be updated or added."
#~ msgstr ""
#~ "*Vedhæft ny fil:* Hvis du vælger en anden fil i browseren, er det denne "
#~ "fil der vil blive opdateret eller tilføjet."
#~ msgid ""
#~ "*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the "
#~ "comment shown in the topic will change, but the comment shown against the "
#~ "attachment history will be the comment when the file was uploaded."
#~ msgstr ""
#~ "*Kommentar til opdateringer:* Hvis du benytter _Opdatér kun attributter_ "
#~ "til at ændre en kommentar, vil kommentaren ændre sig i sidevisningen, men "
#~ "kommentaren i historikken for den vedhæftede fil vil vise de oprindelige "
#~ "kommentarer tilbage fra da filen blev uploadet første gang."
#~ msgid "*Formatting help:*"
#~ msgstr "*Hjælp til formattering af teksten*"
#~ msgid ""
#~ "*Important:* the information provided in this form will be stored in a "
#~ "database on the web server. This database is accessible to anyone who can "
#~ "access the server through the web (though passwords will be encrypted, "
#~ "and e-mail addresses will be obfuscated to help prevent spamming). Your "
#~ "country, or the country where the server is hosted, may have Data "
#~ "Protection laws governing the maintenance of such databases. If you are "
#~ "in doubt, you should contact %1 for details of the Data Protection Policy "
#~ "of this web server before registering."
#~ msgstr ""
#~ "*Vigtigt:* Informationen du opgiver i denne formular vil blive gemt på "
#~ "Foswiki-serveren. Informationen bliver tilgængelig for alle som kan nå "
#~ "serveren via webbet (dit password vil dog blive krypteret og skjult, og "
#~ "din e-mail-adresse vil blive vist forvansket for at afværge spam). Dit "
#~ "oprindelsesland (eller det land hvor serveren befinder sig) kan have "
#~ "data- eller personbeskyttelseslove, der omfatter denne type information. "
#~ "Hvis du er i tvivl kan du kontakte %1 for nærmere detaljer angående "
#~ "databeskyttelsesreglerne for denne Foswiki-server."
#~ msgid ""
#~ "*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can "
#~ "be changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "*Attributter:* Kommentaren og synligheden (om den aktuelle vedhæftede fil "
#~ "skjules ved sidevisning) kan opdateres uden at uploade en ny fil, ved at "
#~ "klikke \"Opdatér kun attributter\"."
#~ msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =<nop>*your phrase*="
#~ msgstr "*fed skrift* sæt stjerner omkring ordene: =<nop>*din sætning*="
#~ msgid ""
#~ "*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =& & & *& "
#~ "your text="
#~ msgstr ""
#~ "*punktopstilling* 3 mellemrum, stjerne, 1 mellemrum: =& & "
#~ "& *& din tekst="
#~ msgid ""
#~ "*external links* =http://yahoo.com= or =[<nop>[http://yahoo.com/][link to "
#~ "Yahoo]]="
#~ msgstr ""
#~ "*eksterne links* brug et sidenavn eller URL: =http://yahoo.com= eller "
#~ "=[<nop>[http://yahoo.com/][link til Yahoo]]="
#~ msgid ""
#~ "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++& Your Heading="
#~ msgstr ""
#~ "*overskrifter* 3 streger, 1 til 6 plusser, 1 mellemrum: =---++& Din "
#~ "overskrift="
#~ msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_<nop>your words_="
#~ msgstr ""
#~ "*kursiv* sæt understregning på hver side af ordet eller sætningen: "
#~ "=_<nop>dette med kursiv_="
#~ msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: =<nop>=your words=="
#~ msgstr ""
#~ "*monospaced* (skrivemaskineskrift) sæt lighedstegn omkring ordet eller "
#~ "sætningen: =<nop>=dine ord=="
#~ msgid "*paragraphs* separate with blank line"
#~ msgstr "*paragraffer* adskil med blank linie"
#~ msgid "*site links* use topic name: =%1= or =[<nop>[%1][Our homepage]]="
#~ msgstr ""
#~ "*interne links* brug sidenavnet: =%1= or =[<nop>[%1][Min hjemmeside]]="
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "1 hour ago"
#~ msgstr "1 time siden"
#~ msgid "1 week ago"
#~ msgstr "1 uge siden"
#~ msgid "12 hours ago"
#~ msgstr "12 timer siden"
#~ msgid "2 weeks ago"
#~ msgstr "2 uger siden"
#~ msgid "24 hours ago"
#~ msgstr "24 timer siden"
#~ msgid "3 days ago"
#~ msgstr "3 dage siden"
#~ msgid "4 weeks ago"
#~ msgstr "4 uger siden"
#~ msgid "6 hours ago"
#~ msgstr "6 timer siden"
#~ msgid ""
#~ "<a href='%1'>RSS feed</a>, recent changes with <a href='%2'>50</a>, <a "
#~ "href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
#~ "href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
#~ "topics, <a href='%7' rel='nofollow'>all changes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href='%1'>RSS feed</a>, seneste ændringer med <a href='%2'>50</a>, <a "
#~ "href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
#~ "href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
#~ "sider, <a href='%7' rel='nofollow'>alle ændringer</a>"
#~ msgid "<em>in %1 web</em> only"
#~ msgstr "<em>kun i %1-webbet</em>"
#~ msgid "<em>in all public webs</em>"
#~ msgstr "<em>i alle offentlige webs</em>"
#~ msgid ""
#~ "<nop>%1 (%2) can be emailed to inform them that their registration has "
#~ "been rejected."
#~ msgstr ""
#~ "<nop>%1 (%2) kan få tilsendt email, for at informere at registreringen er "
#~ "blevet afvist."
#~ msgid ""
#~ "<nop>%1 <%2> has been emailed to inform them that their registration has "
#~ "been denied"
#~ msgstr ""
#~ "<nop>%1 <%2> har fået tilsendt e-mail for at informere, at registreringen "
#~ "blev afvist"
#~ msgid "<nop>WikiName:"
#~ msgstr "<nop>WikiNavn:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Confirmation required!</strong> Press OK to confirm this change "
#~ "was intentional<br />Press Cancel otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Bekræftelse påkrævet</strong> Vælg OK for at bekræfte at denne "
#~ "rettelse var ønsket<br />Ellers vælg Fortryd"
#~ msgid ""
#~ "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
#~ msgstr ""
#~ "Nogle filnavne vil blive tilføjet =.txt= som endelse af sikkerhedshensyn"
#~ msgid ""
#~ "A Foswiki site is divided into webs; each one represents one subject, one "
#~ "area of collaboration. You are trying to %1 in a web that does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Et Foswiki site er opdelt i webs; hvert web repræsenterer ét emne, ét "
#~ "samarbejds-område. Du forsøger at udføre handlingen %1 i et web der ikke "
#~ "eksisterer."
#~ msgid ""
#~ "A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. "
#~ "=#FFFF00=."
#~ msgstr ""
#~ "En farve starter med et #-tegn, efterfulgt af 6 hexadecimale tal, fx "
#~ "=#FFFF00=."
#~ msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1"
#~ msgstr "En e-mail med en bekræftelse er sendt til %1"
#~ msgid ""
#~ "A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure "
#~ "that the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix "
#~ "the link if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Et link til en side i et andet web skrives som %1. Dobbelt-tjek at navnet "
#~ "på webbet ikke er stavet forkert på den foregående side; ret linket om "
#~ "nødvendigt."
#~ msgid ""
#~ "A new system-generated password for your username '%1' (!WikiName %2) has "
#~ "been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
#~ "longer valid, please contact %3."
#~ msgstr ""
#~ "Et nyt system-genereret password til dit brugernavn '%1' (!WikiNavn %2) "
#~ "er blevet sendt til den registrerede e-mail-adresse. Hvis din e-mail-"
#~ "adresse ikke længere er gyldig, kontakt da venligst %3."
#~ msgid ""
#~ "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
#~ msgstr ""
#~ "En skabelon-side kan benyttes som skabelon for indholdet af nye sider."
#~ msgid ""
#~ "A topic with this name did exist, but has been renamed or moved to %1."
#~ msgstr ""
#~ "En side med dette navn har eksisteret men er blevet omd�ller flyttet til "
#~ "%1."
#~ msgid "A user requires your approval to complete their registration"
#~ msgstr "En bruger behøver din bekræftelse for at gennemføre registreringen"
#~ msgid "A-Z"
#~ msgstr "A-Z"
#~ msgid "Abandon changes and exit"
#~ msgstr "Slet ændringer og afbryd"
#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Adgang nægtet"
#~ msgid "Access check on %1 failed"
#~ msgstr "Adgangs-tjek til %1 fejlede"
#~ msgid "Access keys"
#~ msgstr "Tastatur-genveje"
#~ msgid "Access keys:"
#~ msgstr "Tastatur-genveje:"
#, fuzzy
#~ msgid "Access to pending registrations is restricted to administrators"
#~ msgstr "Din registrering afventer godkendelse af system administratorerne."
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Handling"
#~ msgid "Action %1: %2 by user %3."
#~ msgstr "Handling %1: %2 af bruger %3."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Handlinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Activation Failed"
#~ msgstr "Forkert aktiveringskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Activation for code %1 failed with an internal error."
#~ msgstr "Operationen %1 fejlede ved en intern fejl"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid "Add Members to %1"
#~ msgstr "Tilføj medlemmer til %1"
#~ msgid "Add a new form to <nop>%1"
#~ msgstr "Vælg en ny formular for <nop>%1"
#~ msgid "Add form"
#~ msgstr "Tilføj formular"
#~ msgid "Add members"
#~ msgstr "Tilføj medlemmer"
#~ msgid "Add members..."
#~ msgstr "Tilføj medlemmer..."
#~ msgid "Add row"
#~ msgstr "Tilføj række"
#~ msgid "Add user management options to this topic."
#~ msgstr "Tilføj brugerhåndtering til denne side."
#~ msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences"
#~ msgstr "Tilføjer en %1 indstilling til WebPreferences"
#~ msgid "Admin Foswiki User Authentication"
#~ msgstr "Foswiki Administrator-bruger login"
#~ msgid "Admin Maintenance"
#~ msgstr "Administrative emner"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administration"
#~ msgid "Advanced search"
#~ msgstr "Avanceret søgning"
#~ msgid ""
#~ "After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be "
#~ "returned to this form."
#~ msgstr ""
#~ "Når du har sendt denne formular, vil din e-mail-adresse blive opdateret, "
#~ "og du bliver sendt tilbage til denne side."
#~ msgid "After submitting this form your password will be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Når du har sendt denne formular, vil din adgangskode blive opdateret."
#~ msgid ""
#~ "After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, "
#~ "system-generated password, and a link to a page where you can change it."
#~ msgstr ""
#~ "Når du har sendt denne formular, vil du modtage en e-mail med din nye "
#~ "system-genererede adgangskode, samt et link til en side hvor du selv kan "
#~ "ændre det."
#~ msgid "Ah, no!"
#~ msgstr "Åh, nej!"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Juster venstre"
#~ msgid "Align right"