/
zh-cn.po
4074 lines (3020 loc) · 107 KB
/
zh-cn.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Foswiki translation for Traditional Chinese
# Translators:
# Foswiki:Main/CheDong, <chedong AT gmail.com>, 2006 - 2008
# Foswiki:Main/ChYang, <dr3939 AT gmail.com>, 2009 -
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Chung-Han Yang <dr3939@gmail.com>\n"
"Language-Team: Foswiki Chinese <dr3939 AT gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: templates/metadata.tmpl:337
#, fuzzy
msgid "%1 attachment(s)"
msgstr "附件 "
#: templates/metadata.tmpl:370
msgid "<a href='%1'>Version %2</a> uploaded by %3 on %4"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:497
msgid "Are you sure that you want to delete %1?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:568
#, fuzzy
msgid "Attach files"
msgstr "增加新档"
#: templates/metadata.tmpl:133 templates/metadata.tmpl:138
#, fuzzy
msgid "Attachments %1"
msgstr "%1 的附件"
#: templates/metadata.tmpl:191
msgid "Author"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:457 templates/metadata.tmpl:483
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/metadata.tmpl:343
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"
#: templates/attach.topicinteraction.tmpl:10 templates/metadata.tmpl:385
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/metadata.tmpl:440
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: templates/metadata.tmpl:89
#, fuzzy
msgid "Comments %1"
msgstr "评论:"
#: templates/metadata.tmpl:508
#, fuzzy
msgid "Confirmation required"
msgstr "要求确认"
#: templates/metadata.tmpl:326
#, fuzzy
msgid "Create image gallery"
msgstr "建立新主题"
#: templates/metadata.tmpl:525
#, fuzzy
msgid "Creating image gallery"
msgstr "建立新主题"
#: templates/metadata.tmpl:519
#, fuzzy
msgid "Creating links"
msgstr "更新连结"
#: templates/metadata.tmpl:103
#, fuzzy
msgid "Data form"
msgstr "(编辑表单)"
#: templates/metadata.tmpl:190
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: templates/metadata.tmpl:333
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:231
#, fuzzy
msgid "Delete %1"
msgstr "删除"
#: templates/metadata.tmpl:490
#, fuzzy
msgid "Delete attachment?"
msgstr "删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:271
#, fuzzy
msgid "Delete this attachment"
msgstr "删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:549
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "删除"
#: templates/metadata.tmpl:207
msgid "Display hidden"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:523
msgid "Do you really want to create an image gallery for %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:517
msgid "Do you really want to create links to %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:547
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1 attachment(s)?"
msgstr "移动或删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:529
msgid "Do you really want to download %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:535
#, fuzzy
msgid "Do you really want to hide %1 attachment(s)?"
msgstr "移动或删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:541
msgid "Do you really want to unhide %1 attachment(s)?"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:329
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:531
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:564
msgid "Drag files here"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:429
#, fuzzy
msgid "Edit attachment"
msgstr "(删除附件)"
#: templates/metadata.tmpl:112
#, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "(编辑表单)"
#: templates/metadata.tmpl:259
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this attachment"
msgstr "移动或删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:113
#, fuzzy
msgid "Edit this !DataForm"
msgstr "编辑这个表格"
#: templates/metadata.tmpl:256
#, fuzzy
msgid "Edit this attachment"
msgstr "编辑这个表格"
#: templates/metadata.tmpl:206
msgid "Enable/disable displaying hidden attachments"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:184
msgid "Enter a search pattern to filter the list of attachments"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:436
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "名:"
#: templates/metadata.tmpl:105
msgid "Help"
msgstr "说明"
#: templates/metadata.tmpl:330
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "隐藏档案 "
#: templates/metadata.tmpl:447
#, fuzzy
msgid "Hide attachment in normal topic view."
msgstr "主题浏览时将不显示附件。"
#: templates/metadata.tmpl:574
#, fuzzy
msgid "Hide options"
msgstr "其他搜寻选项:"
#: templates/metadata.tmpl:537
msgid "Hiding"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:324
msgid "Insert links"
msgstr ""
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:225
#, fuzzy
msgid "Manage properties of %1"
msgstr "只修改属性"
#: templates/metadata.tmpl:323
#, fuzzy
msgid "More actions"
msgstr "更多主题功能..."
#: templates/metadata.tmpl:332 templates/metadata.tmpl:482
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: templates/metadata.tmpl:464
#, fuzzy
msgid "Move attachment(s) to a different topic"
msgstr "移动附件到子网:"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:228
#, fuzzy
msgid "Move or delete %1"
msgstr "移动或删除附件"
#: templates/metadata.tmpl:270
#, fuzzy
msgid "Move this attachment to a different topic"
msgstr "移动附件到子网:"
#: templates/metadata.tmpl:189
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "主题名称"
#: templates/metadata.tmpl:501 templates/metadata.tmpl:553
msgid "No, thanks"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:444
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "功能"
#: templates/metadata.tmpl:378
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: templates/metadata.tmpl:263 templates/metadata.tmpl:267
#, fuzzy
msgid "Preview this attachment"
msgstr "移动附件"
#: templates/metadata.tmpl:106
msgid "Read more about Data Forms"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:196
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "%1 子网中的结果"
#: templates/metadata.tmpl:456
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "存到:"
#: templates/metadata.tmpl:183
msgid "Search"
msgstr "搜寻"
#: templates/metadata.tmpl:342
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "设定所有"
#: templates/metadata.tmpl:575
#, fuzzy
msgid "Show options"
msgstr "其他搜寻选项:"
#: templates/metadata.tmpl:577
#, fuzzy
msgid "Show/hide advanced options"
msgstr "其他搜寻选项:"
#: templates/metadata.tmpl:192
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: templates/metadata.tmpl:187
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "对结果排序:"
#: templates/metadata.tmpl:479
msgid "The new topic chosen must already exist."
msgstr "选择的新主题必须已经存在."
#: templates/metadata.tmpl:476
#, fuzzy
msgid "To topic"
msgstr "到主题:"
#: templates/metadata.tmpl:472
#, fuzzy
msgid "To web"
msgstr "到子网:"
#: templates/metadata.tmpl:331
msgid "Unhide"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:543
msgid "Unhiding"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:569
#, fuzzy
msgid "Uploading ..."
msgstr "上传档案"
#: templates/metadata.tmpl:452
msgid "Use this image as a thumbnail for the page."
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:291
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "版本"
#: templates/metadata.tmpl:500
#, fuzzy
msgid "Yes, delete"
msgstr "(删除)"
#: templates/metadata.tmpl:552
msgid "Yes, please"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:202
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "设定所有"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:231
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "(删除)"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:222
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/WebDAVUrl.pm:42
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: templates/metadata.tmpl:283
msgid "hidden"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "hide other revisions"
msgstr "新版本:"
#: templates/metadata.tmpl:307
msgid "less"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "more"
msgstr "(更多)"
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:228
msgid "move"
msgstr ""
#: lib/Foswiki/Plugins/TopicInteractionPlugin/Attachments.pm:225
msgid "props"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:342
msgid "select all attachments on this topic"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:307
#, fuzzy
msgid "show previous revisions"
msgstr "前一个版本不存在。"
#: templates/metadata.tmpl:285
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: templates/metadata.tmpl:343
#, fuzzy
msgid "unselect all previously select attachments"
msgstr "选择本地的新档来更新附件"
#~ msgid "%*(%1,day) "
#~ msgstr "%*(%1,天) "
#~ msgid "%*(%1,hour) "
#~ msgstr "%*(%1,小时) "
#~ msgid "%*(%1,minute) "
#~ msgstr "%*(%1,分钟) "
#~ msgid "%*(%1,second) "
#~ msgstr "%*(%1,秒)"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "%1 - Registration failure for %2 (%3)"
#~ msgstr "%1 - %2 (%3) 注册失败"
#~ msgid "%1 - Registration for %2 (%3)"
#~ msgstr "%1 - %2 (%3) 注册"
#~ msgid "%1 Web"
#~ msgstr "%1 子网"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#, fuzzy
#~ msgid "%1 added to the %2 group."
#~ msgstr "%1 由 %4 从 %2 移到 %3"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#, fuzzy
#~ msgid "%1 cannot be removed from %2"
#~ msgstr "%1 由 %4 从 %2 移到 %3"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 denied the registration."
#~ msgstr "谢谢您注册"
#~ msgid "%1 has a list of other Foswiki users"
#~ msgstr "%1 列出其他用户"
#~ msgid ""
#~ "%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for "
#~ "another %3."
#~ msgstr "%1 正被 %2 编辑中,限制将在 %3 后释放。"
#~ msgid "%1 has been registered with e-mail %2"
#~ msgstr "%1 已使用电子邮件地址 %2 注册"
#~ msgid "%1 has received a suspicious change request from your browser."
#~ msgstr "%1 已收到来自您浏览器发出的可疑修改要求。"
#~ msgid "%1 home"
#~ msgstr "%1 首页"
#~ msgid "%1 is an invalid name for a new web"
#~ msgstr "%1 是个非法的新子网名称"
#~ msgid "%1 is currently logged in"
#~ msgstr "%1 已经登录"
#~ msgid "%1 is currently set to %2"
#~ msgstr "%1 现在已设为 %2"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 is editing [[%2][%3]]."
#~ msgstr "%1 正在编辑 %2."
#~ msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed"
#~ msgstr "%1 至少需加入一个群组,无法删除"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 is not a valid form name"
#~ msgstr "'%1' 不是个合法的 %2"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter"
#~ msgstr "'%1' 不是个合法的 %2"
#~ msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
#~ msgstr "%1 是附件删除后的预设主题。"
#~ msgid "%1 may still be editing %2."
#~ msgstr "%1 可能仍在编辑 %2 。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 recent changes in %2 Web"
#~ msgstr "%1 %2 子网的最近更新"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 registration approval required"
#~ msgstr "禁止新用户注册"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 registration denied"
#~ msgstr "禁止新用户注册"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#, fuzzy
#~ msgid "%1 removed from the %2 group."
#~ msgstr "%1 由 %4 从 %2 移到 %3"
#~ msgid "%1 to create another web"
#~ msgstr "%1 建立新子网"
#~ msgid "%1 to customize the web specific preferences"
#~ msgstr "%1 设定子网属性"
#~ msgid "%1 to start working on the new web"
#~ msgstr "%1 开始使用新子网"
#~ msgid "%1 topic does not exist"
#~ msgstr "%1 主题不存在"
#~ msgid "%1 tried to register with e-mail %2"
#~ msgstr "%1 试着以电子邮件 %2 注册"
# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
# $by)
#, fuzzy
#~ msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4"
#~ msgstr "%1 由 %4 从 %2 移到 %3"
#, fuzzy
#~ msgid "%1: Invalid template name (%2) - Contains invalid characters."
#~ msgstr "主题的名字不能空白。"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "&History"
#~ msgstr "历史(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Sequential"
#~ msgstr "连续的"
#, fuzzy
#~ msgid "'%1' is not a valid [[%2][login username]]."
#~ msgstr "'%1' 不是个合法的 %2"
#~ msgid "'Create New Topic' page has moved"
#~ msgstr "\"建立新主题\" 页已被移走"
#~ msgid "(%1 login)"
#~ msgstr "(%1 登录)"
#~ msgid "(%1 validation)"
#~ msgstr "(%1 验证)"
#~ msgid "(%1 vs. %2)"
#~ msgstr "(%1 比上 %2)"
#~ msgid "(*Suggestion:* How about uploading your picture to your topic?)"
#~ msgstr "(*建议:*上传您的图片?)"
#~ msgid "(=all= to show all topics)"
#~ msgstr "(=所有= 显示所有主题)"
#, fuzzy
#~ msgid "(Children in %1 Web)"
#~ msgstr "(%1 子网中的反向连结)"
#~ msgid "(access denied)"
#~ msgstr "(禁止访问)"
#~ msgid "(attach)"
#~ msgstr "(附件)"
#~ msgid "(backlinks in %1 Web)"
#~ msgstr "(%1 子网中的反向连结)"
#~ msgid "(backlinks in all Webs)"
#~ msgstr "(所有子网中的反向连结)"
#~ msgid "(book view)"
#~ msgstr "(源码)"
#~ msgid "(change form)"
#~ msgstr "(变更表单)"
#~ msgid "(change language)"
#~ msgstr "(变更语言)"
#~ msgid "(changes)"
#~ msgstr "(变更)"
#, fuzzy
#~ msgid "(compare)"
#~ msgstr "(更多)"
#, fuzzy
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "编辑表格"
#~ msgid "(edit form)"
#~ msgstr "(编辑表单)"
#~ msgid "(edit text)"
#~ msgstr "(编辑内文)"
#~ msgid "(edit)"
#~ msgstr "(编辑)"
#~ msgid "(login)"
#~ msgstr "(登录)"
#~ msgid "(move attachment)"
#~ msgstr "(移动附件)"
#~ msgid "(no parent, orphaned topic)"
#~ msgstr "(无父主题,孤立主题)"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(无)"
#~ msgid "(otherwise search %1 Web only)"
#~ msgstr "(否则只搜寻 %1子网)"
#~ msgid "(raw view)"
#~ msgstr "(检示源码)"
#, fuzzy
#~ msgid "(redirect denied)"
#~ msgstr "(禁止访问)"
#~ msgid "(rename)"
#~ msgstr "(更名)"
#~ msgid "(revision %1)"
#~ msgstr "(修订版 %1)"
#~ msgid "(save error)"
#~ msgstr "(保存错误)"
#~ msgid "(single character first name)"
#~ msgstr "(单字元名字)"
#~ msgid "(single character last name)"
#~ msgstr "(单字元姓氏)"
#~ msgid "(skipped)"
#~ msgstr "(忽略)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*Attach new file:* If you select a different file in the browser, it is "
#~ "this that will be updated or added."
#~ msgstr "*本地档案:* 若您选择不同的 _本地档案:_ ,这个档案将被更新或新增。"
#~ msgid ""
#~ "*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the "
#~ "comment shown in the topic will change, but the comment shown against the "
#~ "attachment history will be the comment when the file was uploaded."
#~ msgstr ""
#~ "*修改评论:* 若使用 _变更属性_ 变更评论,文章的评论将会改变,但附件历史中的"
#~ "评论并不会改变。 "
#, fuzzy
#~ msgid "*Formatting help:*"
#~ msgstr "更多格式说明"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*Important:* the information provided in this form will be stored in a "
#~ "database on the web server. This database is accessible to anyone who can "
#~ "access the server through the web (though passwords will be encrypted, "
#~ "and e-mail addresses will be obfuscated to help prevent spamming). Your "
#~ "country, or the country where the server is hosted, may have Data "
#~ "Protection laws governing the maintenance of such databases. If you are "
#~ "in doubt, you should contact %1 for details of the Data Protection Policy "
#~ "of this web server before registering."
#~ msgstr ""
#~ "*重要提示:* 本表内的资讯将存储于伺服器的资料库中,任何浏览网页的用户皆会使"
#~ "用这些资料(虽然密码已加密,为避免垃圾邮件而将电子邮件地址变形)。您的国"
#~ "家/或伺服器所在国家可能有相关资料保护法主管此类资料,如有疑问请在注册前向 "
#~ "%1 询问本主机的资料保护策略。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can "
#~ "be changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "*属性:* 点 \"只改变档属性\" 可以变更评论和显示(如:隐藏附件)而不用再上传"
#~ "档案;参考 %1."
#~ msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =<nop>*your phrase*="
#~ msgstr "*粗体* 将文字放在星号间: =<nop>*文字*="
#~ msgid ""
#~ "*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =& & & *& "
#~ "your text="
#~ msgstr ""
#~ "*点列表* 3 个空格,星号,1 个空格: =& & & *& 文字="
#~ msgid ""
#~ "*external links* =http://yahoo.com= or =[<nop>[http://yahoo.com/][link to "
#~ "Yahoo]]="
#~ msgstr ""
#~ "*外部连结* =http://yahoo.com=, 或 =[<nop>[http://yahoo.com/][连到 Yahoo]]="
#~ msgid ""
#~ "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++& Your Heading="
#~ msgstr "*标题* 3 横线,1 至 6 个加号,1 空格: =---++& 标题="
#~ msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_<nop>your words_="
#~ msgstr "*斜体* 将文字放在下划线间: =_<nop>文字_="
#~ msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: =<nop>=your words=="
#~ msgstr "*等宽* 将文字放在等号间: =<nop>=文字=="
#~ msgid "*paragraphs* separate with blank line"
#~ msgstr "*段落* 用空行分段"
#~ msgid "*site links* use topic name: =%1= or =[<nop>[%1][Our homepage]]="
#~ msgstr "*网站连结* 使用主题名称: =%1= 或 =[<nop>[%1][首页]]="
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid ""
#~ "<a href='%1'>RSS feed</a>, recent changes with <a href='%2'>50</a>, <a "
#~ "href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
#~ "href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
#~ "topics, <a href='%7' rel='nofollow'>all changes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href='%1'>订阅 RSS</a>,最近更新的<a href='%2'>50</a>个,<a href='%3' "
#~ "rel='nofollow'>100</a>个,<a href='%4' rel='nofollow'>200</a>个,<a "
#~ "href='%5' rel='nofollow'>500</a>个,<a href='%6' rel='nofollow'>1000</a>个"
#~ "主题,<a href='%7' rel='nofollow'>所有主题</a>"
#~ msgid "<em>in %1 web</em> only"
#~ msgstr "只<em>在 %1 子网</em>中"
#~ msgid "<em>in all public webs</em>"
#~ msgstr "<em>在所有公开的子网</em>"
#, fuzzy
#~ msgid "<nop>WikiName:"
#~ msgstr "主题名称"
#~ msgid ""
#~ "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
#~ msgstr "因安全考量,部分档案加上 =.txt= 的副档名"
#~ msgid ""
#~ "A Foswiki site is divided into webs; each one represents one subject, one "
#~ "area of collaboration. You are trying to %1 in a web that does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Foswiki 网站分成多个子网;每个子网包含一个主题/合作计划。您想浏览的 %2 子"
#~ "网不存在。"
#~ msgid ""
#~ "A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. "
#~ "=#FFFF00=."
#~ msgstr "颜色记号始于 # 标记,后面由 6 个位元的 16 进位数组成,如 =#FFFF00=."
#~ msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1"
#~ msgstr "确认的电子邮件已寄往 %1 "
#~ msgid ""
#~ "A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure "
#~ "that the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix "
#~ "the link if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "与 %1 相似的主题在另一个子网内。请确认子网名没有拼错;必要时请修正连结。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A new system-generated password for your username '%1' (!WikiName %2) has "
#~ "been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
#~ "longer valid, please contact %3."
#~ msgstr ""
#~ "系统为用户 %1 (!WikiName %2) 产生的新密码已寄到您注册的电子邮件位址,若您"
#~ "的注册邮件地址失效,请联系 %3"
#~ msgid ""
#~ "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
#~ msgstr "利用主题范本设定新主题的预设内容。"
#~ msgid ""
#~ "A topic with this name did exist, but has been renamed or moved to %1."
#~ msgstr "同名主题已存在,但被改名或移到 %1。"
#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "禁止访问"
#~ msgid "Access check on %1 failed"
#~ msgstr "访问检查%1失败"
#~ msgid "Access keys"
#~ msgstr "快捷键"
#, fuzzy
#~ msgid "Access keys:"
#~ msgstr "快捷键"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "功能"
#, fuzzy
#~ msgid "Action %1: %2 by user %3."
#~ msgstr "功能 %1: %2."
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "功能"
#, fuzzy
#~ msgid "Activation Failed"
#~ msgstr "启动码错误"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "加一列"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Members to %1"
#~ msgstr "加一列"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new form to <nop>%1"
#~ msgstr "为 %1 选个新表单"
#~ msgid "Add form"
#~ msgstr "增加表单"
#, fuzzy
#~ msgid "Add members"
#~ msgstr "加一列"
#~ msgid "Add row"
#~ msgstr "加一列"
#, fuzzy
#~ msgid "Add user management options to this topic."
#~ msgstr "编辑本主题的设定"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences"
#~ msgstr "增加 %1 参数到 WebPreferences 内"
#~ msgid "Admin Foswiki User Authentication"
#~ msgstr "Foswiki 管理员认证"
#~ msgid "Admin Maintenance"
#~ msgstr "管理员维护"
#, fuzzy
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "注册"
#~ msgid "Advanced search"
#~ msgstr "进阶搜寻"
#~ msgid ""
#~ "After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be "
#~ "returned to this form."
#~ msgstr "表单提交后,您的密码将被修改,并返回本表单"
#~ msgid "After submitting this form your password will be changed."
#~ msgstr "表单提交后,您的密码将会更新。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, "
#~ "system-generated password, and a link to a page where you can change it."
#~ msgstr ""
#~ "表单提交后,您将收到一封邮件内有一个*系统自动产生*的新密码,及密码修改网页"
#~ "的连结。"
#~ msgid "All public webs"
#~ msgstr "所有公开的子网"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow only <nop>WikiWord for the new topic name"
#~ msgstr "允许新主题名称使用非<nop>WikiWord"
#~ msgid ""
#~ "Alternatively hit back to go back to %SYSTEMWEB%.UserRegistration and "
#~ "choose a different username."
#~ msgstr ""
#~ "点击\"返回\"回到 %SYSTEMWEB%.UserRegistration 并选择另一个用户名称。 "
#, fuzzy
#~ msgid "An attachment with the same name already exists in this topic."
#~ msgstr "新主题中的附件已存在"
#~ msgid ""
#~ "An e-mail could not be delivered. Please notify your %1 administrator, %2"
#~ msgstr "电子邮件寄送失败,请通知您的 %1 管理员 %2"
#~ msgid ""
#~ "An error page will be shown if either of the topics are locked by another "
#~ "user."
#~ msgstr "若本主题被其他用户锁住,将会出现错误页提示。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An evil person may try to use your login identity to change content in "
#~ "your wiki without your knowledge."
#~ msgstr ""
#~ "有个风险,就是在您不知情的情况下,有人可能试着以您的身份变更 %1 的内容。"
#~ msgid "And populated with topics from the base web"
#~ msgstr "并使用基本子网的主题"
#~ msgid ""
#~ "Any changes you made to the topic before coming to this page are "
#~ "preserved."
#~ msgstr "显示本页前,您对对本主题的任何修改都已保留。"
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "附件"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Attach an image or document to this topic; manage existing attachments (a)"
#~ msgstr "title='为这个主题增加图片或档案' accesskey='a'>增加附件(&A)"
#~ msgid "Attach file to %1"
#~ msgstr "为 %1 附档"
#~ msgid "Attach image or document on %1"
#~ msgstr "为 %1 附图"
#~ msgid "Attach new file"
#~ msgstr "增加新档"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "附件"
#~ msgid "Attachment '%1' does not exist"
#~ msgstr "附件 '%1' 不存在"
#~ msgid "Attachment delete failed"
#~ msgstr "附件删除失败"
#, fuzzy
#~ msgid "Attachment does not exist."
#~ msgstr "附件不存在"
#, fuzzy
#~ msgid "Attachment history"
#~ msgstr "附件 "
#~ msgid "Attachment move failed"
#~ msgstr "附件移动失败"
#, fuzzy
#~ msgid "Attachment name:"
#~ msgstr "附件"
#~ msgid "Attachments of %1"
#~ msgstr "%1 的附件"
#~ msgid "Attention"
#~ msgstr "注意"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "属性"
#~ msgid "Automated notification of topic changes"
#~ msgstr "主题更新的自动通知"