/
bg.po
6166 lines (4933 loc) · 201 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Foswiki translation for Bulgarian (Български)
# Translators:
# Foswiki:Main/KrassimirBerov <k.berov@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Krassimir Berov <k.berov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <k.berov@gmail.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: core/data/System/WikiName.txt:3
#, fuzzy
msgid "!WikiName"
msgstr "Име на страницата"
#. ($days)
#: core/lib/Foswiki/Time.pm:441
msgid "%*(%1,day) "
msgstr "%*(%1,ден) "
#. ($hours)
#: core/lib/Foswiki/Time.pm:444
msgid "%*(%1,hour) "
msgstr "%*(%1,час) "
#. ($mins)
#: core/lib/Foswiki/Time.pm:447
msgid "%*(%1,minute) "
msgstr "%*(%1,минута) "
#. ($secs)
#: core/lib/Foswiki/Time.pm:450
msgid "%*(%1,second) "
msgstr "%*(%1,секунда) "
#: core/templates/oopsgeneric.tmpl:12 core/templates/oopsgeneric.tmpl:14
#: core/templates/oopsgeneric.tmpl:16 core/templates/oopsgeneric.tmpl:18
#: core/templates/oopsgeneric.tmpl:7
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: core/templates/searchformat.tmpl:24
msgid "%1 %2 Page %3 of %4 %5 %6"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:84
msgid "%1 (default)"
msgstr ""
#: core/templates/registerfailednotremoved.tmpl:3
#: core/templates/registerfailedremoved.tmpl:3
msgid "%1 - Registration failure for %2 (%3)"
msgstr "%1 - Провалена регистрация за %2 (%3)"
#: core/templates/registernotify.tmpl:3
#: core/templates/registernotifyadmin.tmpl:3
msgid "%1 - Registration for %2 (%3)"
msgstr "%1 - Регистрация за %2 (%3)"
#: PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:40
#: PatternSkin/templates/view.pattern01x01.tmpl:40
msgid "%1 Web"
msgstr "Раздел %1"
#: core/templates/registermessages.tmpl:403
#, fuzzy
msgid "%1 added to the %2 group."
msgstr "%1 е преместен(а) от %2 на %3 от %4"
#. (( $Foswiki::cfg{AdminUserWikiName}, $Foswiki::cfg{SuperAdminGroup})
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:1103
#, fuzzy
msgid "%1 cannot be removed from %2"
msgstr "%1 е преместен(а) от %2 на %3 от %4"
#: core/templates/registerdenied.tmpl:11
#, fuzzy
msgid "%1 denied the registration."
msgstr "Регистрацията на нови потребители е изключена"
#: core/templates/registermessages.tmpl:410
msgid "%1 group topic upgraded."
msgstr ""
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:67
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:40
msgid "%1 has a list of other Foswiki users"
msgstr "на %1 има списък с Foswiki потребители"
#: core/templates/messages.tmpl:336
msgid ""
"%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for "
"another %3."
msgstr "%1 променя страницата от %2, и сесията му е валидна за още %3."
#: core/templates/registermessages.tmpl:51
msgid ""
"%1 has been emailed to inform them that their registration has been "
"successful"
msgstr ""
#: core/templates/registerfailednotremoved.tmpl:11
#: core/templates/registernotifyadmin.tmpl:11
msgid "%1 has been registered with e-mail %2"
msgstr "%1 е регистриран с електронна поща %2"
#: core/templates/validate.tmpl:32
msgid "%1 has received a suspicious change request from your browser."
msgstr "%1 получи подозрителна заявка за промяна от вашия браузър."
#: core/templates/messages.tmpl:22
msgid "%1 home"
msgstr "Начало %1"
#: core/templates/messages.tmpl:119
msgid "%1 is an invalid name for a new web"
msgstr "%1 е невалидно име за нов раздел"
#: core/templates/login.sudo.tmpl:4 core/templates/login.tmpl:6
msgid "%1 is currently logged in"
msgstr "%1 в момента е влязъл"
#: core/templates/messages.tmpl:304
msgid "%1 is currently set to %2"
msgstr "%1 сега е настроено на %2"
#: core/templates/messages.tmpl:334
#, fuzzy
msgid "%1 is editing [[%2][%3]]."
msgstr " %1 сега редактира %2."
#: core/templates/registermessages.tmpl:300
msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed"
msgstr "%1 е член на поне една група и не може да бъде изтрит"
#: core/templates/messages.tmpl:133
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid form name"
msgstr "'%1' е невалидно %2 "
#: core/templates/messages.tmpl:128
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter"
msgstr "'%1' е невалидно %2 "
#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41
msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
msgstr "%1 е подразбиращата се страница за изтрити прикачени файлове."
#: core/templates/messages.tmpl:343
msgid "%1 may still be editing %2."
msgstr "%1 може би все още редактира %2."
#: core/data/System/WebChanges.txt:3
#, fuzzy
msgid "%1 recent changes in %2 Web"
msgstr "%1 Последни промени в раздел %2"
#: core/templates/registerapprove.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "%1 registration approval required"
msgstr "Регистрацията на нови потребители е изключена"
#: core/templates/registerdenied.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "%1 registration denied"
msgstr "Регистрацията на нови потребители е изключена"
#: core/templates/registermessages.tmpl:452
#, fuzzy
msgid "%1 removed from the %2 group."
msgstr "%1 е преместен(а) от %2 на %3 от %4"
#: core/templates/messages.tmpl:21
msgid "%1 to create another web"
msgstr "%1, за да създадете нов раздел"
#: core/templates/messages.tmpl:20
msgid "%1 to customize the web specific preferences"
msgstr "%1, за да промените настройките за раздела"
#: core/templates/messages.tmpl:19
msgid "%1 to start working on the new web"
msgstr "%1, за да работите по новия раздел"
#: core/templates/messages.tmpl:466 core/templates/messages.tmpl:479
msgid "%1 topic does not exist"
msgstr "Страница %1 не съществува"
#: core/templates/registerfailedremoved.tmpl:11
msgid "%1 tried to register with e-mail %2"
msgstr "%1 се опита да се регистрира с електронна поща %2"
#. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic", "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic", $date, $by)
#: core/lib/Foswiki/Render/Moved.pm:67
#, fuzzy
msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4"
msgstr "%1 е преместен(а) от %2 на %3 от %4"
#. ("%SYSTEMWEB%.$pluginName", "${templateName}Template")
#: AutoViewTemplatePlugin/lib/Foswiki/Plugins/AutoViewTemplatePlugin.pm:97
msgid "%1: Invalid template name (%2) - Contains invalid characters."
msgstr ""
#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16
msgid "&Cancel"
msgstr "Отказ"
#: core/templates/foswiki.tmpl:141
msgid "&History"
msgstr "История"
#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:122
#, fuzzy
msgid "&Sequential"
msgstr "Последователно"
#: core/templates/registermessages.tmpl:235
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a valid [[%2][login username]]."
msgstr "'%1' е невалидно %2 "
#: core/data/System/WebTopicCreator.txt:3
msgid "'Create New Topic' page has moved"
msgstr "Страницата \"Създаване на нова страница\" е преместена"
#: core/templates/login.tmpl:10
msgid "(%1 login)"
msgstr "(%1 вход)"
#: core/templates/validate.tmpl:6
msgid "(%1 validation)"
msgstr "(%1 валидация)"
#: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:5 core/templates/rdiff.tmpl:4
msgid "(%1 vs. %2)"
msgstr "(%1 с-у %2)"
#: core/templates/registermessages.tmpl:155
msgid "(*Suggestion:* How about uploading your picture to your topic?)"
msgstr "(*Предложение:* Можете да прикачите ваша снимка към страницата.)"
#: core/data/System/WebSearch.txt:230
msgid "(=all= to show all topics)"
msgstr "(=всички= за показване на всички страници)"
#: core/templates/backlinkchildren.tmpl:2
#, fuzzy
msgid "(Children in %1 Web)"
msgstr "(обратни връзки в раздел %1)"
#: WysiwygPlugin/lib/Foswiki/Plugins/WysiwygPlugin/Handlers.pm:591
msgid "(This message will be removed automatically)"
msgstr ""
#: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:4
msgid "(access denied)"
msgstr "(достъпът отказан)"
#: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:8 core/templates/attachnew.tmpl:2
msgid "(attach)"
msgstr "(прикачване)"
#: core/templates/backlinksweb.tmpl:2
msgid "(backlinks in %1 Web)"
msgstr "(обратни връзки в раздел %1)"
#: core/templates/backlinksallwebs.tmpl:3
msgid "(backlinks in all Webs)"
msgstr "(връзки \"назад\" във всички раздели)"
#: core/templates/searchbookview.tmpl:4
msgid "(book view)"
msgstr "(книжен изглед)"
#: core/templates/changeform.tmpl:3
msgid "(change form)"
msgstr "(промяна на форма)"
#: core/templates/oopslanguagechanged.tmpl:3
msgid "(change language)"
msgstr "(промяна на език)"
#: PatternSkin/templates/changes.pattern.tmpl:2 core/templates/changes.tmpl:2
msgid "(changes)"
msgstr "(промени)"
#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "(compare)"
msgstr "(още)"
#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:5
msgid "(delete attachment)"
msgstr "(изтриване на прикачения файл)"
#: core/templates/renamedelete.tmpl:3
msgid "(delete)"
msgstr "(изтриване)"
#: core/templates/messages.tmpl:526
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "Редактиране на таблица"
#: core/templates/editform.tmpl:4 core/templates/editform.tmpl:5
msgid "(edit form)"
msgstr "(редакция на формата)"
#: core/templates/edittext.tmpl:3 core/templates/edittext.tmpl:6
msgid "(edit text)"
msgstr "(редакция на текста)"
#: core/templates/edit.tmpl:4 core/templates/edit.tmpl:8
msgid "(edit)"
msgstr "(редакция)"
#: core/templates/login.tmpl:4
msgid "(login)"
msgstr "(вход)"
#: core/templates/more.tmpl:3
msgid "(more)"
msgstr "(още)"
#: core/templates/moveattachment.tmpl:3
msgid "(move attachment)"
msgstr "(преместване на прикаченеия файл)"
#: core/data/System/ParentList.txt:47 core/data/System/ParentList.txt:51
msgid "(no parent, orphaned topic)"
msgstr "(няма родителска страница, страница сираче)"
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1127 core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1143
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1200 core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1203
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1206 core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1241
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1264 core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:612
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:616 core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:620
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:624
msgid "(none)"
msgstr "(нищо)"
#: core/data/System/WebSearch.txt:118 core/data/System/WebSearch.txt:148
msgid "(otherwise search %1 Web only)"
msgstr "(в противен случай, търсете само в раздел %1)"
#: PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:42
#: PatternSkin/templates/view.pattern01x01.tmpl:42
#: core/templates/viewprint.tmpl:15
msgid "(raw view)"
msgstr "(суров изглед)"
#: core/templates/oopsredirectdenied.tmpl:4
#, fuzzy
msgid "(redirect denied)"
msgstr "(достъпът отказан)"
#: core/templates/rename.tmpl:3 core/templates/renameconfirm.tmpl:3
#: core/templates/renameweb.tmpl:3 core/templates/renamewebconfirm.tmpl:3
msgid "(rename)"
msgstr "(преименуване)"
#: PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:42
#: PatternSkin/templates/view.pattern01x01.tmpl:42
msgid "(revision %1)"
msgstr "(версия %1)"
#: core/templates/oopssaveerr.tmpl:7
msgid "(save error)"
msgstr "(грешка при запис)"
#: core/templates/registermessages.tmpl:128
msgid "(single character first name)"
msgstr "(една буква за име)"
#: core/templates/registermessages.tmpl:127
msgid "(single character last name)"
msgstr "(една буква за фамилия)"
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:1115
msgid "(skipped)"
msgstr "(пропуснато)"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:23
msgid ""
"*Administrators:* You can change user's e-mail address using this form. "
"Enter the users [[%1][username]] or [[%1][WikiName]] and the new e-mail "
"address."
msgstr ""
#: core/templates/attachagain.tmpl:19
#, fuzzy
msgid ""
"*Attach new file:* If you select a different file in the browser, it is this "
"that will be updated or added."
msgstr ""
"*Локален файл:*Ако изберете различен файл в _Локален файл:_, той ще бъде "
"заместен или добавен."
#: core/templates/attachagain.tmpl:18
msgid ""
"*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the "
"comment shown in the topic will change, but the comment shown against the "
"attachment history will be the comment when the file was uploaded."
msgstr ""
"*Промяна на коментар:* Ако използвате _Промяна на характеристики_ за да "
"промените коментар, коментарът, покзан на страницата ще се промени, но "
"коментараът показан срещу историята на пртурката ще си остане същия както е "
"бил при качваненто на файла."
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:11
#, fuzzy
msgid "*Formatting help:*"
msgstr "Още помощ при форматиране"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/UserRegistrationParts.txt:75
#, fuzzy
msgid ""
"*Important:* the information provided in this form will be stored in a "
"database on the web server. This database is accessible to anyone who can "
"access the server through the web (though passwords will be encrypted, and e-"
"mail addresses will be obfuscated to help prevent spamming). Your country, "
"or the country where the server is hosted, may have Data Protection laws "
"governing the maintenance of such databases. If you are in doubt, you should "
"contact %1 for details of the Data Protection Policy of this web server "
"before registering."
msgstr ""
"*Важно:* Информацията, предоставена в тази форма ще бъде записана в базата "
"данни на сървъра. Тази база данни е достъпна за всеки, който има достъп до "
"сървъра (все пак паролите са криптирани и e-mail адресите са замаскирани, за "
"да се предотврати спам). Вашата страна или страната, където се хоства може "
"да има закони за защита на данните, отнасящи се до управлението на такива "
"бази от данни. Ако имате някакви съмнения, трябва да се свържете с %1 за "
"подробности по политиката за защита на данните на този Foswiki-съръвър преди "
"да се регистрирате"
#: core/templates/attachagain.tmpl:17
#, fuzzy
msgid ""
"*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be "
"changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only\"."
msgstr ""
"*Свойства:* Коментарът и видимостта (например скрит ли е прикрепения файл) "
"могат да бъдат променени без да се качва файл като щракнете върху \"Change "
"Properties only\"; вижте %1."
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:12
msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =<nop>*your phrase*="
msgstr "*удебелено* сложете звездички около думата/израза: =<nop>*думи*="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:13
msgid ""
"*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =& & & *& "
"your text="
msgstr ""
"*списък с водачи* 3 паузи, звездичка, 1 пауза: =& & & *& "
"вашия текст="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:17
msgid ""
"*external links* =http://yahoo.com= or =[<nop>[http://yahoo.com/][link to "
"Yahoo]]="
msgstr ""
"*външни връзки* =http://yahoo.com= или =[<nop>[http://yahoo.com/][връзка към "
"Yahoo]]="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:14
msgid "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++& Your Heading="
msgstr ""
"*заглавия* 3 тирета, 1 до 6 плюса, 1 пауза: =---++& Вашето Заглавие="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:15
msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_<nop>your words_="
msgstr ""
"*италичен* поставете думата/фразата между подчертавки: =_<nop>вашите думи_="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:18
msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: =<nop>=your words=="
msgstr ""
"*шрифт с фиксирана ширина* сложете знак за равенство около думата/израза: "
"=<nop>=вашите думи=="
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:19
msgid "*paragraphs* separate with blank line"
msgstr "*абзаци* разделете с празен ред"
#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:16
msgid "*site links* use topic name: =%1= or =[<nop>[%1][Our homepage]]="
msgstr ""
"*връзки в сайта* използвайте име на страница: =%1= или =[<nop>[%1][вашата "
"страница]]="
#: core/lib/Foswiki/I18N/Extract.pm:98
msgid "..."
msgstr "..."
#: core/data/System/SiteChanges.txt:30
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:35
msgid "1 week ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:32
msgid "12 hours ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:36
msgid "2 weeks ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:33
msgid "24 hours ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:34
msgid "3 days ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:37
msgid "4 weeks ago"
msgstr ""
#: core/data/System/SiteChanges.txt:31
msgid "6 hours ago"
msgstr ""
#: core/data/System/WebChanges.txt:19
msgid ""
"<a href='%1'>RSS feed</a>, recent changes with <a href='%2'>50</a>, <a "
"href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
"href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
"topics, <a href='%7' rel='nofollow'>all changes</a>"
msgstr ""
"<a href='%1'>RSS Емисии</a>, последни промени <a href='%2'>50</a>, <a "
"href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
"href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
"страници, <a href='%7' rel='nofollow'>всички промени</a>"
#: core/templates/more.tmpl:90
msgid "<em>in %1 web</em> only"
msgstr "само <em>в раздел %1</em>"
#: core/templates/more.tmpl:88
msgid "<em>in all public webs</em>"
msgstr "<em>във всички общодостъпни раздели</em>"
#: core/templates/registermessages.tmpl:63
msgid ""
"<nop>%1 (%2) can be emailed to inform them that their registration has been "
"rejected."
msgstr ""
#: core/templates/registermessages.tmpl:57
msgid ""
"<nop>%1 <%2> has been emailed to inform them that their registration has "
"been denied"
msgstr ""
#: TopicUserMappingContrib/data/System/UserRegistrationParts.txt:173
#, fuzzy
msgid "<nop>WikiName:"
msgstr "Име на страницата"
#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:40
msgid ""
"<strong>Confirmation required!</strong> Press OK to confirm this change was "
"intentional<br />Press Cancel otherwise"
msgstr ""
#: core/templates/messages.tmpl:244
msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
msgstr ""
"Разширение =.txt= се добавя към някои имена на файлове от съображения за "
"сигурност"
#: core/templates/messages.tmpl:436 core/templates/messages.tmpl:447
msgid ""
"A Foswiki site is divided into webs; each one represents one subject, one "
"area of collaboration. You are trying to %1 in a web that does not exist."
msgstr ""
"Един Foswiki сайт се състои от раздели. Всеки раздел представлява някаква "
"сфера на сътрудничество. Опитвате се да %1 в раздел, който не съществува"
#: core/templates/messages.tmpl:154
msgid ""
"A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. "
"=#FFFF00=."
msgstr ""
"Описание то на цвета започва със знак # , последван от 6 числа в "
"шестнадесетичната бройна система, например: =#FFFF00=."
#. ($data->{Email})
#: core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:1305
msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1"
msgstr "e-mail с потвърждение бе изпратен на %1"
#: core/templates/messages.tmpl:440 core/templates/messages.tmpl:451
msgid ""
"A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure that "
"the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix the link "
"if necessary."
msgstr ""
"Връзка към страница в друг раздел се изписва като %1. Уверете се, че сте "
"написали правилно името на раздела на предната страница; поправете връзката "
"ако е необходимо."
#: core/templates/messages.tmpl:381
#, fuzzy
msgid ""
"A new system-generated password for your username '%1' (!WikiName %2) has "
"been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
"longer valid, please contact %3."
msgstr ""
"Нова генерирана от системата парола за вход %1 (!WikiName %2) бе изпратена "
"на вашия регистриран e-mail-адрес. Ако вашият e-mail-адрес вече е невалиден,"
"моля свържете се с %3"
#: core/data/System/WebTemplateTopics.txt:5
msgid "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
msgstr ""
"Шаблонът за страница определя първоначалното съдържание на новосъздадената "
"страница."
#: core/data/System/TopicDoesNotExistViewTemplate.txt:21
msgid "A topic with this name did exist, but has been renamed or moved to %1."
msgstr ""
"Страница с това име е съществувала, но е преименувана или преместена в %1."
#: core/templates/registerapprove.tmpl:9
msgid "A user requires your approval to complete their registration"
msgstr ""
#: core/data/System/WebSearch.txt:89
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:191
msgid "Abandon changes and exit"
msgstr ""
#: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:6
msgid "Access Denied"
msgstr "Достъпът отказан"
#: core/templates/messages.tmpl:407
msgid "Access check on %1 failed"
msgstr "Достъпът до %1 бе отказан"
#: NatEditPlugin/data/System/NatEditWordHelpText.txt:29
#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:66
msgid "Access keys"
msgstr "Клавиши за достъп"
#: PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:12
#, fuzzy
msgid "Access keys:"
msgstr "Клавиши за достъп"
#: core/data/System/PendingRegistrationsTemplate.txt:45
msgid "Access to pending registrations is restricted to administrators."
msgstr ""
#: core/templates/attachtables.tmpl:4 core/templates/attachtables.tmpl:43
#: core/templates/changeform.tmpl:9
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: core/templates/messages.tmpl:409
#, fuzzy
msgid "Action %1: %2 by user %3."
msgstr "Действие %1 : %2."
#: core/data/Main/WikiGroups.txt:64
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Действие"
#: core/templates/registermessages.tmpl:91
#, fuzzy
msgid "Activation Failed"
msgstr "Невалиден код за активиране"
#: core/templates/registermessages.tmpl:92
msgid "Activation for code %1 failed with an internal error."
msgstr ""
#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:29
#: PatternSkin/data/System/PatternSkinElements.txt:452
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Добавяне на ред"
#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:203
#, fuzzy
msgid "Add Members to %1"
msgstr "Добавяне на ред"
#. ("$theWeb.$theTopic")
#: NatEditPlugin/lib/Foswiki/Plugins/NatEditPlugin/FormButton.pm:78
#, fuzzy
msgid "Add a new form to <nop>%1"
msgstr "Изберете нова форма за %1"
#: NatEditPlugin/lib/Foswiki/Plugins/NatEditPlugin/FormButton.pm:75
#: core/templates/addform.tmpl:1
msgid "Add form"
msgstr "Добавяне на форма"
#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:212
#, fuzzy
msgid "Add members"
msgstr "Добавяне на ред"
#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:163
msgid "Add members..."
msgstr ""
#: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:167
#: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:979
msgid "Add row"
msgstr "Добавяне на ред"
#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:189
#, fuzzy
msgid "Add user management options to this topic."
msgstr "Промяна на настройките за тази страница"
#: core/templates/messages.tmpl:231
#, fuzzy
msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences"
msgstr "Добавяне на променлива %1 в страница WebPreferences"
#: core/templates/login.sudo.tmpl:3
msgid "Admin Foswiki User Authentication"
msgstr "Автентикация на Администратора на Foswiki"
#: PatternSkin/data/System/WebLeftBarExample.txt:28
msgid "Admin Maintenance"
msgstr "Администрация"
#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:161
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Регистрация"
#: core/data/System/WebSearch.txt:86
msgid "Advanced search"
msgstr "Разширено търсене"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:29
msgid ""
"After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be "
"returned to this form."
msgstr ""
"След като изпратите тази форма вашата електронна поща ще бъде променена и ще "
"бъдете върнати обратно на формата"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:19
msgid "After submitting this form your password will be changed."
msgstr "След изпращането на тази форма, паролата ви ще бъде променена"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:14
#, fuzzy
msgid ""
"After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, system-"
"generated password, and a link to a page where you can change it."
msgstr ""
"След изпращането на тази форма, ще получите e-mail с новата ви *генереирана "
"от системата* парола и връзка към страница, където можете да я промените"
#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21
msgid "Ah, no!"
msgstr ""
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:62
msgid "Align left"
msgstr ""
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:65
msgid "Align right"
msgstr ""
#: core/data/System/WebSearch.txt:118 core/data/System/WebSearch.txt:148
msgid "All public webs"
msgstr "Всички публични рздели"
#: core/templates/foswiki.tmpl:24
#, fuzzy
msgid "Allow only <nop>WikiWord for the new topic name"
msgstr "Разреши не-<nop>WikiWord в името на новата страница"
#: core/templates/registermessages.tmpl:214
msgid ""
"Alternatively hit back to go back to %SYSTEMWEB%.UserRegistration and choose "
"a different username."
msgstr ""
"Също така може да отидете на %SYSTEMWEB%.UserRegistration и да изберете "
"различно потребителско име."
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:223
#, fuzzy
msgid "An attachment with the same name already exists in this topic."
msgstr "Прикрепения файл вече съществува в нова страница"
#: core/templates/messages.tmpl:184
msgid ""
"An e-mail could not be delivered. Please notify your %1 administrator, %2"
msgstr ""
"Съобщението не може да бъде доставено. Моля уведомете вашия %1 "
"администратор, %2"
#: core/templates/moveattachment.tmpl:49
msgid ""
"An error page will be shown if either of the topics are locked by another "
"user."
msgstr ""
"Ще бъде показано съобщение за грешка ако някоя от страниците е заключена от "
"друг потребител."
#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6
msgid ""
"An evil person may try to use your login identity to change content in your "
"wiki without your knowledge."
msgstr ""
#: core/templates/messages.tmpl:16
msgid "And populated with topics from the base web"
msgstr "И запълнен със страници от основния раздел."
#: core/templates/changeform.tmpl:27
msgid ""
"Any changes you made to the topic before coming to this page are preserved."
msgstr ""
"Всички промени, направени от вас по страницата преди да дойдете на тази "
"страница , са запазени."
#: core/data/System/PendingRegistrationsTemplate.txt:27
msgid "Approve"
msgstr ""
#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:69
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепи"
#: core/templates/attach.tmpl:9
#, fuzzy
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепяне на нов файл"
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:8
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:9
#, fuzzy
msgid ""
"Attach an image or document to this topic; manage existing attachments (a)"
msgstr ""
"title='Прикачване на картинка или документ към страницата' "
"accesskey='a'>Притурка"
#: PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:2
#: core/templates/attachnew.tmpl:4
msgid "Attach file to %1"
msgstr "Прикрепяне на файл към %1"
#: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:11
msgid "Attach image or document on %1"
msgstr "Прикрепяне на картинка или документ към %1"
#: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:41 core/templates/attach.tmpl:15
#: core/templates/attachnew.tmpl:6 core/templates/attachnew.tmpl:8
msgid "Attach new file"
msgstr "Прикрепяне на нов файл"
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:103
#: core/templates/attachtables.tmpl:4
msgid "Attachment"
msgstr "Прикрепен файл"
#: core/templates/messages.tmpl:486
msgid "Attachment '%1' does not exist"
msgstr "Прикрепеният файл '%1' не съсществува"
#: core/templates/messages.tmpl:56
msgid "Attachment delete failed"
msgstr "Изтриването на притурката се провали"
#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:190
#, fuzzy
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "Притурката не съществува"
#: core/templates/attachtables.tmpl:42
#, fuzzy
msgid "Attachment history"
msgstr "Притурки"
#: core/templates/messages.tmpl:47
msgid "Attachment move failed"
msgstr "Преместването на притурката се провали"
#: core/templates/moveattachment.tmpl:37
#, fuzzy
msgid "Attachment name:"
msgstr "Прикрепен файл"
#: PatternSkin/templates/attachtables.pattern01x00.tmpl:6
#: core/templates/attachtables.tmpl:16 core/templates/attachtables.tmpl:29
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
#: PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6
#, fuzzy
msgid "Attachments %1"
msgstr "Притурки към %1"
#: core/templates/attach.tmpl:5
msgid "Attachments of %1"
msgstr "Притурки към %1"
#: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:77 core/templates/attach.tmpl:45
msgid "Attachments will not be shown in topic view page."
msgstr "Притурките няма да се показват в страницата."
#: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:5 core/templates/oopsattention.tmpl:5
#: core/templates/oopslanguagechanged.tmpl:11
#: core/templates/oopsleaseconflict.tmpl:4
#: core/templates/oopsredirectdenied.tmpl:5 core/templates/oopssaveerr.tmpl:9
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#: core/templates/attachtables.tmpl:30
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:72
msgid "Automated notification of topic changes"
msgstr "Автоматично известяване при промяна на страницата"
#: core/data/_default/WebHome.txt:5
msgid "Available Information"
msgstr "Налична информация"
#: PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:13
#: core/templates/changeform.tmpl:33
msgid "Available form templates"
msgstr "Налични шаблони за форми"
#: core/data/System/WebTemplateTopics.txt:7
msgid "Available templates in %1 Web:"
msgstr "Налични шаблони в Раздел %1 :"
#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16
msgid "Back to topic"
msgstr "Обратно в страницата"
#: core/templates/more.tmpl:86
msgid "Backlinks"
msgstr "Обратни връзки"
#: core/templates/backlinksweb.tmpl:5
msgid "Backlinks to %1 in %2 Web"
msgstr "Обратни връзки към %1 в %2 Раздел"
#: core/templates/backlinksallwebs.tmpl:6
msgid "Backlinks to %1 in all Webs"
msgstr "Обратни връзки към %1 във всички раздели"
#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:102
#, fuzzy
msgid "Backlinks:"
msgstr "Обратни връзки"
#: core/templates/registermessages.tmpl:242
msgid "Bad password"
msgstr "Грешна парола"
#: SubscribePlugin/templates/subscribe.tmpl:27
msgid "Bad subscriber '%1'"
msgstr ""
#: core/templates/messages.tmpl:143
msgid "Base web %1 is missing or does not exist"
msgstr "Основния раздел %1 липсва или не съществува"
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:35
msgid "Blockquote"
msgstr ""