Skip to content

Commit

Permalink
Item12813: Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (949 of 949 strings)
  • Loading branch information
GuidoBrugnara authored and FoswikiBot committed Mar 20, 2015
1 parent a977f21 commit 4947cdf
Showing 1 changed file with 44 additions and 41 deletions.
85 changes: 44 additions & 41 deletions core/locale/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Guido Brugnara <gdo@leader.it>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-release-11/it/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Vuoi veramente [[%1][ridefinire la password di %2]]?"

#: core/templates/rdiff.tmpl:14
msgid "Difference Topic"
msgstr "Differenze della pagina"
msgstr "Differenze della Pagina:"

#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:5
#: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:11
Expand All @@ -1343,9 +1343,7 @@ msgstr "Differenze:"

#: core/data/System/WebPreferences.txt:12
msgid "Discover the details, and how to start your own site with Foswiki"
msgstr ""
"Scopri i dettagli e come iniziare la costruzione di un proprio sito con "
"Foswiki"
msgstr "Scopri i dettagli e come iniziare il proprio sito con Foswiki"

#: core/templates/preview.tmpl:11
msgid "Do not forget to save your changes"
Expand All @@ -1370,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: core/templates/messages.tmpl:55
msgid "During move of attachment =%1= to %2 an error was found."
msgstr ""
"Durante lo spostamento dell'allegato %1 in %2 si è verificato un errore."
"Durante lo spostamento dell'allegato =%1= in %2 si è verificato un errore."

#: core/templates/messages.tmpl:99
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1403,27 +1401,28 @@ msgstr "E-mail sostituita con successo!"
#: core/templates/messages.tmpl:699
msgid "ENCODE failed - =type= cannot be used alongside =old= and =new= "
msgstr ""
"ENCODE fallito - =type= non può essere utilizzata insieme a =old= e =new= "
"ENCODE non riuscito - =type= non può essere utilizzato assieme a =old= e "
"=new= "

#: core/templates/messages.tmpl:700
msgid "ENCODE failed - both of =old= and =new= must be given"
msgstr "ENCODE fattito - entrambi =old= e =new= devono essere dati"
msgstr "ENCODE fallito - entrambi =old= e =new= devono essere forniti"

#: core/templates/messages.tmpl:701
msgid "ENCODE failed - token '%PARAM1%' is repeated in =old= "
msgstr "ENCODE fallito - il parametro '%PARAM1%' è duplicato in =old= "
msgstr "ENCODE non riuscito - token '%PARAM1%' si ripete in =old= "

#: core/templates/messages.tmpl:704
msgid "EXPAND failed - access to '%PARAM1%' denied"
msgstr "EXPAND fallito - l'accesso a '%PARAM1%' è negato"
msgstr "EXPAND fallito - accesso a '%PARAM1%' negato"

#: core/templates/messages.tmpl:702
msgid "EXPAND failed - no macro"
msgstr "EXPAND fallito - nessuna macro"
msgstr "EXPAND fallito - no macro"

#: core/templates/messages.tmpl:703
msgid "EXPAND failed - no such topic '%PARAM1%'"
msgstr "EXPAND fallito - nessuna pagina '%PARAM1%'"
msgstr "EXPAND fallito - argomento '%PARAM1%' inesistente"

#: core/templates/settings.tmpl:26
msgid "Each preference has the syntax"
Expand Down Expand Up @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Aiuto su modifica"

#: core/templates/more.tmpl:17
msgid "Edit settings for this topic..."
msgstr "Modifica le preferenze per questa pagina..."
msgstr "Modifica preferenze per questa pagina..."

#: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:164
#: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:967
Expand All @@ -1461,15 +1460,15 @@ msgstr "Modifica questa tabella"
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:3
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:4
msgid "Edit this topic text (e)"
msgstr "Modifica il testo di questa pagina (e)"
msgstr "Modifica testo pagina (e)"

#: core/templates/more.tmpl:13
msgid "Edit topic preference settings"
msgstr "Modifica dei parametri della pagina"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22
msgid "Ehm, let me go back to correct the page..."
msgstr "Ehm, permettimi di tornare indietro per correggere la pagina..."
msgstr "Ehm, permettimi di tornare a correggere la pagina..."

#: core/templates/messages.tmpl:353
msgid ""
Expand All @@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr ""

#: core/templates/messages.tmpl:127
msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant form."
msgstr "Il nome non è valido oppure fa riferimento ad un form inesistente."
msgstr "Il nome non è valido, oppure si riferisce ad un modulo inesistente."

#: core/templates/messages.tmpl:123
msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant topic."
msgstr "Il nome non è valido oppure fa riferimento ad una paginainesistente."
msgstr "Il nome è invalido oppure è riferito ad una pagina inesistente."

#: core/templates/messages.tmpl:424
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1518,12 +1517,14 @@ msgstr "Inserisci l'utente Amministratore o effettua il login come in %1"
#: core/data/System/WebCreateNewTopicComponents.txt:121
msgid "Enter the topic name as WikiWord or check the allow non-Wiki Word box."
msgstr ""
"Scegli un nome di pagina che sia [[%SYSTEMWEB%.WikiWord][WikiWord]] oppure "
"controlla che sia attivata l'opzione non-Wiki Word."
"Inserire il nome della pagina come WikiWord o selezionare l'opzione che "
"consente non-Wiki Word."

#: core/templates/messages.tmpl:713
msgid "Error encountered loading the plugin. See errors below."
msgstr "Errore durante il caricamento del plugin. Vedi gli errori di seguito."
msgstr ""
"Riscontrato errore durante il caricamento del plugin. Vedi gli errori sotto "
"riportati."

#: core/templates/messages.tmpl:270
msgid "Error registering new user"
Expand Down Expand Up @@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr "Malvagio"

#: core/lib/Foswiki/Plugins.pm:376
msgid "Failed plugins"
msgstr "Plugin con errori"
msgstr "Plugin non riusciti"

#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:315
msgid "Failed to add user: "
msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo utente: "
msgstr "Errore nell'aggiungere l'utente: "

#: core/templates/messages.tmpl:611
msgid "Failed to include URL %1"
Expand All @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Il file è stato caricato con un nome differente"

#: core/data/System/TopicDoesNotExistViewTemplate.txt:12
msgid "Find similar topics"
msgstr "Cerca pagine simili"
msgstr "Trova pagine simili"

#: core/templates/more.tmpl:87 core/templates/more.tmpl:89
msgid "Find topics that link to %1 ..."
Expand All @@ -1612,9 +1613,9 @@ msgid ""
"it poses to you, see [[%1][the Cross-site request forgery article on "
"Wikipedia]]."
msgstr ""
"Per informazioni più dettagliate su richiesta falsificazione di cross-site, "
"ed i pericoli che essa rappresenta per te, vedi [[%1][the Cross-site request "
"forgery article - Wikipedia]]."
"Per informazioni più dettagliate sulla contraffazione di richieste cross-"
"site e i pericoli che comporta per gli utenti, si veda l'articolo in "
"!WikiPedia [[%1][the Cross-site request forgery]]."

#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:24
msgid "Force new revision"
Expand All @@ -1631,15 +1632,15 @@ msgstr "Manca la definizione %1 del Form"
#: PatternSkin/templates/formtables.pattern.tmpl:5 core/templates/form.tmpl:9
#: core/templates/formtables.tmpl:6
msgid "Form data"
msgstr "Dati del form"
msgstr "Dato del modulo"

#: PatternSkin/templates/form.pattern.tmpl:13
msgid "Form definition"
msgstr "Definizione del form"
msgstr "Definizione del modulo"

#: core/templates/messages.tmpl:378
msgid "Form definition '%1' not found"
msgstr "Definizione '%1' del form non trovata"
msgstr "Definizione del modulo '%1' non trovata"

#: core/templates/messages.tmpl:386
msgid "Form definition missing"
Expand All @@ -1654,21 +1655,21 @@ msgid ""
"Foswiki checks all requests it receives from browsers, and tries to check "
"that the persons using the browsers intentionally sent them."
msgstr ""
"Foswiki controlla tutte le richieste che gli pervengono dal browser e cerca "
"di verificare che le persone che li utilizzano le abbiano inviate "
"intenzionalmente."
"Foswiki controlla tutte le richieste che riceve dai browser cercando di "
"verificare che siano effettivamente inviate dalle persone che utilizzano il "
"browser."

#: core/templates/mailresetpassword.tmpl:3
msgid "Foswiki password reset for %1"
msgstr "Reset password per %1"

#: core/templates/attach.tmpl:3
msgid "Get help on attaching files"
msgstr "Ottieni maggiori informazioni sui file allegati"
msgstr "Maggiori informazioni sui file allegati."

#: core/templates/settings.tmpl:25
msgid "Get help on setting topic preferences"
msgstr "Ottieni aiuto su come impostare le preferenze della pagina"
msgstr "Maggiori informazioni su come impostare le preferenze della pagina"

#: core/data/System/WebSearch.txt:275
msgid "Get notified on changes on this search"
Expand All @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "Voglio essere avvertito circa le variazioni di questa ricerca"
#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:31
#: PatternSkin/data/System/PatternSkinElements.txt:459
msgid "Globe"
msgstr "Globo"
msgstr "Globale"

#: core/templates/foswiki.tmpl:130 core/templates/messages.tmpl:493
#: core/templates/messages.tmpl:500 core/templates/messages.tmpl:685
Expand All @@ -1688,7 +1689,9 @@ msgstr "Torna indietro"
msgid ""
"Go back in your browser and insert values for all mandatory fields before "
"saving again"
msgstr "Torna indietro nel browser e compila tutti i campi obbligatori"
msgstr ""
"Torna indietro nel browser e compila tutti i campi obbligatori prima di "
"salvare nuovamente"

#: core/templates/messages.tmpl:439 core/templates/oopssaveerr.tmpl:20
msgid "Go back in your browser and save your changes locally."
Expand All @@ -1699,8 +1702,8 @@ msgid ""
"Go back to the previous page, and enable Cookies and Javascript before "
"trying again"
msgstr ""
"Torna alla pagina precedente, e attiva i Cookie e Javascript, prima di "
"riprovare"
"Torna alla pagina precedente, e abilita i cookie e javascript, prima di "
"riprovare di nuovo"

#: core/templates/messages.tmpl:311
msgid "Good examples:"
Expand All @@ -1713,15 +1716,15 @@ msgstr "Gruppo"
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:941
#: core/lib/Foswiki/UserMapping.pm:344
msgid "Group does not exist and create not permitted"
msgstr "Il gruppo non esiste e la creazione non è possibile"
msgstr "Gruppo non esistente e creazione non consentita"

#: core/data/Main/WikiGroups.txt:28
msgid "Group name"
msgstr "Nome gruppo"

#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:887
msgid "Group names must end in Group"
msgstr "Il nome del gruppo deve terminare con Group"
msgstr "I nomi di gruppo devono finire nel gruppo"

#: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:15
#: PatternSkin/data/System/WebLeftBarExample.txt:7
Expand Down Expand Up @@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr ""

#: core/data/System/ManagingTopics.txt:100
msgid "History"
msgstr "Versioni (&H)"
msgstr "Storia"

#: core/templates/registernotify.tmpl:16
msgid "How about attaching your photo?"
Expand Down

0 comments on commit 4947cdf

Please sign in to comment.