Skip to content

Commit

Permalink
Item12813: Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (949 of 949 strings)
  • Loading branch information
RaulFRodriguez authored and FoswikiBot committed Mar 17, 2015
1 parent c0eecff commit 9d3fad0
Showing 1 changed file with 11 additions and 10 deletions.
21 changes: 11 additions & 10 deletions core/locale/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Raul F Rodriguez <raulfrodriguez10@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-release-11/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3664,14 +3664,14 @@ msgid ""
"are kept secret and will *not* be published anywhere on this site."
msgstr ""
"Ce formulaire sert à changer les adresses e-mail sous lesquelles vous êtes "
"inscrit·e. Ces adresses sont utilisées par Foswiki pour vous envoyer des e-"
"inscrit(e). Ces adresses sont utilisées par Foswiki pour vous envoyer des e-"
"mails, tels que les notifications de changement de mot de passe. Les "
"adresses que vous entrez dans ce formulaire sont gardées secrètes et ne "
"seront *pas* publiées sur ce site."

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:122
msgid "This group should not have members."
msgstr "Ce groupe ne devrait avoir aucun membre."
msgstr "Ce groupe ne devrait pas avoir de membres."

#: TWikiCompatibilityPlugin/data/TWiki/WebNotify.txt:3
#: core/data/Main/WebNotify.txt:3 core/data/Sandbox/WebNotify.txt:2
Expand All @@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr ""
#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6
msgid "This is also known as Cross-site Request Forgery, or CSRF."
msgstr ""
"Cette technique est également connue sous le nom de Cross-site Request "
"Forgery (CSRF), en français, falsification de requête inter-domaine. "
"On appelle cela également : falsification de requête inter-domaine ou CSRF ("
"sigle anglais pour \"cross-site request forgery\")."

#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:7
#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:81
Expand Down Expand Up @@ -3727,8 +3727,8 @@ msgid ""
"This is your name written as !WikiWord, for example: !JohnSmith. [[%1]"
"[Register]] if you do not have an account yet."
msgstr ""
"Ceci est votre nom écrit comme un !MotWiki, par exemple: !JeanDurand. [[%1]"
"[Enregistrez-vous]] si vous n'avez pas encore de compte."
"Ceci est votre nom écrit comme un !MotWiki, par exemple : !JeanDurand. [[%1"
"][Inscrivez-vous]] si vous n'avez pas encore de compte."

#: core/templates/renamedelete.tmpl:28
msgid ""
Expand All @@ -3743,8 +3743,9 @@ msgid ""
"This page explains one of the security measures that Foswiki, the software "
"that runs this site, performs to secure this site from attackers."
msgstr ""
"Cette page explique une des mesures de sécurité que Foswiki, le logiciel qui "
"fait fonctionner ce site, met en œuvre pour le sécuriser contre les attaques."
"La présente page explique une des mesures de sécurité que Foswiki, le "
"logiciel qui fait fonctionner ce site, met en œuvre pour sécuriser le site "
"contre des attaquants."

#: core/templates/messages.tmpl:399
msgid "This requires the form definition to be present."
Expand Down Expand Up @@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "Réessayer"

#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:101
msgid "Unchanged sections before and after each change"
msgstr "sections inchangées avant et après chaque modification"
msgstr "Parties inchangées avant et après chaque changement"

#: core/templates/login.sudo.tmpl:5
msgid "Unrecognised user and/or password"
Expand Down

0 comments on commit 9d3fad0

Please sign in to comment.