Skip to content

Commit

Permalink
Item12813: Translated using Weblate (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 98.4% (934 of 949 strings)
  • Loading branch information
MilanMasek authored and FoswikiBot committed Mar 25, 2015
1 parent ef0367e commit c1371a7
Showing 1 changed file with 18 additions and 21 deletions.
39 changes: 18 additions & 21 deletions core/locale/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Milan Masek <milan.m.masek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-release-11/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3527,9 +3527,8 @@ msgid "There should be a line that includes %1, look for %2 (or %3)"
msgstr "Měly by zde být řádky, které obsahují %1, hledejte %2 (nebo%3)"

#: core/templates/messages.tmpl:506
#, fuzzy
msgid "There were errors adding to the %2 group. %1 "
msgstr "Při přidání skupiny %1 do skupiny %2 se vyskytly chyby."
msgstr "Vyskytly se chyby v průběhu přidávání do skupiny %2. %1 "

#: core/templates/messages.tmpl:556
msgid "There were errors removing %1 from the %2 group. "
Expand All @@ -3550,11 +3549,11 @@ msgid ""
"notifications of password changes. The addresses you register via this form "
"are kept secret and will *not* be published anywhere on this site."
msgstr ""
"Tento formulář je použit pro změnu Vaší zaregistrované emailové adresy. Vaše "
"zaregistrované emaily jsou použity Foswiki pro zasílání zpráv, zahrnující "
"upozornění na změny hesla. Adresy, které jste zaregistrovali přes tento "
"formuláŕ jsou bezpečně uloženy a *nebudou* publikovány nikde na tomto "
"serveru."
"Tento formulář je použit pro změnu Vašich zaregistrovaných emailových adres. "
"Vaše zaregistrované emaily jsou použity Foswiki pro zasílání zpráv, "
"zahrnující upozornění na změny hesla. Adresy, které jste zaregistrovali přes "
"tento formuláŕ jsou bezpečně uloženy a *nebudou* publikovány nikde na tomto "
"webu."

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:122
msgid "This group should not have members."
Expand Down Expand Up @@ -3623,8 +3622,8 @@ msgid ""
"This page explains one of the security measures that Foswiki, the software "
"that runs this site, performs to secure this site from attackers."
msgstr ""
"Tato stránka vysvětluje jedno z bezpečnostních měřítek jež Foswiki, software "
"na kterém běží tato stránky, provádí k ochraně před útočníky."
"Tato stránka vysvětluje jedno z bezpečnostních opatření jež Foswiki, "
"software na kterém běží tato stránky, provádí k ochraně před útočníky."

#: core/templates/messages.tmpl:399
msgid "This requires the form definition to be present."
Expand Down Expand Up @@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr "Název článku"

#: core/templates/renameconfirm.tmpl:16
msgid "To attachment:"
msgstr "Příloha:"
msgstr "K příloze:"

#: core/data/System/WebSearch.txt:285
msgid ""
Expand All @@ -3679,15 +3678,15 @@ msgstr "Pro kontrolu, jestli %1 už ukončil editaci, stiskněte "

#: core/templates/renamebase.tmpl:29
msgid "To topic"
msgstr "K článku:"
msgstr "Na článek"

#: core/templates/renameconfirm.tmpl:13
msgid "To topic:"
msgstr "K článku:"

#: core/templates/renamebase.tmpl:22
msgid "To web"
msgstr "K webu:"
msgstr "Na web"

#: core/templates/renameconfirm.tmpl:9
msgid "To web:"
Expand Down Expand Up @@ -3843,7 +3842,7 @@ msgstr "Upgrade názvu skupiny"

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:209
msgid "Upgrade group topic..."
msgstr "Upgrade téma skupiny..."
msgstr "Upgraduj téma skupiny..."

#: core/templates/messages.tmpl:523
msgid "Upgraded group"
Expand Down Expand Up @@ -3883,14 +3882,13 @@ msgstr "Použij šablonu:"
#. (( $user, $groupName)
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:1132
msgid "User %1 does not have CHANGE permission on %2."
msgstr ""
msgstr "Uživatel %1 nemá právo měnit %2."

#. ($cuid)
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:1121
#: core/lib/Foswiki/UserMapping.pm:364
#, fuzzy
msgid "User %1 not in group, cannot be removed"
msgstr "%1 je nejméně v jedné skupině a nemůže být smazán"
msgstr "Uživatel %1 není v žádné skupině, a nemůže být proto vyjmut"

#: core/templates/messages.tmpl:10
msgid "User Account %1 Deleted"
Expand All @@ -3912,12 +3910,12 @@ msgstr "Uživatelé"
#. ($Group)
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:883
msgid "Users cannot be added to %1"
msgstr ""
msgstr "Uživatelé nemohou být přidáni do %1"

#. ($groupName)
#: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:1091
msgid "Users cannot be removed from %1"
msgstr ""
msgstr "Uživatelé nemohou být odebráni z %1"

#: core/templates/messages.tmpl:192
msgid ""
Expand All @@ -3944,9 +3942,8 @@ msgid "View"
msgstr "Náhled"

#: core/templates/foswiki.tmpl:155
#, fuzzy
msgid "View complete topic history"
msgstr "Ukaž celou historii článku"
msgstr "Zobraz celou historii článku"

#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:65
msgid "View difference"
Expand Down

0 comments on commit c1371a7

Please sign in to comment.