Skip to content

Commit

Permalink
Item12813: Translated using Weblate (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.2% (942 of 949 strings)
  • Loading branch information
MilanMasek authored and FoswikiBot committed Mar 27, 2015
1 parent d205db8 commit fd980df
Showing 1 changed file with 26 additions and 32 deletions.
58 changes: 26 additions & 32 deletions core/locale/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Milan Masek <milan.m.masek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-release-11/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -4028,9 +4028,8 @@ msgid "Warning: Can't find topic %1.%2"
msgstr "Varování: Nemohu najít článek %1.%2"

#: core/templates/messages.tmpl:601
#, fuzzy
msgid "Warning: Can't find web %1 for topic %2"
msgstr "Varování: Nemohu najít článek %1.%2"
msgstr "Varování: Nemohu najít web %1 pro článek %2"

#: core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:1026
msgid "Warning: Could not send confirmation email"
Expand All @@ -4045,26 +4044,24 @@ msgid "Warning: This site does not allow %<nop>INCLUDE% of URLs"
msgstr "Varování: Tento server nepovoluje %<nop>INCLUDE% odkazů"

#: TablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/TablePlugin/Core.pm:423
#, fuzzy
msgid "Warning: \\'include\\' topic <nop>%1 does not exist!"
msgstr "Varování: \\'include\\' článek ještě neexistuje!"
msgstr "Varování: \\'include\\' článek <nop>%1 neexistuje!"

#: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:992
msgid "Warning: \\'include\\' topic does not exist!"
msgstr "Varování: \\'include\\' článek ještě neexistuje!"

#: TablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/TablePlugin/Core.pm:449
#, fuzzy
msgid "Warning: table definition in \\'include\\' topic %1 does not exist!"
msgstr "Varování: \\'include\\' článek ještě neexistuje!"
msgstr "Varování: definice tabulky v \\'include\\' článku %1 neexistuje!"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:45
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: core/data/System/WebNotify.txt:3
msgid "Web Changes notification service"
msgstr "Služba upozornění o změnách na webu."
msgstr "Služba upozornění o změnách na webu"

#: PatternSkin/data/System/WebLeftBarWebsList.txt:3
#: core/data/System/SiteChanges.txt:71
Expand All @@ -4073,11 +4070,11 @@ msgstr "Weby"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:39
msgid "Webserver <em>running Foswiki</em>"
msgstr "Webový server <em>provozuje Foswiki</em>"
msgstr "Webový server <em>na kterém běží Foswiki</em>"

#: core/data/Main/WebPreferences.txt:12
msgid "Welcome to %1 ... meet people on this site"
msgstr "Vítejte na %1 ... seznamte se s lidmi na tomto webu"
msgstr "Vítejte na %1 ... potkejte zde plno nových lidí."

#: core/data/Sandbox/WebHome.txt:2 core/data/_default/WebHome.txt:2
msgid "Welcome to the %1 web"
Expand All @@ -4101,7 +4098,7 @@ msgstr "Celá stránka"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:2
msgid "Why am I being asked to confirm?"
msgstr "Proč jsem byl dotazován na potvrzení?"
msgstr "Proč jsem stále dotazován na potvrzení?"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:33
msgid "Wiki administrators should read about the %1."
Expand Down Expand Up @@ -4130,8 +4127,8 @@ msgid ""
"have forgotten your password, contact %1"
msgstr ""
"*Musíte* mít alespoň jeden funkční registrovaný email, aby jste byl schopen "
"resetovat Vaše heslo. Pokud žádný z Vašich registrovaných emailových adres "
"není správný a Vy jste změnil Vaše heslo, kontaktujte %1."
"resetovat Vaše heslo. Pokud žádná z Vašich registrovaných emailových adres "
"není validní a Vy jste zapomněl Vaše heslo, kontaktujte %1."

#: core/templates/messages.tmpl:291
msgid "You are already registered"
Expand Down Expand Up @@ -4178,9 +4175,8 @@ msgstr ""
"alfanumerické znaky."

#: core/templates/messages.tmpl:683
#, fuzzy
msgid "You are trying to access an attachment that does not exist."
msgstr "Zkoušíte %1 k příloze, která neexistuje."
msgstr "Zkoušíte otevřít přílohu, která neexistuje."

#: core/templates/messages.tmpl:671
msgid "You are trying to create a topic from a template that does not exist."
Expand Down Expand Up @@ -4237,13 +4233,12 @@ msgstr ""
"jsou ve vašem prohlížeči zakázány."

#: core/templates/messages.tmpl:710
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot proceed because either Cookies or Javascript are disabled in your "
"browser."
msgstr ""
"Nemůžete manuálně potvrdit tuto změnu, protože buď Cookies nebo Javascript "
"jsou ve vašem prohlížeči zakázány."
"Nemůžete pokračovat, protože buď Cookies nebo Javascript jsou ve vašem "
"prohlížeči zakázány."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:21
msgid "You cannot register on this site."
Expand Down Expand Up @@ -4372,9 +4367,8 @@ msgid "Your password has been changed to %1."
msgstr "Vaše heslo bylo změnéno na %1."

#: core/templates/messages.tmpl:180
#, fuzzy
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změnéno na %1."
msgstr "Vaše heslo nebylo změnéno."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ManagingUsers.txt:164
#: core/templates/registernotify.tmpl:12
Expand Down Expand Up @@ -4500,7 +4494,7 @@ msgstr "zatržení u odkazovaných článků"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:57
msgid "close display options"
msgstr "Více možností pro zobrazení:"
msgstr "zavři nastavení pro zobrazení"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:44
msgid "diff"
Expand All @@ -4512,7 +4506,7 @@ msgstr "nezapomeň zkontrolovat nastavení článku (Topic Settings)"

#: core/templates/messages.tmpl:721
msgid "earlyInitPlugin failed. See errors below."
msgstr ""
msgstr "earlyInitPlugin zhavaroval. Více chyby uvedené níže."

#: PatternSkin/templates/formtables.pattern.tmpl:28
#: core/templates/formtables.tmpl:21
Expand Down Expand Up @@ -4542,7 +4536,7 @@ msgstr "označuje povinné pole"

#: core/templates/messages.tmpl:717 core/templates/messages.tmpl:719
msgid "initPlugin was not defined. See errors below."
msgstr ""
msgstr "initPlugin nebyl definován. Více viz chyby uvedené níže."

#: core/data/System/SiteChanges.txt:44
msgid "last change"
Expand Down Expand Up @@ -4583,9 +4577,8 @@ msgid "retrieved at %1"
msgstr "nalezeno v %1"

#: core/templates/viewprint.tmpl:15
#, fuzzy
msgid "revision %1"
msgstr "(revize %1)"
msgstr "revize %1"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:23
msgid "the beginning"
Expand All @@ -4610,16 +4603,18 @@ msgstr ""
"a porovnej revize' accesskey='m'>&Další akce"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:9
#, fuzzy
msgid "title='Edit Wiki text' accesskey='w'>Edit &wiki text"
msgstr "title='Edituj text tohoto článku' accesskey='e'>&Edit"
msgstr "title='Edituj text tohoto článku' accesskey='w'>Edituj &wiki text"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:7
msgid "title='Edit this topic text' accesskey='e'>&Edit"
msgstr "title='Edituj text tohoto článku' accesskey='e'>&Edit"

#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:71
#, fuzzy
msgid "title='Interwoven' accesskey='i'>&interwoven"
msgstr "title='Zobraz článek' accesskey='v'>&Zobraz článek"
msgstr "title='Proložený' accesskey='i'>&interwoven"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:22
msgid "title='Printable version of this topic' accesskey='p'>&Print version"
Expand All @@ -4645,18 +4640,17 @@ msgid ""
msgstr "title='Hledej na webu %1 články které sem odkazují' accesskey='b'>We&b"

#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:68
#, fuzzy
msgid "title='Side by side' accesskey='s'>&side by side"
msgstr "title='Vedle sebe' accesskey='v'>&Vedle sebe"
msgstr "title='Jeden vedle druhého' accesskey='s'>&side by side"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "title='Subscribe to this topic' accesskey='s'>&Subscribe"
msgstr "title='Edituj text tohoto článku' accesskey='e'>&Edit"
msgstr "title='Přihlaš se k odběru tohoto článku' accesskey='s'>&Subscribe"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "title='Unsubscribe from this topic' accesskey='s'>Un&subscribe"
msgstr "title='Verze pro tisk' accesskey='p'>&Print version"
msgstr "title='Odhlaš se z odběru tohoto článku' accesskey='s'>Un&subscribe"

#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:144
#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:11
Expand Down

0 comments on commit fd980df

Please sign in to comment.