-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/
tr.po
537 lines (420 loc) · 12.5 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
# gokhan sakar <gokhan.sakar@metu.edu.tr>, 2018. #zanata
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 08:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"balistica/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: src/BalisticaApplication.vala:114
msgid "Drag"
msgstr "Sürtünme"
#: src/BalisticaApplication.vala:115
msgid "Twist"
msgstr "Rotasyon"
#: src/BalisticaApplication.vala:116
msgid "Stability"
msgstr "Kararlılık"
#. The user may have already created the directory, so don't throw EXISTS.
#: src/BalisticaApplication.vala:132
msgid "Failed to create XDG directory "
msgstr "XDG dizini oluşturulamadı "
#: src/BalisticaApplication.vala:181
msgid "Error showing help"
msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu"
#: src/BalisticaApplication.vala:201
msgid "An open source external ballistics calculator."
msgstr "Açık kaynaklı dış balistik hesaplayıcısı."
#: src/BalisticaApplication.vala:202
msgid "Copyright © 2012-2018 Steven Oliver"
msgstr "Telif Hakkı © 2012-2018 Steven Oliver"
#: src/DragBox.vala:123
msgid "Range"
msgstr "Menzil"
#: src/DragBox.vala:124
msgid "Drop Inches"
msgstr "Düşüş (İnç)"
#: src/DragBox.vala:125
msgid "Drop MOA"
msgstr "Düşüş (MOA)"
#: src/DragBox.vala:126
msgid "Velocity"
msgstr "Hız"
#: src/DragBox.vala:127
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
#: src/DragBox.vala:128
msgid "Drift"
msgstr "Sürüklenme"
#: src/DragBox.vala:129
msgid "Windage MOA"
msgstr "Rüzgarlama (MOA)"
#: src/DragBox.vala:130
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#. Name used to store the calculation
#. Ballistic cofficient
#. Initial velocity (ft/s)
#. Sight height over bore (inches)
#. Projectile weight (grains)
#. Shooting Angle (degrees)
#. Zero range of the rifle (yards)
#. Wind speed (mph)
#. Wind angle (0=headwind, 90=right-to-left, 180=tailwind, 270/-90=left-to-right)
#. It doesn't make sense for any of the following variables
#. to be zero
#: src/DragBox.vala:230
msgid "Drag Coefficient must be a positive value greater than 0"
msgstr "Sürtünme katsayısı pozitif bir değer olmalıdır"
#: src/DragBox.vala:235
msgid "Initial Velocity must be a positive value greater than 0"
msgstr "Başlangıç hızı pozitif bir değer olmalıdır"
#: src/DragBox.vala:240
msgid "Sight Height over Bore must be a positive value greater than 0"
msgstr "Delik üstü görüş yüksekliği pozitif bir değer olmalıdır"
#: src/DragBox.vala:245
msgid "Projectile Weight must be a positive value greater than 0"
msgstr "Mermi ağırlığı pozitif bir değer olmalıdır"
#: src/DragBox.vala:250
msgid "Zero Range must be a positive value greater than 0"
msgstr "Sıfır aralığı pozitif bir değer olmalıdır"
#: src/DragBox.vala:280
msgid "Error creating solution results"
msgstr "Analiz sonuçları oluşturulurken hata oluştu"
#: src/DragBox.vala:312
msgid "Cannot export an empty drag solution"
msgstr "Boş bir sürtünme analizi dışa aktarılamaz"
#. Create a save as dialog
#: src/DragBox.vala:317
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: src/DragBox.vala:320
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/DragBox.vala:322
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/DragBox.vala:355
msgid "Failed to overwrite existing file"
msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılamadı"
#: src/DragBox.vala:365
msgid "Error selecting file to save as"
msgstr "Farklı kaydedilecek dosya seçilirken hata oluştu"
#: src/DragBox.vala:380
#, c-format
msgid "<b>Drag Coefficient:</b> %.2f"
msgstr "<b>Sürtünme Katsayısı:</b> %.2f"
#: src/DragBox.vala:380
#, c-format
msgid "<b>Projectile Weight:</b> %.2f"
msgstr "<b>Mermi Ağırlığı:</b> %.2f"
#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Initial Velocity:</b> %.2f ft/s"
msgstr "<b>Başlangıç Hızı:</b> %.2f ft/s"
#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Zero Range:</b> %.2f yards"
msgstr "<b>Sıfır Aralığı:</b> %.2f yarda"
#: src/DragBox.vala:382
#, c-format
msgid "<b>Shooting Angle:</b> %.2f degress"
msgstr "<b>Hedef Açısı:</b> %.2f derece"
#: src/DragBox.vala:384
#, c-format
msgid "<b>Wind Velocity:</b> %.2f mph"
msgstr "<b>Rüzgar Hızı:</b> %.2f mil/saat"
#: src/DragBox.vala:384
#, c-format
msgid "<b>Wind Direction:</b> %.2f degress"
msgstr "<b>Rüzgar Yönü:</b> %.2f derece"
#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Altitude:</b> %.2f ft"
msgstr "<b>Rakım:</b> %.2f ft"
#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Barometer:</b> %2f in-Hg"
msgstr "<b>Barometre:</b> %2f inç-Civa"
#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Temperature:</b> %2f F"
msgstr "<b>Sıcaklık:</b> %2f F"
#: src/DragBox.vala:386
#, c-format
msgid "<b>Relative Humidity:</b> %.2F%%"
msgstr "<b>Bağıl Nem:</b> %%%.2F"
#: src/DragBox.vala:391
msgid "<b>Range (yards)</b>"
msgstr "<b>Menzil (yarda)</b>"
#: src/DragBox.vala:392
msgid "<b>Drop (inches)</b>"
msgstr "<b>Düşüş (inç)</b>"
#: src/DragBox.vala:393
msgid "<b>Drop (MOA)</b>"
msgstr "<b>Düşüş (MOA)</b>"
#: src/DragBox.vala:394
msgid "<b>Velocity (ft/s)</b>"
msgstr "<b>Hız (ft/s)</b>"
#: src/DragBox.vala:395
msgid "<b>Energy (ft-lb)</b>"
msgstr "<b>Enerji (ft-lb)</b>"
#: src/DragBox.vala:396
msgid "<b>Winddrift (inches)</b>"
msgstr "<b>Rüzgar sürüklenmesi (inç)</b>"
#: src/DragBox.vala:397
msgid "<b>Windage (MOA)</b>"
msgstr "<b>Rüzgarlama (MOA)</b>"
#: src/DragBox.vala:398
msgid "<b>Time (s)</b>"
msgstr "<b>Zaman (s)</b>"
#: src/DragBox.vala:425
msgid "Error creating HTML output"
msgstr "HTML çıktısı oluşturulurken hata oluştu"
#: src/LogViewerDialog.vala:50
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"
#: src/LogViewerDialog.vala:51
msgid "Log Level"
msgstr "Log Seviyesi"
#: src/LogViewerDialog.vala:52
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: src/LogViewerDialog.vala:111
msgid "Reading log file "
msgstr "Log dosyasını okuma "
#: src/PbrDialog.vala:103
msgid "Vital Zone size is required to calculate PBR"
msgstr ""
"Sabit nişangah mesafesini (PBR) hesaplamak için hayati bölge büyüklüğü "
"gereklidir"
#: src/PbrDialog.vala:113
#, c-format
msgid "Near Zero: %.2f yards\n"
msgstr "Yakın Sıfır: %.2f yarda\n"
#: src/PbrDialog.vala:114
#, c-format
msgid "Far Zero: %.2f yards\n"
msgstr "Uzak Sıfır: %.2f yarda\n"
#: src/PbrDialog.vala:115
#, c-format
msgid "Minimum PBR: %.2f yards\n"
msgstr "Asgari PBR: %.2f yarda\n"
#: src/PbrDialog.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Maximum PBR: %.2f yards\n"
"\n"
msgstr ""
"Azami PBR: %.2f yarda\n"
"\n"
#: src/PbrDialog.vala:117
#, c-format
msgid "Sight-in at 100 yards: %.2f\" high"
msgstr "100 yarda için görüş yüksekliği: %.2f\""
#: src/PreferencesWindow.vala:68
msgid "Choose save location"
msgstr "Kaydetme konumunu seçin"
#: src/PreferencesWindow.vala:70
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: src/PreferencesWindow.vala:71
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
#: ui/drag.glade:64
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: ui/drag.glade:104
msgid "Solve"
msgstr "Çözüm"
#: ui/drag.glade:120 ui/pbr.glade:53 ui/stability.glade:188 ui/twist.glade:330
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ui/drag.glade:133
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: ui/drag.glade:199
msgid "Projectile Weight (grains)"
msgstr "Mermi Ağırlığı ( tanecik )"
#: ui/drag.glade:280
msgid ""
"0 = headwind\n"
"90 = right to left\n"
"180 = tailwind\n"
"270/-90 = left to right"
msgstr ""
"0 = pruva rüzgarı\n"
"90 = sağdan sola\n"
"180 = kuyruk rüzgarı\n"
"270/-90 =soldan sağa"
#: ui/drag.glade:299 ui/pbr.glade:141
msgid "Initial Velocity (ft/s)"
msgstr "Başlangıç Hızı (ft/s)"
#: ui/drag.glade:311
msgid "Zero Range (yards)"
msgstr "Sıfır Aralığı (yarda)"
#: ui/drag.glade:323
msgid "Sight Height Over Bore (in)"
msgstr "Delik Üstü Görüş Yüksekliği (inç)"
#: ui/drag.glade:337
msgid "Shooting Angle (deg)"
msgstr "Hedef Açısı ( derece)"
#: ui/drag.glade:349
msgid "Wind Velocity (mph)"
msgstr "Rüzgar Hızı (mil/saat)"
#: ui/drag.glade:361
msgid "Wind Angle (0-360 deg)"
msgstr "Rüzgar Açısı (0 - 360 derece)"
#: ui/drag.glade:373 ui/pbr.glade:153
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Sürtünme Katsayısı"
#: ui/drag.glade:460
msgid "Altitude (ft)"
msgstr "Rakım (ft)"
#: ui/drag.glade:472
msgid "Temperature (F)"
msgstr "Sıcaklık ( Fahrenhayt )"
#: ui/drag.glade:484
msgid "Barometric Pressure (Hg)"
msgstr "Atmosfer Basıncı (Hg)"
#: ui/drag.glade:496
msgid "Relative Humidity (%)"
msgstr "Bağıl Nem (%)"
#: ui/drag.glade:619 ui/pbr.glade:219
msgid "Drag Function"
msgstr "Sürtünme Fonksiyonu"
#: ui/drag.glade:690
msgid "Step Size"
msgstr "Adım Boyu"
#: ui/drag.glade:702
msgid "Export Results"
msgstr "Çıktı Sonuçları"
#: ui/drag.glade:716
msgid "Calculate PBR"
msgstr "Sabit nişangah mesafesini (PBR) hesapla"
#: ui/drag.glade:742
msgid "Enable Atmospheric Corrections"
msgstr "Hava Yenimi Aktif Etme"
#: ui/logviewer.glade:7
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log Kaydı Görüntüleyicisi"
#: ui/logviewer.glade:14
msgid "Refresh"
msgstr "Yenileme"
#: ui/logviewer.glade:23
msgid "Clear"
msgstr "Açık"
#: ui/pbr.glade:34
msgid "Point Blank Range (PBR)"
msgstr "Sabit Nişangah Mesafesi (Point Blank Range - PBR)"
#: ui/pbr.glade:40 ui/stability.glade:213 ui/twist.glade:383
msgid "Calculate"
msgstr "Hesapla"
#: ui/pbr.glade:117
msgid "Vital Zone Size (inches)"
msgstr "Hayati Bölge Büyüklüğü (inç)"
#: ui/pbr.glade:129
msgid "Sight Height (inches)"
msgstr "Görüş Yüksekliği (inç)"
#: ui/preferences.glade:33 ui/menu.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ui/preferences.glade:54
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#: ui/preferences.glade:70
msgid "Save Directory"
msgstr "Kayıt Dizini"
#: ui/preferences.glade:91
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"
#: ui/stability.glade:107 ui/twist.glade:102 ui/twist.glade:249
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
#: ui/stability.glade:119 ui/twist.glade:115 ui/twist.glade:261
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: ui/stability.glade:131 ui/twist.glade:273
msgid "Mass"
msgstr "Kütle"
#: ui/stability.glade:143 ui/twist.glade:285
msgid "Safe Value"
msgstr "Güvenli Değer"
#: ui/stability.glade:162
msgid "Miller Stability"
msgstr "Geçmiş Kararlılığı"
#: ui/twist.glade:127
msgid "Specific Gravity"
msgstr "Özgül Ağırlık"
#: ui/twist.glade:169
msgid "Greenhill Twist"
msgstr "Greenhill Rotasyonu"
#: ui/twist.glade:303
msgid "Miller Twist Rule"
msgstr "Miller Rotasyon Kuralı"
#: ui/twist.glade:355
msgid "Greenhill"
msgstr "Yeşiltepe"
#: ui/twist.glade:369
msgid "Miller"
msgstr "Geçmişte Olan"
#: ui/menu.ui:11
msgid "View Log"
msgstr "Log Kayıtlarını Görüntüle"
#: ui/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ui/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ui/menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: data/balistica.appdata.xml.in:7 data/balistica.desktop.in:8
msgid "balistica"
msgstr "balistica"
#: data/balistica.appdata.xml.in:8 data/balistica.desktop.in:4
msgid "External ballistics software"
msgstr "Dış balistik yazılımı"
#: data/balistica.appdata.xml.in:10
msgid ""
"balística is a basic ballistics calculator for the Gnome Desktop "
"Environment. It provides the ability to calculate the standard drag "
"functions (G1-G8) along with other minor ballistics related calculations "
"like the Greenhill Formula and the Miller Twist Rule."
msgstr ""
"balística, Gnome Masaüstü Ortamı için temel bir balistik hesaplayıcısıdır. "
"Standart sürtünme fonksiyonlarının (G1-G8) yanı sıra Greenhill Formülü ve "
"Miller Rotasyon Kuralı gibi balistik ile ilgili diğer basit hesaplamaları "
"yapabilme yeteneği sağlar."
#: data/balistica.appdata.xml.in:16
msgid "balística’s features include:"
msgstr "balística’nın özellikleri:"
#: data/balistica.appdata.xml.in:18
msgid "Calculate a round's drag using the G1-G8 drag models"
msgstr "G1-G8 sürtünme modellerini kullanarak bir turun sürtünmesini hesaplama"
#: data/balistica.appdata.xml.in:19
msgid "Compute a bullet's twist rate using Greenhill or Miller"
msgstr ""
"Greenhill veya Miller kullanarak bir merminin rotasyon oranını hesaplama"
#: data/balistica.appdata.xml.in:20
msgid "Compute a round's Point Blank Range (PBR)"
msgstr "Bir turun sabit nişangah mesafesini (PBR) hesapla"
#: data/balistica.desktop.in:3
msgid "balística"
msgstr "balística"
#: data/balistica.desktop.in:6
msgid "External ballistics calculator"
msgstr "Dış balistik hesaplayıcısı"
#: data/balistica.desktop.in:7
msgid "ballistics"
msgstr "ballistics;balistik"