/
gammu.po
5947 lines (4488 loc) · 141 KB
/
gammu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Gammu translation.
# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
# This file is distributed under the same license as the Gammu package.
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu 1.41.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n"
"Last-Translator: CurlingTongs <o11577482@nwytg.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
#: helper/message-cmdline.c:379 helper/message-cmdline.c:403
#: helper/message-cmdline.c:447 helper/message-cmdline.c:484
#: helper/message-cmdline.c:507
msgid "Where is backup filename and location?"
msgstr "Wie lautet der Backup-Dateiname und -Pfad?"
#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:495
msgid "Calendar note not found in file"
msgstr "Kalendernotizen nicht in der Datei gefunden"
#: gammu/backup.c:86
msgid "WAP bookmark not found in file"
msgstr "WAP-Lesezeichen nicht in der Datei gefunden"
#: gammu/backup.c:107
msgid "Note not found in file"
msgstr "Notiz nicht in der Datei gefunden"
#: gammu/backup.c:128
msgid "Todo note not found in file"
msgstr "Aufgabenliste nicht in der Datei gefunden"
#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:531
msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
msgstr "Wie lautet der Backup-Dateiname, der -Pfad und der Speichertyp?"
#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:543
#: helper/message-cmdline.c:553
msgid "Phonebook entry not found in file"
msgstr "Telefonbucheintrag nicht in der Datei gefunden"
#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:558
#, c-format
msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
msgstr "Unbekannter Speichertyp: „%s“\n"
#: gammu/backup.c:181
#, c-format
msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
msgstr "Unbekanntes Backupformat: „%s“\n"
#: gammu/backup.c:187
msgid "Error while opening file for writing!\n"
msgstr "Konnte Datei nicht zum Schreiben öffnen!\n"
#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:455 helper/message-cmdline.c:1117
msgid "Error while writing file!\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei!\n"
#: gammu/backup.c:194
msgid "Error while closing file!\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei!\n"
#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:430
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
msgstr ""
"Nur ein Teil der Daten wurde gespeichert – bitte vergrößern Sie das Limit."
#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:183
msgid "Reading:"
msgstr "Lesen:"
#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476 gammu/backup.c:1045
#: gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173 gammu/backup.c:1231
#: gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308 gammu/backup.c:1324
#: gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381 gammu/backup.c:1430
#: gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480 gammu/backup.c:1516
#: gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594 gammu/backup.c:1676
#: gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737 gammu/backup.c:1761
#: gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807 gammu/backupsms.c:118
#: gammu/files.c:387 gammu/files.c:606 gammu/misc.c:107 gammu/misc.c:534
#: gammu/misc.c:539 gammu/misc.c:1252 gammu/mms.c:184
#, c-format
msgid "%i percent"
msgstr "%i Prozent"
#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960
#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312 gammu/memory.c:376
#: gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Press Ctrl+C to break…"
msgid "Press Ctrl+C to break…"
msgstr "Strg+C drücken, um zu unterbrechen …"
#: gammu/backup.c:372
msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
msgstr "Soll das Unicode-Format für die Backupdatei genutzt werden?"
#: gammu/backup.c:404
msgid "Checking phone phonebook"
msgstr "Telefonbuch des Telefons wird geprüft"
#: gammu/backup.c:405
msgid "Backup phone phonebook?"
msgstr "Soll das Telefonbuch des Telefons gesichert werden?"
#: gammu/backup.c:409
msgid "Checking SIM phonebook"
msgstr "SIM-Telefonbuch wird geprüft"
#: gammu/backup.c:410
msgid "Backup SIM phonebook?"
msgstr "SIM-Telefonbuch sichern?"
#: gammu/backup.c:415
msgid "Checking phone calendar"
msgstr "Telefon-Kalender wird geprüft"
#: gammu/backup.c:419
msgid "Backup phone calendar notes?"
msgstr "Sollen die Kalendereinträge des Telefons gesichert werden?"
#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
#: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
#: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
#, c-format
msgid "Only part of data saved, please increase %s."
msgstr "Nur ein Teil der Daten wurde gespeichert – bitte vergrößern Sie %s."
#: gammu/backup.c:450
msgid "Checking phone todos"
msgstr "Aufgabenliste des Telefons wird geprüft"
#: gammu/backup.c:453
msgid "Backup phone todos?"
msgstr "Soll die Telefon-Aufgabenliste gesichert werden?"
#: gammu/backup.c:487
msgid "Checking phone notes"
msgstr "Telefon-Notizen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:491
msgid "Backup phone notes?"
msgstr "Telefon-Notizen sichern?"
#: gammu/backup.c:522
msgid "Checking phone caller logos"
msgstr "Telefon-Betreiberlogos werden geprüft"
#: gammu/backup.c:527
msgid "Backup phone caller groups and logos?"
msgstr "Telefon-Anrufergruppen und -Logos sichern?"
#: gammu/backup.c:560
msgid "Checking SIM SMS profiles"
msgstr "SIM-SMS-Profile wird geprüft"
#: gammu/backup.c:561
msgid "Backup SIM SMS profiles?"
msgstr "SIM-SMS-Profile sichern?"
#: gammu/backup.c:589
msgid "Checking phone startup text"
msgstr "Telefon-Willkommenstext wird geprüft"
#: gammu/backup.c:593
msgid "Backup phone startup logo/text?"
msgstr "Telefon-Willkommenstext/-logo sichern?"
#: gammu/backup.c:608
msgid "Checking phone operator logo"
msgstr "Telefon-Betreiberlogo wird geprüft"
#: gammu/backup.c:613
msgid "Backup phone operator logo?"
msgstr "Telefon-Betreiberlogo sichern?"
#: gammu/backup.c:624
msgid "Checking phone WAP bookmarks"
msgstr "Telefon-WAP-Lesezeichen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:628
msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
msgstr "Telefon-WAP-Lesezeichen sichern?"
#: gammu/backup.c:661
msgid "Checking phone WAP settings"
msgstr "Telefon-WAP-Einstellungen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:665
msgid "Backup phone WAP settings?"
msgstr "Telefon-WAP-Einstellungen sichern?"
#: gammu/backup.c:698
msgid "Checking phone MMS settings"
msgstr "Telefon-MMS-Einstellungen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:702
msgid "Backup phone MMS settings?"
msgstr "Telefon-MMS-Einstellungen sichern?"
#: gammu/backup.c:735
msgid "Checking phone Chat settings"
msgstr "Telefon-Chat-Einstellungen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:739
msgid "Backup phone Chat settings?"
msgstr "Telefon-Chat-Einstellungen sichern?"
#: gammu/backup.c:772
msgid "Checking phone SyncML settings"
msgstr "Telefon-SyncML-Einstellungen werden geprüft"
#: gammu/backup.c:776
msgid "Backup phone SyncML settings?"
msgstr "Telefon-SyncML-Einstellungen sichern?"
#: gammu/backup.c:808
msgid "Checking phone user ringtones"
msgstr "Telefon-Benutzer-Klingeltöne werden geprüft"
#: gammu/backup.c:813
msgid "Backup phone user ringtones?"
msgstr "Telefon-Benutzer-Klingeltöne sichern?"
#: gammu/backup.c:851
msgid "Checking phone profiles"
msgstr "Telefon-Profile werden geprüft"
#: gammu/backup.c:855
msgid "Backup phone profiles?"
msgstr "Telefon-Profile sichern?"
#: gammu/backup.c:884
msgid "Checking phone FM radio stations"
msgstr "Telefon-UKW-Radiosender werden geprüft"
#: gammu/backup.c:888
msgid "Backup phone FM radio stations?"
msgstr "Telefon-UKW-Radiosender sichern?"
#: gammu/backup.c:921
msgid "Checking phone GPRS access points"
msgstr "Telefon-GPRS-Zugangsknoten werden geprüft"
#: gammu/backup.c:925
msgid "Backup phone GPRS access points?"
msgstr "Telefon-GPRS-Zugangsknoten sichern?"
#: gammu/backup.c:971
msgid "Time of backup"
msgstr "Backupzeit"
#: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:823
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:283
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: gammu/backup.c:980
msgid "File created by"
msgstr "Datei erstellt von"
#: gammu/backup.c:984
#, c-format
msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
msgstr ""
"Die Checksumme in der Backupdatei stimmt nicht überein (Original:%s, neue "
"Datei:%s). Fortfahren?"
#: gammu/backup.c:1022
msgid ""
"Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
"deleted."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Wiederherstellen von Daten die bestehenden "
"Daten im Telefon löschen wird."
#: gammu/backup.c:1023
msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
msgstr ""
"Verwenden Sie den Befehl „addnew“ Befehl, wenn Sie nur einige Einträge Ihrem "
"Telefon hinzufügen möchten."
#: gammu/backup.c:1034
msgid "Restore phone caller groups and logos?"
msgstr "Telefon-Betreiberlogos wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
#: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
#: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
#: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
#: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
#: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
#: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
#: gammu/files.c:755
msgid "Writing:"
msgstr "Schreiben:"
#: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
#: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
#: gammu/backup.c:1693
#, c-format
msgid "%i entries in backup file\n"
msgstr "%i Einträge in Backup-Datei\n"
#: gammu/backup.c:1071
msgid "Restore phone phonebook?"
msgstr "Telefonbuch des Telefons wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1090
msgid ""
"Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
"again."
msgstr ""
"Wahrscheinlich fehlt die „caller group“ in Ihrem Backup, fügen Sie sie hinzu "
"und führen Sie --restore erneut aus."
#: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
#, c-format
msgid "Location %d"
msgstr "Ort %d"
#: gammu/backup.c:1139
msgid "Restore SIM phonebook?"
msgstr "SIM-Telefonbuch wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
msgid ""
"Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
"correctly restore calendar notes and other items)"
msgstr ""
"Möchten Sie Uhrzeit und Datum im Telefon einstellen? (HINWEIS: Bei einigen "
"Telefonen ist dies für eine korrekte Wiederherstellung von Kalendereinträgen "
"und ähnlichem notwendig.)"
#: gammu/backup.c:1200
msgid "Restore phone calendar notes?"
msgstr "Kalendereinträge wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1201
msgid "Restore notes from the past?"
msgstr "In der Vergangenheit liegende Kalendereinträge wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
msgid "Deleting old notes:"
msgstr "Alte Einträge löschen:"
#: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
#: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1261 gammu/misc.c:1306 gammu/misc.c:1330
#: gammu/misc.c:1378
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: gammu/backup.c:1249
msgid "Restore phone todo?"
msgstr "Telefon-Aufgaben wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1257
msgid "Deleting old todos:"
msgstr "Alte Aufgaben löschen:"
#: gammu/backup.c:1342
msgid "Restore phone notes?"
msgstr "Telefon-Notizen wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1373
msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
msgstr "SIM-SMSC-Profile wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1390
msgid "Restore phone startup logo/text?"
msgstr "Telefon-Willkommenstext/-logo wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1394
msgid "Restore phone operator logo?"
msgstr "Telefon-Betreiberlogo wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1403
msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
msgstr "Telefon-WAP-Lesezeichen wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1407
msgid "Deleting old bookmarks:"
msgstr "Alte Lesezeichen löschen:"
#: gammu/backup.c:1444
msgid "Restore phone WAP settings?"
msgstr "Telefon-WAP-Einstellungen wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1469
msgid "Restore phone MMS settings?"
msgstr "Telefon-MMS-Einstellungen wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1374
msgid "Delete all phone user ringtones?"
msgstr "Alle Benutzer-Klingeltöne des Telefons löschen?"
#: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1293 gammu/misc.c:1317 gammu/misc.c:1341
#: gammu/misc.c:1357 gammu/misc.c:1375
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
#: gammu/backup.c:1504
msgid "Restore user ringtones?"
msgstr "Benutzer-Klingeltöne wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1530
msgid "Restore phone profiles?"
msgstr "Telefon-Profile wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1553
msgid "Restore phone FM radio stations?"
msgstr "UKW-Radiosender wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1557
msgid "Deleting old FM stations:"
msgstr "Alte UKW-Radiosender löschen:"
#: gammu/backup.c:1583
msgid "Restore phone GPRS Points?"
msgstr "GPRS-Zugangsknoten wiederherstellen?"
#: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
#: gammu/memory.c:168
#, c-format
msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
msgstr "Unbekannter Speichertyp: („%s“)\n"
#: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:648 gammu/misc.c:681
#: helper/message-cmdline.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
msgstr "Unbekannter Parameter („%s“)\n"
#: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
#, c-format
msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
msgstr "Der Speicher hat nur %i freie Speicherplätze. Verlassen\n"
#: gammu/backup.c:1668
msgid "Add phone phonebook entries?"
msgstr "Telefonbucheintrag im Telefonspeicher hinzufügen?"
#: gammu/backup.c:1696
msgid "Add SIM phonebook entries?"
msgstr "Telefonbucheintrag auf der SIM-Karte hinzufügen?"
#: gammu/backup.c:1728
msgid "Add phone calendar notes?"
msgstr "Kalendernotiz hinzufügen?"
#: gammu/backup.c:1752
msgid "Add phone ToDo?"
msgstr "Aufgabe hinzufügen?"
#: gammu/backup.c:1774
msgid "Add notes to phone?"
msgstr "Notizen auf das Telefon übertragen?"
#: gammu/backup.c:1797
msgid "Add phone WAP bookmarks?"
msgstr "WAP-Lesezeichen hinzufügen?"
#: gammu/backupsms.c:61
msgid "Delete each sms after backup?"
msgstr "Jede SMS im Telefon nach dem Sichern in eine Datei löschen?"
#: gammu/backupsms.c:66
#, c-format
msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
msgstr "SMS aus Ordner „%s“%s sichern?"
#: gammu/backupsms.c:68 gammu/backupsms.c:220
msgid " (SIM)"
msgstr " (SIM)"
#: gammu/backupsms.c:94
#, c-format
msgid " Increase %s\n"
msgstr " %s erhöhen\n"
#: gammu/backupsms.c:117 gammu/misc.c:1251
msgid "Deleting:"
msgstr "Löschen:"
#: gammu/backupsms.c:165
msgid "Restore message?"
msgstr "Kurznachricht wiederherstellen?"
#: gammu/backupsms.c:205
msgid "Do you want to restore binary SMS?"
msgstr "Möchten Sie binärkodierte Kurznachrichten wiederherstellen?"
#: gammu/backupsms.c:217
#, c-format
msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
msgstr "Sollen %03i SMS im Ordner „%s“%s wiederhergestellt werden?"
#: gammu/backupsms.c:221
#, c-format
msgid "saving %i SMS\n"
msgstr "%i SMS speichern\n"
#: gammu/calendar.c:19
msgid "Note type"
msgstr "Notiztyp"
#: gammu/calendar.c:22
msgid "Reminder (Date)"
msgstr "Erinnerung (Termin)"
#: gammu/calendar.c:25
msgctxt "Calendar note type"
msgid "Call"
msgstr "Anruf"
#: gammu/calendar.c:28
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
#: gammu/calendar.c:31
msgid "Birthday (Anniversary)"
msgstr "Geburtstag (Jahrestag)"
#: gammu/calendar.c:34
msgid "Memo (Miscellaneous)"
msgstr "Notiz (Verschiedenes)"
#: gammu/calendar.c:37
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#: gammu/calendar.c:40
msgid "Vacation"
msgstr "Urlaub"
#: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:759
msgid "Alarm"
msgstr "Wecker"
#: gammu/calendar.c:46
msgid "Shopping"
msgstr "Einkaufen"
#: gammu/calendar.c:49
msgid "Daily alarm"
msgstr "Täglicher Wecktermin"
#: gammu/calendar.c:52
msgid "Training/Athletism"
msgstr "Training/Athletik"
#: gammu/calendar.c:55
msgid "Training/Ball Games"
msgstr "Training/Ballspiele"
#: gammu/calendar.c:58
msgid "Training/Cycling"
msgstr "Training/Radfahren"
#: gammu/calendar.c:61
msgid "Training/Budo"
msgstr "Training/Gymnastik"
#: gammu/calendar.c:64
msgid "Training/Dance"
msgstr "Training/Tanz"
#: gammu/calendar.c:67
msgid "Training/Extreme Sports"
msgstr "Training/Extremsportarten"
#: gammu/calendar.c:70
msgid "Training/Football"
msgstr "Training/Fußball"
#: gammu/calendar.c:73
msgid "Training/Golf"
msgstr "Training/Golf"
#: gammu/calendar.c:76
msgid "Training/Gym"
msgstr "Training/Fitnesstudio"
#: gammu/calendar.c:79
msgid "Training/Horse Races"
msgstr "Training/Pferderennen"
#: gammu/calendar.c:82
msgid "Training/Hockey"
msgstr "Training/Eishockey"
#: gammu/calendar.c:85
msgid "Training/Races"
msgstr "Training/Autorennen"
#: gammu/calendar.c:88
msgid "Training/Rugby"
msgstr "Training/Rugby"
#: gammu/calendar.c:91
msgid "Training/Sailing"
msgstr "Training/Segeln"
#: gammu/calendar.c:94
msgid "Training/Street Games"
msgstr "Training/Straßenspiele"
#: gammu/calendar.c:97
msgid "Training/Swimming"
msgstr "Training/Schwimmen"
#: gammu/calendar.c:100
msgid "Training/Tennis"
msgstr "Training/Tennis"
#: gammu/calendar.c:103
msgid "Training/Travels"
msgstr "Training/Reisen"
#: gammu/calendar.c:106
msgid "Training/Winter Games"
msgstr "Training/Wintersport"
#: gammu/calendar.c:110
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannt!"
#: gammu/calendar.c:156
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#: gammu/calendar.c:163
msgid "Stop"
msgstr "Ende"
#: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:769 helper/memory-display.c:41
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
msgid "Tone alarm"
msgstr "Alarmton"
#: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
#, c-format
msgid "forever on each %i. day of %s"
msgstr "an jedem %i. Tag im %s"
#: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:764
msgid "Silent alarm"
msgstr "Lautloser Alarm"
#: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:774
#: gammu/calendar.c:996 gammu/message.c:227 gammu/misc.c:1015
#: helper/memory-display.c:170 helper/message-display.c:446
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:828
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:838 helper/memory-display.c:214
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
#: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:833
#: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:217 gammu/misc.c:1766 gammu/misc.c:1799
#: gammu/misc.c:2089 gammu/misc.c:2213
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:779 helper/memory-display.c:62
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: gammu/calendar.c:244
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: gammu/calendar.c:244
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
#: gammu/calendar.c:808 gammu/calendar.c:814
msgid "Contact ID"
msgstr "Kontakt-ID"
#: gammu/calendar.c:310
msgid "Repeating"
msgstr "Wiederholung"
#: gammu/calendar.c:313
#, c-format
msgid "for %d time "
msgid_plural "for %d times "
msgstr[0] "einmal "
msgstr[1] "%d Mal "
#: gammu/calendar.c:317
msgid "forever"
msgstr "für immer"
#: gammu/calendar.c:319
#, c-format
msgid "till %s"
msgstr "bis %s"
#: gammu/calendar.c:321
#, c-format
msgid "since %s"
msgstr "seit %s"
#: gammu/calendar.c:323
#, c-format
msgid "since %s till %s"
msgstr "von %s bis %s"
#: gammu/calendar.c:328
msgid " on each "
msgstr " an jedem "
#: gammu/calendar.c:330
#, c-format
msgid " on each %d. "
msgstr " an jedem %d. "
#: gammu/calendar.c:335
#, c-format
msgid " in %d. week of "
msgstr " in der %d. Woche von "
#: gammu/calendar.c:338
msgid " in "
msgstr " in "
#: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
msgid "each month"
msgstr "jeden Monat"
#: gammu/calendar.c:347
#, c-format
msgid "%d. day of "
msgstr "%d. Tag im "
#: gammu/calendar.c:355
#, c-format
msgid "%d. day of year"
msgstr "%d. Tag im Jahr"
#: gammu/calendar.c:357
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: gammu/calendar.c:373
msgid "Age"
msgstr "Alter"
#: gammu/calendar.c:392
msgid "Date and time not set in phone"
msgstr "Zeit und Datum im Telefon nicht eingestellt"
#: gammu/calendar.c:395
#, c-format
msgid "Phone time is %s\n"
msgstr "Die Uhrzeit im Telefon ist %s\n"
#: gammu/calendar.c:409
msgid "Time format is "
msgstr "Das Uhrzeitformat ist "
#. l10n: AM/PM time
#: gammu/calendar.c:412
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
#. l10n: 24 hours time
#: gammu/calendar.c:415
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
#: gammu/calendar.c:417
msgid "Date format is "
msgstr "das Datumsformat ist "
#: gammu/calendar.c:420
msgid "DD MM YYYY"
msgstr "TT MM JJJJ"
#: gammu/calendar.c:423
msgid "MM DD YYYY"
msgstr "MM TT JJJJ"
#: gammu/calendar.c:426
msgid "YYYY MM DD"
msgstr "JJJJ MM TT"
#: gammu/calendar.c:429
msgid "DD MMM YY"
msgstr "TT MMM JJ"
#: gammu/calendar.c:432
msgid "MM DD YY"
msgstr "MM TT JJ"
#: gammu/calendar.c:435
msgid "DD MM YY"
msgstr "TT MM JJ"
#: gammu/calendar.c:438
msgid "YY MM DD"
msgstr "JJ MM TT"
#: gammu/calendar.c:441
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
#: gammu/calendar.c:446
#, c-format
msgid ", date separator is %c\n"
msgstr ", das Datumstrennzeichen ist %c\n"
#: gammu/calendar.c:463
msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
msgstr "Uhrzeit im Telefon auf die Uhrzeit im PC einstellen."
#: gammu/calendar.c:513
msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
msgstr ""
"Angegebene Bestandteile von Datum und Uhrzeit werden im Telefon aktualisiert."
#: gammu/calendar.c:536
#, c-format
msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
msgstr "Wecker (%i) nicht gestellt\n"
#: gammu/calendar.c:540
#, c-format
msgid "Alarm in location %i:\n"
msgstr "Speicherplatz %i:\n"
#: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gammu/calendar.c:543
msgid "Every day"
msgstr "Täglich"
#: gammu/calendar.c:548
#, c-format
msgid "Time: %02d:%02d\n"
msgstr "Uhrzeit: %02d:%02d\n"
#: gammu/calendar.c:662
msgid "Auto deleting disabled"
msgstr "Automatisches Löschen deaktiviert"
#: gammu/calendar.c:664
#, c-format
msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
msgstr "Automatisches Löschen von Notizen nach %i Tag(en)"
#: gammu/calendar.c:668
#, c-format
msgid "Week starts on %s"
msgstr "Die Woche beginnt am %s"
#: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
msgid "Entry was empty"
msgstr "Der Eintrag war leer"
#: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
msgid "Entry was deleted"
msgstr "Der Eintrag wurde gelöscht"
#: gammu/calendar.c:713
msgid "Priority"
msgstr "Dringlichkeit"
#: gammu/calendar.c:716
msgid "Invalid"
msgstr "ungültig"
#: gammu/calendar.c:719
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: gammu/calendar.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: gammu/calendar.c:725
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: gammu/calendar.c:728
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gammu/calendar.c:732 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2020 gammu/misc.c:2063
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: gammu/calendar.c:739
msgid "Due time"
msgstr "Fällig am"
#: gammu/calendar.c:744
msgid "Start time"
msgstr "Beginn"
#: gammu/calendar.c:749
msgid "Completed time"
msgstr "Erledigt"
#: gammu/calendar.c:754
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: gammu/calendar.c:789 gammu/calendar.c:794 helper/memory-display.c:45
#: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: gammu/calendar.c:818
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt-ID"
#: gammu/calendar.c:903 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
#, c-format
msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
msgstr "Der Suchtext ist zu lang, wird auf %d Zeichen gekürzt!\n"
#: gammu/common.c:42
msgid "Waiting for Security Code."
msgstr "Auf Sicherheitscode warten."
#: gammu/common.c:45
msgid "Waiting for PIN."
msgstr "Auf PIN warten."
#: gammu/common.c:48
msgid "Waiting for PIN2."
msgstr "Auf PIN2 warten."
#: gammu/common.c:51
msgid "Waiting for PUK."
msgstr "Auf PUK warten."
#: gammu/common.c:54
msgid "Waiting for PUK2."
msgstr "Auf PUK2 warten."
#: gammu/common.c:57
msgid "Waiting for phone code."
msgstr "Auf Sicherheitscode warten."
#: gammu/common.c:60
msgid "Waiting for network code."
msgstr "Auf Netzwerkcode warten."
#: gammu/common.c:63
msgid "Nothing to enter."
msgstr "Keine Eingabe erforderlich."
#: gammu/common.c:67
msgid "Unknown security status."
msgstr "Sicherheitsstatus unbekannt."
#: gammu/common.c:78
msgid "January"
msgstr "Januar"