-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 150
/
gammu.po
4960 lines (3818 loc) · 104 KB
/
gammu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Gammu translation.
# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
# This file is distributed under the same license as the Gammu package.
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu 1.41.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Marta moja <marta.mojapoczta1@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
#: helper/message-cmdline.c:379 helper/message-cmdline.c:403
#: helper/message-cmdline.c:447 helper/message-cmdline.c:484
#: helper/message-cmdline.c:507
msgid "Where is backup filename and location?"
msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej?"
#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:495
msgid "Calendar note not found in file"
msgstr "Nie znaleziono notatki z kalendarza w pliku"
#: gammu/backup.c:86
msgid "WAP bookmark not found in file"
msgstr "Nie znaleziono zakładki WAP z pliku"
#: gammu/backup.c:107
msgid "Note not found in file"
msgstr "Nie znaleziono notatki w pliku"
#: gammu/backup.c:128
msgid "Todo note not found in file"
msgstr "Nie znaleziono notatki \"Do zrobienia\" w pliku"
#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:531
msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej oraz typ pamięci?"
#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:543
#: helper/message-cmdline.c:553
msgid "Phonebook entry not found in file"
msgstr "Nie znaleziono wpisu książki telefonicznej w pliku"
#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:558
#, c-format
msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
msgstr "Nieznany typ pamięci: \"%s\"\n"
#: gammu/backup.c:181
#, c-format
msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
msgstr "Nieznany format kopii zapasowej: \"%s\"\n"
#: gammu/backup.c:187
msgid "Error while opening file for writing!\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku do zapisu!\n"
#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:455 helper/message-cmdline.c:1117
msgid "Error while writing file!\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku\n"
#: gammu/backup.c:194
msgid "Error while closing file!\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku!\n"
#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:430
msgid "Reading"
msgstr "Czytam"
#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć limit."
#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:183
msgid "Reading:"
msgstr "Czytam:"
#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476 gammu/backup.c:1045
#: gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173 gammu/backup.c:1231
#: gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308 gammu/backup.c:1324
#: gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381 gammu/backup.c:1430
#: gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480 gammu/backup.c:1516
#: gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594 gammu/backup.c:1676
#: gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737 gammu/backup.c:1761
#: gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807 gammu/backupsms.c:118
#: gammu/files.c:387 gammu/files.c:606 gammu/misc.c:107 gammu/misc.c:534
#: gammu/misc.c:539 gammu/misc.c:1252 gammu/mms.c:184
#, c-format
msgid "%i percent"
msgstr "%i procent"
#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960
#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312 gammu/memory.c:376
#: gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Press Ctrl+C to break…"
msgid "Press Ctrl+C to break…"
msgstr "Naciśnij Ctrl+C, aby przerwać…"
#: gammu/backup.c:372
msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
msgstr "Czy użyć formatu Unicode w kopii zapasowej?"
#: gammu/backup.c:404
msgid "Checking phone phonebook"
msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej"
#: gammu/backup.c:405
msgid "Backup phone phonebook?"
msgstr "Czy utworzyć kopię zapasową książki telefonicznej?"
#: gammu/backup.c:409
msgid "Checking SIM phonebook"
msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej na karcie SIM"
#: gammu/backup.c:410
msgid "Backup SIM phonebook?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa książki na karcie SIM?"
#: gammu/backup.c:415
msgid "Checking phone calendar"
msgstr "Sprawdzanie kalendarza w telefonie"
#: gammu/backup.c:419
msgid "Backup phone calendar notes?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek kalendarza?"
#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
#: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
#: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
#, c-format
msgid "Only part of data saved, please increase %s."
msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć %s."
#: gammu/backup.c:450
msgid "Checking phone todos"
msgstr "Sprawdzanie zadań w telefonie"
#: gammu/backup.c:453
msgid "Backup phone todos?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zadań w telefonie?"
#: gammu/backup.c:487
msgid "Checking phone notes"
msgstr "Sprawdzanie notatek w telefonie"
#: gammu/backup.c:491
msgid "Backup phone notes?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek w telefonie?"
#: gammu/backup.c:522
msgid "Checking phone caller logos"
msgstr "Sprawdzenie loga dzwoniących telefonów"
#: gammu/backup.c:527
msgid "Backup phone caller groups and logos?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa dzwoniących grup i loga?"
#: gammu/backup.c:560
msgid "Checking SIM SMS profiles"
msgstr "Sprawdzanie profili SMS na karcie SIM"
#: gammu/backup.c:561
msgid "Backup SIM SMS profiles?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili SMS na karcie SIM?"
#: gammu/backup.c:589
msgid "Checking phone startup text"
msgstr "Sprawdzanie tekstu powitalnego w telefonie"
#: gammu/backup.c:593
msgid "Backup phone startup logo/text?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo/tekstu powitalnego?"
#: gammu/backup.c:608
msgid "Checking phone operator logo"
msgstr "Sprawdzanie logo operatora w telefonie"
#: gammu/backup.c:613
msgid "Backup phone operator logo?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo operatora w telefonie?"
#: gammu/backup.c:624
msgid "Checking phone WAP bookmarks"
msgstr "Sprawdzanie zakładek WAP w telefonie"
#: gammu/backup.c:628
msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zakładek WAP w telefonie?"
#: gammu/backup.c:661
msgid "Checking phone WAP settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień WAP w telefonie"
#: gammu/backup.c:665
msgid "Backup phone WAP settings?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień WAP w telefonie?"
#: gammu/backup.c:698
msgid "Checking phone MMS settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień MMS w telefonie"
#: gammu/backup.c:702
msgid "Backup phone MMS settings?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień MMS w telefonie?"
#: gammu/backup.c:735
msgid "Checking phone Chat settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień czatu w telefonie"
#: gammu/backup.c:739
msgid "Backup phone Chat settings?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień czatu w telefonie?"
#: gammu/backup.c:772
msgid "Checking phone SyncML settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień SyncML w telefonie"
#: gammu/backup.c:776
msgid "Backup phone SyncML settings?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień SyncML w telefonie?"
#: gammu/backup.c:808
msgid "Checking phone user ringtones"
msgstr "Sprawdzanie dzwonków użytkownika w telefonie"
#: gammu/backup.c:813
msgid "Backup phone user ringtones?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa dzwonków użytkownika w telefonie?"
#: gammu/backup.c:851
msgid "Checking phone profiles"
msgstr "Sprawdzanie profili w telefonie"
#: gammu/backup.c:855
msgid "Backup phone profiles?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili w telefonie?"
#: gammu/backup.c:884
msgid "Checking phone FM radio stations"
msgstr "Sprawdzanie stacji radiowych (FM) w telefonie"
#: gammu/backup.c:888
msgid "Backup phone FM radio stations?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa stacji radiowych (FM) w telefonie?"
#: gammu/backup.c:921
msgid "Checking phone GPRS access points"
msgstr "Sprawdzanie ustawień punktów dostępowych GPRS"
#: gammu/backup.c:925
msgid "Backup phone GPRS access points?"
msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa punktów dostępowych GPRS?"
#: gammu/backup.c:971
msgid "Time of backup"
msgstr "Czas kopii bezpieczeństwa"
#: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:823
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:283
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: gammu/backup.c:980
msgid "File created by"
msgstr "Plik utworzony przez"
#: gammu/backup.c:984
#, c-format
msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
msgstr ""
"Suma kontrolna w pliku kopii bezpieczeństwa się nie zgadza (oryginalna: %s, "
"nowa: %s). Kontynuować?"
#: gammu/backup.c:1022
msgid ""
"Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
"deleted."
msgstr ""
"Prosimy zauważyć, że przywrócenie danych spowoduje wykasowanie "
"dotychczasowych danych z telefonu."
#: gammu/backup.c:1023
msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
msgstr ""
"Użyj polecenia Dodaj nowy, jeśli chcesz dodać kilka wpisów do swojego "
"telefonu."
#: gammu/backup.c:1034
msgid "Restore phone caller groups and logos?"
msgstr "Przywrócić grupy dzwoniących i loga?"
#: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
#: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
#: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
#: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
#: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
#: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
#: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
#: gammu/files.c:755
msgid "Writing:"
msgstr "Zapisywanie:"
#: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
#: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
#: gammu/backup.c:1693
#, c-format
msgid "%i entries in backup file\n"
msgstr "%i wpisów w pliku kopii zapasowej\n"
#: gammu/backup.c:1071
msgid "Restore phone phonebook?"
msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z telefonu?"
#: gammu/backup.c:1090
msgid ""
"Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
"again."
msgstr ""
"Prawdopodobnie rozmówca grupy brakuje w kopii zapasowej, należy dodać i użyć "
"- przywrócić ponownie."
#: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
#, c-format
msgid "Location %d"
msgstr "Położenie: %d"
#: gammu/backup.c:1139
msgid "Restore SIM phonebook?"
msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z karty SIM?"
#: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
msgid ""
"Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
"correctly restore calendar notes and other items)"
msgstr ""
"Czy chcesz ustawić datę/czas w telefonie? (UWAGA: w niektórych telefonach "
"jest to wymagane w celu przywrócenia notatek z kalendarza i innych elementów)"
#: gammu/backup.c:1200
msgid "Restore phone calendar notes?"
msgstr "Przywrócić notatki z kalendarza w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1201
msgid "Restore notes from the past?"
msgstr "Przywrócić notatki z przeszłości?"
#: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
msgid "Deleting old notes:"
msgstr "Usuwanie starych notatek:"
#: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
#: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1261 gammu/misc.c:1306 gammu/misc.c:1330
#: gammu/misc.c:1378
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: gammu/backup.c:1249
msgid "Restore phone todo?"
msgstr "Czy przywrócić listę zadań z telefonu?"
#: gammu/backup.c:1257
msgid "Deleting old todos:"
msgstr "Usuwanie starych zadań:"
#: gammu/backup.c:1342
msgid "Restore phone notes?"
msgstr "Czy przywrócić notatki z telefonu?"
#: gammu/backup.c:1373
msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
msgstr "Czy przywrócić profile SIM SMSC?"
#: gammu/backup.c:1390
msgid "Restore phone startup logo/text?"
msgstr "Czy przywrócić tekst/logo powitalne w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1394
msgid "Restore phone operator logo?"
msgstr "Czy przywrócić logo operatora w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1403
msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
msgstr "Czy przywrócić zakładki WAP w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1407
msgid "Deleting old bookmarks:"
msgstr "Usuwanie starych zakładek:"
#: gammu/backup.c:1444
msgid "Restore phone WAP settings?"
msgstr "Czy przywrócić ustawienia WAP w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1469
msgid "Restore phone MMS settings?"
msgstr "Czy przywrócić ustawienia MMS w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1374
msgid "Delete all phone user ringtones?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie dzwonki użytkownika w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1293 gammu/misc.c:1317 gammu/misc.c:1341
#: gammu/misc.c:1357 gammu/misc.c:1375
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
#: gammu/backup.c:1504
msgid "Restore user ringtones?"
msgstr "Czy przywrócić dzwonki użytkownika?"
#: gammu/backup.c:1530
msgid "Restore phone profiles?"
msgstr "Czy przywrócić profile w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1553
msgid "Restore phone FM radio stations?"
msgstr "Czy przywrócić stacje radiowe (FM) w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1557
msgid "Deleting old FM stations:"
msgstr "Usuwanie starych stacji radiowych (FM):"
#: gammu/backup.c:1583
msgid "Restore phone GPRS Points?"
msgstr "Czy przywrócić Punkty GPRS w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
#: gammu/memory.c:168
#, c-format
msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
msgstr "Nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
#: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:648 gammu/misc.c:681
#: helper/message-cmdline.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
msgstr "Nieznany parametr (\"%s\")\n"
#: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
#, c-format
msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
msgstr "W pamięci jest tylko %i wolnych miejsc. Przerywam\n"
#: gammu/backup.c:1668
msgid "Add phone phonebook entries?"
msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1696
msgid "Add SIM phonebook entries?"
msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej na karcie SIM?"
#: gammu/backup.c:1728
msgid "Add phone calendar notes?"
msgstr "Dodać notatki w kalendarzu w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1752
msgid "Add phone ToDo?"
msgstr "Dodać Zadania w telefonie?"
#: gammu/backup.c:1774
msgid "Add notes to phone?"
msgstr "Dodać notatki do telefonu?"
#: gammu/backup.c:1797
msgid "Add phone WAP bookmarks?"
msgstr "Dodać zakładki WAP w telefonie?"
#: gammu/backupsms.c:61
msgid "Delete each sms after backup?"
msgstr "Usunąć każdego SMSa po wykonaniu kopii bezpieczeństwa?"
#: gammu/backupsms.c:66
#, c-format
msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
msgstr "Czy zapisać kopię bezpieczeństwa SMSa z folderu \"%s\"%s?"
#: gammu/backupsms.c:68 gammu/backupsms.c:220
msgid " (SIM)"
msgstr " (SIM)"
#: gammu/backupsms.c:94
#, c-format
msgid " Increase %s\n"
msgstr " Zwiększyć %s\n"
#: gammu/backupsms.c:117 gammu/misc.c:1251
msgid "Deleting:"
msgstr "Usuwanie:"
#: gammu/backupsms.c:165
msgid "Restore message?"
msgstr "Przywrócić wiadomość?"
#: gammu/backupsms.c:205
msgid "Do you want to restore binary SMS?"
msgstr "Czy przywrócić SMS binarny?"
#: gammu/backupsms.c:217
#, c-format
msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
msgstr "Przywrócić %03i sms do folderu \"%s\"%s?"
#: gammu/backupsms.c:221
#, c-format
msgid "saving %i SMS\n"
msgstr "zapisywanie %i SMS\n"
#: gammu/calendar.c:19
msgid "Note type"
msgstr "Typ notatki"
#: gammu/calendar.c:22
msgid "Reminder (Date)"
msgstr "Przypomnienie (data)"
#: gammu/calendar.c:25
msgctxt "Calendar note type"
msgid "Call"
msgstr "Połączenie"
#: gammu/calendar.c:28
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"
#: gammu/calendar.c:31
msgid "Birthday (Anniversary)"
msgstr "Urodziny (Rocznica)"
#: gammu/calendar.c:34
msgid "Memo (Miscellaneous)"
msgstr "Memo (Różne)"
#: gammu/calendar.c:37
msgid "Travel"
msgstr "Podróż"
#: gammu/calendar.c:40
msgid "Vacation"
msgstr "Wakacje"
#: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:759
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: gammu/calendar.c:46
msgid "Shopping"
msgstr "Zakupy"
#: gammu/calendar.c:49
msgid "Daily alarm"
msgstr "Dzienny alarm"
#: gammu/calendar.c:52
msgid "Training/Athletism"
msgstr "Trening/atletyka"
#: gammu/calendar.c:55
msgid "Training/Ball Games"
msgstr "Trening/Gry z piłką"
#: gammu/calendar.c:58
msgid "Training/Cycling"
msgstr "Trening/jazda na rowerze"
#: gammu/calendar.c:61
msgid "Training/Budo"
msgstr "Trening/Budo"
#: gammu/calendar.c:64
msgid "Training/Dance"
msgstr "Trening/taniec"
#: gammu/calendar.c:67
msgid "Training/Extreme Sports"
msgstr "Trening/sporty ekstremalne"
#: gammu/calendar.c:70
msgid "Training/Football"
msgstr "Trening/piłka nożna"
#: gammu/calendar.c:73
msgid "Training/Golf"
msgstr "Trening/golf"
#: gammu/calendar.c:76
msgid "Training/Gym"
msgstr "Trening/gimnastyka"
#: gammu/calendar.c:79
msgid "Training/Horse Races"
msgstr "Trening/wyścigi konne"
#: gammu/calendar.c:82
msgid "Training/Hockey"
msgstr "Trening/hokej"
#: gammu/calendar.c:85
msgid "Training/Races"
msgstr "Trening/wyścigi"
#: gammu/calendar.c:88
msgid "Training/Rugby"
msgstr "Trening/rugby"
#: gammu/calendar.c:91
msgid "Training/Sailing"
msgstr "Trening/żeglowanie"
#: gammu/calendar.c:94
msgid "Training/Street Games"
msgstr "Trening/sporty uliczne"
#: gammu/calendar.c:97
msgid "Training/Swimming"
msgstr "Trening/pływanie"
#: gammu/calendar.c:100
msgid "Training/Tennis"
msgstr "Trening/tenis"
#: gammu/calendar.c:103
msgid "Training/Travels"
msgstr "Trening/podróże"
#: gammu/calendar.c:106
msgid "Training/Winter Games"
msgstr "Trening/sporty zimowe"
#: gammu/calendar.c:110
msgid "unknown type!"
msgstr "nieznany typ!"
#: gammu/calendar.c:156
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: gammu/calendar.c:163
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:769 helper/memory-display.c:41
msgid "Last modified"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
#: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
msgid "Tone alarm"
msgstr "Alarm tonowy"
#: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
#, c-format
msgid "forever on each %i. day of %s"
msgstr "cały czas w każdy %i. dzień %s"
#: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:764
msgid "Silent alarm"
msgstr "Cichy alarm"
#: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:774
#: gammu/calendar.c:996 gammu/message.c:227 gammu/misc.c:1015
#: helper/memory-display.c:170 helper/message-display.c:446
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:828
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:838 helper/memory-display.c:214
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
#: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:833
#: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:217 gammu/misc.c:1766 gammu/misc.c:1799
#: gammu/misc.c:2089 gammu/misc.c:2213
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:779 helper/memory-display.c:62
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: gammu/calendar.c:244
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: gammu/calendar.c:244
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
#: gammu/calendar.c:808 gammu/calendar.c:814
msgid "Contact ID"
msgstr "Identyfikator kontaktu"
#: gammu/calendar.c:310
msgid "Repeating"
msgstr "Powtarzanie"
#: gammu/calendar.c:313
#, c-format
msgid "for %d time "
msgid_plural "for %d times "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gammu/calendar.c:317
msgid "forever"
msgstr "zawsze"
#: gammu/calendar.c:319
#, c-format
msgid "till %s"
msgstr "aż do %s"
#: gammu/calendar.c:321
#, c-format
msgid "since %s"
msgstr "od %s"
#: gammu/calendar.c:323
#, c-format
msgid "since %s till %s"
msgstr "od %s do %s"
#: gammu/calendar.c:328
msgid " on each "
msgstr " w każdy "
#: gammu/calendar.c:330
#, c-format
msgid " on each %d. "
msgstr " w każdy %d. "
#: gammu/calendar.c:335
#, c-format
msgid " in %d. week of "
msgstr " w %d. tygodniu "
#: gammu/calendar.c:338
msgid " in "
msgstr " w "
#: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
msgid "each month"
msgstr "co miesiąc"
#: gammu/calendar.c:347
#, c-format
msgid "%d. day of "
msgstr "%d. dzień "
#: gammu/calendar.c:355
#, c-format
msgid "%d. day of year"
msgstr "%d. dzień roku"
#: gammu/calendar.c:357
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: gammu/calendar.c:373
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
#: gammu/calendar.c:392
msgid "Date and time not set in phone"
msgstr "Data i czas nie są ustawione w telefonie"
#: gammu/calendar.c:395
#, c-format
msgid "Phone time is %s\n"
msgstr "Czas w telefonie: %s\n"
#: gammu/calendar.c:409
msgid "Time format is "
msgstr "Format czasu "
#. l10n: AM/PM time
#: gammu/calendar.c:412
msgid "12 hours"
msgstr "12 h"
#. l10n: 24 hours time
#: gammu/calendar.c:415
msgid "24 hours"
msgstr "24 h"
#: gammu/calendar.c:417
msgid "Date format is "
msgstr "Format daty: "
#: gammu/calendar.c:420
msgid "DD MM YYYY"
msgstr "DD MM RRRR"
#: gammu/calendar.c:423
msgid "MM DD YYYY"
msgstr "MM DD RRRR"
#: gammu/calendar.c:426
msgid "YYYY MM DD"
msgstr "RRRR MM DD"
#: gammu/calendar.c:429
msgid "DD MMM YY"
msgstr "DD MMM RR"
#: gammu/calendar.c:432
msgid "MM DD YY"
msgstr "MM DD RR"
#: gammu/calendar.c:435
msgid "DD MM YY"
msgstr "DD MM RR"
#: gammu/calendar.c:438
msgid "YY MM DD"
msgstr "RR MM DD"
#: gammu/calendar.c:441
msgid "OFF"
msgstr "WYŁ"
#: gammu/calendar.c:446
#, c-format
msgid ", date separator is %c\n"
msgstr ", separator daty: %c\n"
#: gammu/calendar.c:463
msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
msgstr "Ustawianie czasu w telefonie zgodnie z czasem komputera."
#: gammu/calendar.c:513
msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
msgstr "Aktualizowanie określonych części daty i czasu w telefonie."
#: gammu/calendar.c:536
#, c-format
msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
msgstr "Alarm (%i) nie jest ustawiony w telefonie\n"
#: gammu/calendar.c:540
#, c-format
msgid "Alarm in location %i:\n"
msgstr "Alarm w lokalizacji %i:\n"
#: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gammu/calendar.c:543
msgid "Every day"
msgstr "Codziennie"
#: gammu/calendar.c:548
#, c-format
msgid "Time: %02d:%02d\n"
msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
#: gammu/calendar.c:662
msgid "Auto deleting disabled"
msgstr "Auto usuwanie wyłączone"
#: gammu/calendar.c:664
#, c-format
msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
msgstr "Automatyczne usuwanie notatek po %i dniu(ach)"
#: gammu/calendar.c:668
#, c-format
msgid "Week starts on %s"
msgstr "Tydzień zaczyna się w %s"
#: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
msgid "Entry was empty"
msgstr "Pozycja jest pusta"
#: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
msgid "Entry was deleted"
msgstr "Pozycja została usunięta"
#: gammu/calendar.c:713
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: gammu/calendar.c:716
msgid "Invalid"
msgstr "Nieuzasadniony"
#: gammu/calendar.c:719
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: gammu/calendar.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: gammu/calendar.c:725
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: gammu/calendar.c:728
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gammu/calendar.c:732 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2020 gammu/misc.c:2063
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: gammu/calendar.c:739
msgid "Due time"
msgstr "Czas realizacji"
#: gammu/calendar.c:744
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: gammu/calendar.c:749
msgid "Completed time"
msgstr "Czas zakończenia"
#: gammu/calendar.c:754
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
#: gammu/calendar.c:789 gammu/calendar.c:794 helper/memory-display.c:45
#: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: gammu/calendar.c:818
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: gammu/calendar.c:903 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
#, c-format
msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
msgstr "Tekst wyszukiwania jest zbyt długi, skróć do %d znaków!\n"
#: gammu/common.c:42
msgid "Waiting for Security Code."
msgstr "Oczekiwanie na kod bezpieczeństwa."
#: gammu/common.c:45
msgid "Waiting for PIN."
msgstr "Oczekiwanie na PIN."
#: gammu/common.c:48
msgid "Waiting for PIN2."
msgstr "Oczekiwanie na PIN2."
#: gammu/common.c:51
msgid "Waiting for PUK."
msgstr "Oczekiwanie na PUK."
#: gammu/common.c:54
msgid "Waiting for PUK2."
msgstr "Oczekiwanie na PUK2."
#: gammu/common.c:57
msgid "Waiting for phone code."
msgstr "Oczekiwanie na kod telefonu."
#: gammu/common.c:60
msgid "Waiting for network code."
msgstr "Oczekiwanie na kod sieci."
#: gammu/common.c:63
msgid "Nothing to enter."
msgstr "Nic nie wpisano."
#: gammu/common.c:67
msgid "Unknown security status."
msgstr "Nieznany status bezpieczeństwa."
#: gammu/common.c:78
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: gammu/common.c:81
msgid "February"