-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Summit Report Why it called a Progressive Web App (Progressive Web App Summit 2016)中文字幕.srt
444 lines (355 loc) · 9.77 KB
/
Summit Report Why it called a Progressive Web App (Progressive Web App Summit 2016)中文字幕.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,685
For video [https://www.youtube.com/watch?v=yxy1BOC1-q8]
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,685 --> 00:00:03,810
- ROB DODSON: 嗨 大家好
ROB DODSON: Hey, everybody.
3
00:00:03,810 --> 00:00:03,910
怎么回事呢
What's up?
4
00:00:03,910 --> 00:00:04,780
我是 Rob Dodson
It's Rob Dodson.
5
00:00:04,780 --> 00:00:07,260
我们再一次来到 Progressive Web apps 峰会
We are here again at the Progressive Web Apps Summit.
6
00:00:07,260 --> 00:00:09,072
我们现在在演讲者等候室
We are in the speaker ready room.
7
00:00:09,072 --> 00:00:11,530
这里是演讲者交换的地方
This is where folks are hanging out in between their talks.
8
00:00:11,530 --> 00:00:13,905
我刚刚和 Alex Russell 在聊天
I'm joined right now with Alex Russell, who is a software
9
00:00:13,905 --> 00:00:15,090
他是 Chrome 团队的软件工程师
engineer on the Chrome team.
10
00:00:15,090 --> 00:00:18,630
Alex 可以说是 progressive web apps 的鼻祖了
Alex is sort of like the progenitor of progressive web apps.
11
00:00:18,630 --> 00:00:19,790
我这么说对吗
Did I use that word correctly?
12
00:00:19,790 --> 00:00:20,080
- ALEX RUSSELL: 是的
ALEX RUSSELL: Yeah.
13
00:00:20,080 --> 00:00:20,705
- ROB DODSON: 好
ROB DODSON: OK.
14
00:00:20,705 --> 00:00:21,680
感觉不错
That felt good.
15
00:00:21,680 --> 00:00:24,234
作为 progressive web apps 的
Sort of like a creator of some of the concepts
16
00:00:24,234 --> 00:00:25,400
一些相关概念的创造者
around progressive web apps.
17
00:00:25,400 --> 00:00:26,816
我比较好奇 Alex
And I'm curious, Alex, for someone
18
00:00:26,816 --> 00:00:29,325
对于一些不熟悉 progressive web apps 的人来说
who is new to the topic of progressive web apps,
19
00:00:29,325 --> 00:00:30,950
你是否可以和我们简单介绍下
can you tell us a little bit about what
20
00:00:30,950 --> 00:00:33,120
这些概念意味着什么?
it means for something to be one of these things?
21
00:00:33,120 --> 00:00:36,149
这是一个混合应用吗 还是其他什么
Is this like a hybrid app, or what is this exactly?
22
00:00:36,149 --> 00:00:36,940
- ALEX RUSSELL: 好的
ALEX RUSSELL: Yeah.
23
00:00:36,940 --> 00:00:39,300
这和混合应用不一样
So unlike hybrid apps, which you kind of package up and put
24
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
混合应用可能需要你打包 整合 发布到商店
in a bundle and then distribute through a store,
25
00:00:41,300 --> 00:00:43,150
而 progressive web apps 仅仅是网站
progressive web apps are just websites.
26
00:00:43,150 --> 00:00:45,620
如果你使用它们的次数足够多
Except if you use them enough and if they
27
00:00:45,620 --> 00:00:48,550
以及它们满足特定的质量标准
meet specific quality criteria so that the browser knows
28
00:00:48,550 --> 00:00:51,170
那么浏览器会觉得它运行良好 然后说下线
that it would work well, say offline, or had
29
00:00:51,170 --> 00:00:54,720
或者已经获得良好的主页数据
good metadata for your home screen, once it meets that bar,
30
00:00:54,720 --> 00:00:57,010
一旦满足条件 浏览器开始把它看做一个应用
the browser can start to treat that more like an app,
31
00:00:57,010 --> 00:01:00,067
同时 你可以开始选择拥有它
and you can start to opt in to having it or keeping it
32
00:01:00,067 --> 00:01:03,450
或者把它保存在主页 把它放到应用列表诸如此类。
to your home screen, putting it in your apps list, that sort of thing.
33
00:01:03,450 --> 00:01:06,240
那么 如果我是一个商家
ROB DODSON: And so if I'm a business
34
00:01:06,240 --> 00:01:10,562
我正在了解这个 对我来说有什么吸引人的使用场景呢
and I'm checking this out, what is the motivating use case
35
00:01:10,562 --> 00:01:12,020
好吧 比如说
for me to be like, all right, cool,
36
00:01:12,020 --> 00:01:15,047
如何把我们当前的东西转换为这个模式呢
let's take our current thing and switch over to this model?
37
00:01:15,047 --> 00:01:18,500
这种模式有一堆的底层技术
ALEX RUSSELL: So the model has a bunch of underlying tech below it.
38
00:01:18,500 --> 00:01:19,659
你需要得到 TLS ( Transport Layer Security )
So you need to get TLS.
39
00:01:19,659 --> 00:01:20,950
你要有一个安全的网站
You have to have a secure site.
40
00:01:20,950 --> 00:01:23,730
Service workers 会提供离线
Service workers are what enable offline and reliable
41
00:01:23,730 --> 00:01:25,430
可靠的性能 消息推送
performance, and push notifications,
42
00:01:25,430 --> 00:01:28,392
以及许多其他优秀的现代 web 东西
and a bunch of other really good modern web stuff.
43
00:01:28,392 --> 00:01:30,850
一旦你拥有了这些 并把它们整合起来
And once you have all of that, and you put it all together,
44
00:01:30,850 --> 00:01:32,730
仅仅通过一条连接
you can deliver an experience to users
45
00:01:32,730 --> 00:01:35,794
用户就可以得到和原生的应用相媲美的体验
just through a link that can rival native apps.
46
00:01:35,794 --> 00:01:37,710
最后 他们可以存在于主页
And eventually, they can be on the home screen
47
00:01:37,710 --> 00:01:39,980
并重新参与 就像是一个原生的应用。
and be reengaging just like native apps.
48
00:01:39,980 --> 00:01:41,455
这个真的有效
And it's really working.
49
00:01:41,455 --> 00:01:43,580
正在着手构建 progressive web apps 的人们
The folks who are starting to build progressive web
50
00:01:43,580 --> 00:01:45,880
甚至没有支持 progressive web apps 的浏览器厂商
apps, even for browsers that don't support them,
51
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
他们都看到重大的前景
are seeing major gains.
52
00:01:46,880 --> 00:01:49,860
像 Ali Express 一支相当强大的团队
Like Ali Express, really strong team.
53
00:01:49,860 --> 00:01:51,360
他们似乎停止其他运作
They just sort of stopped the world,
54
00:01:51,360 --> 00:01:53,610
把网站转为了 progressive web apps
and they turned their site into a progressive web app.
55
00:01:53,610 --> 00:01:57,290
他们甚至在 iOS 中也看到很大的提升
And they saw a huge lift in engagement, even on iOS.
56
00:01:57,290 --> 00:02:00,700
移动互联网体验领域的投资
So really investing in the mobile web experience
57
00:02:00,700 --> 00:02:02,930
仍然在探索中
is what this is about.
58
00:02:02,930 --> 00:02:05,480
但是 我们能让你
But we give you the ability to actually get
59
00:02:05,480 --> 00:02:07,910
真的获得 Android 上的类应用体验
to app-like experiences on Android.
60
00:02:07,910 --> 00:02:10,676
- ROB DODSON: 好吧 我被说服了
ROB DODSON: And so, OK, I'm sold.
61
00:02:10,676 --> 00:02:11,800
我开始想做这件事
I want to start doing this.
62
00:02:11,800 --> 00:02:13,790
有哪些工具
What are some tools that I can use
63
00:02:13,790 --> 00:02:16,800
我可以用来转换到这个模式吗
to start to transition over to this model?
64
00:02:16,800 --> 00:02:18,810
这是很大的技术进步
ALEX RUSSELL: It's a big tech step.
65
00:02:18,810 --> 00:02:21,930
但是 可以确认的是 对现在的人们来说
But the hardest part so far for folks
66
00:02:21,930 --> 00:02:24,610
最难的部分是你要满足参与的门槛
has been verifying that you meet that engagement bar,
67
00:02:24,610 --> 00:02:26,515
门槛是指你的应用质量
that quality bar for your app.
68
00:02:26,515 --> 00:02:28,640
现在有一些工具能起到帮助
And there's a couple of tools that are helping now.
69
00:02:28,640 --> 00:02:30,570
你可以在 Chrome Canary 测试版下
If you check out the new Applications
70
00:02:30,570 --> 00:02:33,200
开发者工具里的新应用面板
Panel in Dev Tools in Canary in beta in Chrome,
71
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
找到一堆的支持帮助
you'll see that there's a bunch of support
72
00:02:35,900 --> 00:02:38,266
在调试应用时
for getting all the information you need about your app
73
00:02:38,266 --> 00:02:39,640
你便能得到所需要的全部信息
when you're doing live debugging.
74
00:02:39,640 --> 00:02:41,130
同时 在 Google 的 github 下面
And also there's a project called
75
00:02:41,130 --> 00:02:45,014
有个名为 Lighthouse 的项目
Lighthouse, which is in the Google Chrome organization on GitHub.
76
00:02:45,014 --> 00:02:46,680
这个项目很棒
And this is awesome because it gives you
77
00:02:46,680 --> 00:02:49,444
它提供拓展和命令行的工具
an extension and a command line tool that you can verify
78
00:02:49,444 --> 00:02:52,360
它可以用来验证你是否满足所有的标准条件
that you've met all those criteria with, which is pretty awesome.
79
00:02:52,360 --> 00:02:53,370
这帮我省下了大量的时间
Saved me tons of time.
80
00:02:53,370 --> 00:02:54,694
推荐一下
Recommended.
81
00:02:54,694 --> 00:02:55,650
- ROB DODSON: 好了
ROB DODSON: Right on.
82
00:02:55,650 --> 00:02:58,250
我们会在节目笔记中
So we will include links to all the tools
83
00:02:58,250 --> 00:03:00,220
包含 Alex 推荐的所有工具的链接
that Alex mentioned down in the show notes.
84
00:03:00,220 --> 00:03:02,530
在 YouTube 的 Chrome 开发者频道
We've also got links to Alex's talk
85
00:03:02,530 --> 00:03:05,500
我们也会提供 Alex 演讲的链接
on the Chrome Developers YouTube channel down there as well.
86
00:03:05,500 --> 00:03:10,000
Alex 在晴朗的 Amsterdam 非常感谢你和我们在一起
Alex, thank you so much for being with us today in sunny Amsterdam.
87
00:03:10,000 --> 00:03:12,190
我是来自 PWA (Progressive Web App) 峰会的 Rob Dodson
I'm Rob Dodson from the PWA Summit.
88
00:03:12,190 --> 00:03:13,280
我们下次见
I'll see you around.
89
00:03:13,280 --> 00:03:16,630
[MUSIC PLAYING]