/
nl.po
6325 lines (4943 loc) · 159 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Dutch translations for the Geany IDE.
# Copyright (C) 2016 the developers of Geany (msgids).
# This file is distributed under the same license as the Geanty package.
#
# Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>, 2009 - 2012, 2014, 2015.
# Ayke van Laëthem <aykevanlaethem@gmail.com>, 2009, 2010.
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Geïntegreerde Ontwikkelomgeving"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
msgstr "Een snelle en lichtgewicht IDE, gebaseerd op GTK+"
#: ../geany.desktop.in.h:4
msgid "Text;Editor;"
msgstr "Tekst;Editor;"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "_Werkbalkvoorkeuren"
#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "Werkbalk _verbergen"
#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "_Format"
msgstr "Inde_ling"
#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nvoegen"
#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "_Logboekitem (ChangeLog) invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Functieomschrijving invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
msgstr "_Meerregelig commentaar invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "_More"
msgstr "_Meer"
#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Bestands_hoofd invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL-informatie invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD-licentie-informatie invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "_Datum invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:14
msgid "invisible"
msgstr "onzichtbaar"
#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" _invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
msgid "Insert Alternative _White Space"
msgstr "Alternatieve _witruimte invoegen"
#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Gesele_cteerd bestand openen"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Woord zoeken"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Woord zoeken in _document"
#: ../data/geany.glade.h:21
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
msgstr "Ga naar symbooldefinitie"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Conte_xtactie"
#. Column legend:
#. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
#. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
#. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
#. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
#. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
#. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: ../data/geany.glade.h:25
msgid "Current chars"
msgstr "Huidige tekens"
#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "Match braces"
msgstr "Gekrulde haakjes paren"
#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../data/geany.glade.h:29
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Bestanden van de laatste sessie laden"
#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opent bij het opstarten de bestanden van de laatste sessie"
#: ../data/geany.glade.h:34
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Virtuele terminal laden bij opstarten"
#: ../data/geany.glade.h:35
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten. "
"Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft"
#: ../data/geany.glade.h:36
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Plugin-ondersteuning inschakelen"
#: ../data/geany.glade.h:37
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstarten</b>"
#: ../data/geany.glade.h:38
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Vensterpositie en -geometrie bewaren"
#: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Bewaart de vensterpositie en -geometrie en herstelt deze bij het opstarten"
#: ../data/geany.glade.h:40
msgid "Confirm exit"
msgstr "Afsluiten bevestigen"
#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten."
#: ../data/geany.glade.h:42
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Afsluiten</b>"
#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "Startup path:"
msgstr "Opstartpad:"
#: ../data/geany.glade.h:44
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"Beginpad voor het openen of schrijven van bestanden. Moet een absoluut pad "
"zijn."
#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Project files:"
msgstr "Projectbestanden:"
#: ../data/geany.glade.h:46
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Beginpad voor het openen van projectbestanden."
#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Extra plugin-pad:"
#: ../data/geany.glade.h:48
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Geany kijkt standaard in het algemene installatiepad en in de "
"configuratiemap. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd waarin ook "
"naar plugins gezocht wordt. Laat dit leeg om nergens anders te zoeken."
#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Bestandspaden</b>"
#: ../data/geany.glade.h:50
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Piepen bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd"
#: ../data/geany.glade.h:52
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr ""
"Of er een pieptoon moet worden gegeven wanneer er een fout optreedt of "
"wanneer het compilatieproces klaar is."
#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Overschakelen naar statusmeldingsvenster bij nieuw bericht"
#: ../data/geany.glade.h:54
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Schakelt naar het statusvenster (onderaan in het berichtenvenster) als er "
"een nieuw bericht is."
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Statusmededelingen in de statusregel onderdrukken"
#: ../data/geany.glade.h:56
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"Verwijdert alle mededelingen van de statusregel. De mededelingen blijven "
"zichtbaar in het statusmededelingenvenster."
#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Widgets autofocussen (focus volgt muis)"
#: ../data/geany.glade.h:58
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"Geeft de focus automatisch aan widgets onder de muiscursor. Werkt in de "
"editor, de notities, het werkbalkzoekvenster, de ga-naar-regel-velden en de "
"VTE."
#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Use Windows native dialogs"
msgstr "Windows-eigen dialogen gebruiken"
#: ../data/geany.glade.h:60
msgid ""
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
"default dialogs"
msgstr ""
"Bepaalt of de dialogen die eigen zijn aan Windows of de standaard GTK-"
"dialogen gebruikt worden."
#: ../data/geany.glade.h:61
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varia</b>"
#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Always wrap search"
msgstr "Telkens opnieuw blijven doorzoeken"
#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr ""
"Blijft een document telkens opnieuw doorzoeken, rondlopend vanaf begin of "
"eind."
#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "Zoekvenster verbergen"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "Verbergt het zoekvenster na klikken op Volgende/Vorige zoeken."
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Het woord onder de cursor gebruiken voor het zoekvenster"
#: ../data/geany.glade.h:67
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"Gebruikt het huidige woord onder de cursor in de Zoek-, Zoek-in-bestanden- "
"of Vervangen-dialoog als er geen selectie is."
#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "De map van het huidige bestand gebruiken voor Zoek-in-bestanden"
#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Zoeken</b>"
#: ../data/geany.glade.h:70
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Project-gebaseerde sessiebestanden gebruiken"
#: ../data/geany.glade.h:71
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"Of de sessiebestanden van het project opgeslagen moeten worden en weer "
"geopend moeten worden als het project heropend wordt."
#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Het projectbestand in de projectbasismap opslaan"
#: ../data/geany.glade.h:73
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"Als dit is aangezet wordt het projectbasisbestand standaard in de "
"projectbasismap gezet als een nieuw project wordt gemaakt en niet een map "
"daarboven. U kunt het projectbestandspad dan nog steeds veranderen in het "
"Nieuw Projectdialoogvenster."
#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projecten</b>"
#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Show symbol list"
msgstr "Symbolenlijst tonen"
#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Default symbol sorting mode"
msgstr "Standaard symbolen-sorteerwijze"
#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "Standaard sorteerwijze:"
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Show documents list"
msgstr "Bestandenlijst tonen"
#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Schakelt de bestandenlijst aan en uit"
#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Show sidebar"
msgstr "Zijbalk weergeven"
#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Zijbalk</b>"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "<b>Message window</b>"
msgstr "<b>Berichtenvenster</b>"
#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lijst van symbolen:"
#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Message window:"
msgstr "Berichtenvenster:"
#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Stelt het lettertype in voor het berichtenvenster"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Kies lettertype voor symbolenlijst"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Kies editor lettertype"
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Lettertypes</b>"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusregel weergeven"
#: ../data/geany.glade.h:97
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Of de statusregel onder aan het hoofdvenster weergegeven moet worden"
#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Editor-tabbladen tonen"
#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Show close buttons"
msgstr "Afsluitknoppen tonen"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
"Toont een kleine knop met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden "
"te kunnen sluiten door daarop te klikken (vereist een herstart van Geany)."
#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Plaats van nieuwe tabs:"
#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr ""
"Nieuwe bestandtabs zullen links van het tabbladvenster worden geplaatst"
#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr ""
"Nieuwe bestandtabs zullen rechts van het tabbladvenster worden geplaatst"
#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "Next to current"
msgstr "Naast huidige"
#: ../data/geany.glade.h:106
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
"Of de bestandstabbladen naast het huidige tabblad geplaatst worden, in "
"plaats van aan de uiteinden van het tabbladvenster."
#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Dubbelklikken verbergt alle toegevoegde widgets"
#: ../data/geany.glade.h:108
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Roept Bewerken->Verberg/toon alle extra widgets aan"
#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "Naar laatst gebruikte document schakelen bij afsluiten van een tabblad"
#: ../data/geany.glade.h:110
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editor-tabbladen</b>"
#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "Sidebar:"
msgstr "Zijbalk:"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Tab-posities</b>"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Tabbladen"
#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "_Werkbalk weergeven"
#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "Werkbalk toe_voegen aan het menu"
#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "Zet de werkbalk naast het menu om verticale ruimte te besparen"
#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Werkbalk aanpassen"
#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "System _default"
msgstr "Systeem _standaard"
#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "Images _and text"
msgstr "Pictogr_ammen en tekst"
#: ../data/geany.glade.h:120
msgid "_Images only"
msgstr "Enkel p_ictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "_Text only"
msgstr "Enkel _tekst"
#: ../data/geany.glade.h:122
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Pictogramstijl</b>"
#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "S_ystem default"
msgstr "S_ysteem standaard"
#: ../data/geany.glade.h:124
msgid "_Small icons"
msgstr "_Kleine pictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "_Very small icons"
msgstr "_Miniscule pictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:126
msgid "_Large icons"
msgstr "_Grote pictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Pictogramgrootte</b>"
#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkbalk</b>"
#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Line wrapping"
msgstr "Regelterugloop"
#: ../data/geany.glade.h:131
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de "
"volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote "
"documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "\"Slimme\" Home-toets"
#: ../data/geany.glade.h:133
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"Wanneer de \"slimme\" Home-toets is geactiveerd, zal de cursor naar het "
"begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het "
"daar al is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze "
"optie uitgeschakeld is, beweegt de Home-toets de cursor altijd naar het "
"begin van de regel."
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "'Drag and Drop' uitzetten"
#: ../data/geany.glade.h:135
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
"'Drag and Drop' geheel uitzetten in het editorvenster zodat u geen selecties "
"van of naar het venster kunt verslepen"
#: ../data/geany.glade.h:136
msgid "Code folding"
msgstr "Code invouwen"
#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Alle onderliggende objecten van een vouwpunt in- of uitvouwen"
#: ../data/geany.glade.h:138
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Vouwt alle onderliggende objecten van een vouwpunt in of uit. Door tijdens "
"het klikken op de Shift-toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag "
"bereikt."
#: ../data/geany.glade.h:139
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Markeringen gebruiken om compilatiefouten weer te geven"
#: ../data/geany.glade.h:140
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"Of er markeringen (gegolfde onderstreping) gebruikt moeten worden om de "
"regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft "
"gevonden."
#: ../data/geany.glade.h:141
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Enter verwijdert witruimte aan regeleinde"
#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr ""
"Staat Enter toe om witruimte (tabs en spaties) aan het einde van de vorige "
"regel te verwijderen."
#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Afbreekkolom:"
#: ../data/geany.glade.h:144
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Commentaar-marker:"
#: ../data/geany.glade.h:145
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"Een string die wordt toegevoegd bij het activeren van eenregelig commentaar "
"in een bronbestand. Deze wordt gebruikt om het actieve commentaar te "
"markeren."
#: ../data/geany.glade.h:146
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Functies</b>"
#: ../data/geany.glade.h:147
msgid "Features"
msgstr "Functies"
#: ../data/geany.glade.h:148
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Opmerking: Om deze instellingen bij alle huidige geopende documenten toe te "
"passen, gebruik <i>Project->Standaard inspringinstellingen</i>."
#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: ../data/geany.glade.h:150
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "De breedte in tekens van een inspringing"
#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Automatische inspringingsmode:"
#: ../data/geany.glade.h:152
msgid "Detect type from file"
msgstr "Detecteer type uit bestand"
#: ../data/geany.glade.h:153
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
"Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is "
"geopend"
#: ../data/geany.glade.h:154
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "T_abs en spaties"
#: ../data/geany.glade.h:155
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
"Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik "
"anders beide"
#: ../data/geany.glade.h:156
msgid "_Spaces"
msgstr "_Spaties"
#: ../data/geany.glade.h:157
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen"
#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
#: ../data/geany.glade.h:159
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Gebruik enkele inspringing"
#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "Detect width from file"
msgstr "Breedte uit bestand afleiden"
#: ../data/geany.glade.h:161
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
"Of het inspringingstype uit de inhoud van het bestand gedetecteerd moet "
"worden wanneer het geopend wordt."
#: ../data/geany.glade.h:162
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../data/geany.glade.h:163
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tabtoets springt in"
#: ../data/geany.glade.h:164
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"Drukken op Tab/Shift+Tab springt in/uit in plaats van een tabteken in te "
"voegen."
#: ../data/geany.glade.h:165
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Inspringing</b>"
#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "Indentation"
msgstr "Inspringing"
#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "Snippet completion"
msgstr "Fragment voltooiing"
#: ../data/geany.glade.h:168
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Typ een ingegeven afkorting en voltooi het in een complexere string met een "
"druk op een knop"
#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "Automatische XML/HTML-tag voltooiing"
#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "Voeg automatisch XML/HTML sluithaakje toe"
#: ../data/geany.glade.h:171
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar"
#: ../data/geany.glade.h:172
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar in talen als C, C++ en Java "
"als er een nieuwe regel in zo'n commentaar wordt ingevoegd"
#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Symbolen automatisch aanvullen"
#: ../data/geany.glade.h:174
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Automatisch aanvullen van bekende symbolen in open bestanden (functienamen, "
"globale variabelen, ...)"
#: ../data/geany.glade.h:175
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Automatisch aanvullen met alle woorden in het document"
#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Automatische voltooiing onderdrukken"
#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Maximum aantal symboolnaamsuggesties:"
#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Completion list height:"
msgstr "Hoogte van aanvullingslijst:"
#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Vereist aantal tekens voor autom. voltooiing:"
#: ../data/geany.glade.h:180
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
"Het aantal getypte tekens dat nodig is om de autovoltooiingslijst te tonen."
#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Weergavehoogte in regels van de autovoltooiingslijst"
#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Maximum weer te geven aantal items in de autovoltooiingslijst"
#: ../data/geany.glade.h:183
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Verversingsfrequentie van symbolenlijst:"
#: ../data/geany.glade.h:184
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"Minimale vertraging (in milliseconden) tussen twee automatische updates van "
"de symbolenlijst. Let op dat een te korte vertraging de performantie kan "
"beïnvloeden, zeker bij grote bestanden. Een vertraging van 0 schakelt de "
"directe updates uit."
#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Automatisch voltooien</b>"
#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Haakjes ( )"
#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Sluit haakjes automatisch af bij het typen van een nieuw haakje"
#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Gekrulde haken { }"
#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw gekruld haakje deze automatisch af"
#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Vierkante haken [ ]"
#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw vierkant haakje deze automatisch af"
#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Enkele aanhalingstekens ' '"
#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw enkel aanhalingsteken deze automatisch af"
#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Aanhalingstekens \" \""
#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af"
#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatisch sluiten van haakjes en aanhalingstekens</b>"
#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Completions"
msgstr "Voltooiing"
#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Kleuren van syntaxisaccentuering omdraaien"
#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr ""
"Draait alle kleuren om, standaard met een witte tekst op een zwarte "
"achtergrond."
#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven"
#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr ""
"Toont kleine stippellijnen om het gebruik van de juiste inspringing te "
"vergemakkelijken."