You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Merin le telim.
Henio, aníron boe ammen i dulu lîn.
I can barely place "Merin le telim", I think he says it fast so it sounds weird (identified based off of the Mmm sound). But I can't find "Henio, aníron" at all. "boe ammen i dulu lîn." is clearly there though.
Plenty of other things that can be understood (see Aragorn/Eärendil) but aren't noted. And plenty more that I have no clue what they're saying!
so far:
0:46:31,925 --> 0:46:33,339
ARAGORN [URGENTLY IN SINDARIN]: We need your protection.
(Boe ammen veriad lîn.)
0:46:33,363 --> 0:46:34,968
The road is fell!
(Andelu i ven!)
0:46:38,391 --> 0:46:39,289
I'm glad we came to you.
(Merin le telim.)
0:46:40,474 --> 00:46:42,161
We need your support!
(Boe ammen i dulu lîn!)
0:46:43,365 --> 0:46:44,921
HALDIR:
<i>Aragorn...</i>
0:46:55,395 --> 0:46:56,738
HALDIR:
<i>(...i Eärendil.)</i>
0:46:56,763 --> 0:46:58,197
I'm glad we came to you.
(Merin le telim.)
(This line is identical to the one before it in how it sounds)
0:47:01,260 --> 0:47:02,341
The road is too dangerous.
(Andelu i ven.)
I used the burned-in translation from disc 1 here.
It's clear it's sliced and diced audio, but maybe some method can be made from it.
Relistening, someone very well versed in Sindarin is needed to decipher the excess words (Eärendil -> talking about the star of Eärendil? It sounds like there's an "i" which would make it "the Eärendil" which means it may not be about the dude).
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Between 0:46:32 and 0:47:02 on Disc 2 for FOTR there's a lot of dialog I can't stick (called Lórien Dialog III at elvish.org).
Notably https://www.elvish.org/gwaith/movie_fotr.htm #16 has:
I can barely place "Merin le telim", I think he says it fast so it sounds weird (identified based off of the Mmm sound). But I can't find "Henio, aníron" at all. "boe ammen i dulu lîn." is clearly there though.
Plenty of other things that can be understood (see Aragorn/Eärendil) but aren't noted. And plenty more that I have no clue what they're saying!
so far:
0:46:31,925 --> 0:46:33,339
0:46:33,363 --> 0:46:34,968
0:46:38,391 --> 0:46:39,289
0:46:40,474 --> 00:46:42,161
0:46:43,365 --> 0:46:44,921
0:46:55,395 --> 0:46:56,738
0:46:56,763 --> 0:46:58,197
(This line is identical to the one before it in how it sounds)
0:47:01,260 --> 0:47:02,341
I used the burned-in translation from disc 1 here.
It's clear it's sliced and diced audio, but maybe some method can be made from it.
Relistening, someone very well versed in Sindarin is needed to decipher the excess words (Eärendil -> talking about the star of Eärendil? It sounds like there's an "i" which would make it "the Eärendil" which means it may not be about the dude).
The text was updated successfully, but these errors were encountered: