/
Godfather-Restaurant-Scene.vtt
162 lines (116 loc) · 4.94 KB
/
Godfather-Restaurant-Scene.vtt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
WEBVTT Language: en-US
NOTE The timecode below needs to start at 01:24:32.732
01:20:37.600 --> 01:20:39.764
<v McCluskey>How's the Italian food in this restaurant?
01:20:39.804 --> 01:20:41.386
<v Sollozzo>Good. Try the veal.
01:20:41.427 --> 01:20:44.032
- <v Sollozzo>It's the best in the city.</v>
- <v McCluskey>I'll have it.</v>
01:20:45.809 --> 01:20:47.009
<v Sollozzo><lang it>Capide?</lang>
<i.translation>[Understand?]</i>
01:21:18.600 --> 01:21:21.370
<v Sollozzo>I'm gonna speak Italian to Mike.
01:21:21.371 --> 01:21:22.210
<v McCluskey>Go ahead.
NOTE
The following translations were posted by two Italian YouTubers correcting
a botched translation attempt of this scene: https://youtu.be/AKBcRU5tPco
01:21:28.000 --> 01:21:29.381
<v Sollozzo><lang scn>Mi dispiace—</lang>
<i.translation>[I'm sorry about—]</i>
01:21:28.000 --> 01:21:29.381
<v Michael><lang scn>U Sai.</lang>
<i.translation>[Forget it.]</i>
01:21:33.182 --> 01:21:39.571
<v Sollozzo><lang scn>Tu ai sapiri ca chiddu che e' successo tra mi e tu' padri fu una cosa di "bizunis".</lang>
<i.translation>[You know what happened between me and your father was just business?]</i>
01:21:40.612 --> 01:21:43.593
<v Sollozzo><lang scn>Eu aiu un grosso rispettu pi tu' padri</lang>
<i.translation>[I have great respect for your father]</i>
01:21:43.634 --> 01:21:47.033
<v Sollozzo><lang scn>ma tu' padri pensa a l'antica e tu nun.</lang>
<i.translation>but his way of thinking is old-fashioned.</i>
01:21:48.013 --> 01:21:52.968
<v Sollozzo><lang scn>Lo vo' capiri che eu sono un uomo di onore.</lang>
<i.translation>[You have to understand that I am a man of honor.]</i>
01:21:53.009 --> 01:21:57.969
<v Michael><lang scn>Di sti' cosi, li sacciu.</lang>
<i.translation>[Don't tell me these things. I know.]</i>
01:21:58.010 --> 01:21:59.210
<v Sollozzo><lang scn>Lo sai?</lang>
<i.translation>[You know?]</i>
01:22:10.782 --> 01:22:16.397
<v Sollozzo><lang scn>E tu ai sapiri che eu ho auitato la famiglia Tataglia.</lang>
<i.translation>[And you understand that I have helped the Tattaglia family.]</i>
01:22:17.805 --> 01:22:21.807
<v Sollozzo><lang scn>Io credu che ci potemu mettere in accordo.</lang>
<i.translation>[I think we can come to an agreement.]</i>
01:22:22.601 --> 01:22:24.393
<v Sollozzo><lang scn>Io voglio pace</lang>
<i.translation>[I want peace]</i>
01:22:24.794 --> 01:22:27.747
<v Sollozzo><lang scn>e lasciamo perdere cu tutti sti cazzati.</lang>
<i.translation>[and we can drop all this crap.]</i>
01:22:27.788 --> 01:22:29.588
<v Michael><lang scn>Ma vogghiu ca...</lang>
<i.translation>[But I want...]</i>
01:22:31.401 --> 01:22:32.393
<v Sollozzo><lang scn>Che?</lang>
<i.translation>[What?]</i>
01:22:34.007 --> 01:22:35.791
<v Michael><lang scn>Come se dice...?</lang>
<i.translation>[How do you say...?]</i>
01:22:38.000 --> 01:22:39.809
<v Michael>What I want...
01:22:40.800 --> 01:22:42.994
<v Michael>...what's most important to me...
01:22:45.400 --> 01:22:49.392
<v Michael>...is that I have a guarantee: no more attempts on my father's life.
01:22:49.440 --> 01:22:53.799
<v Sollozzo>What guarantees could I give you? I am the hunted one.
01:22:54.000 --> 01:22:57.390
<v Sollozzo>I missed my chance. You think too much of me, kid.
01:22:57.440 --> 01:22:59.636
<v Sollozzo>I'm not that clever.
01:23:00.800 --> 01:23:03.216
<v Sollozzo>All I want is a truce.
01:23:09.400 --> 01:23:12.989
<v Michael>I have to go to the bathroom. Is that all right?
01:23:14.200 --> 01:23:17.392
<v McCluskey>You gotta go, you gotta go.
01:23:22.000 --> 01:23:23.759
<v McCluskey>I frisked him. He's clean.
01:23:23.800 --> 01:23:25.607
<v Sollozzo>Don't take too long.
01:23:28.800 --> 01:23:30.996
<v McCluskey>I've frisked a thousand young punks.
NOTE
After Michael returns from the bathroom with a concealed firearm
01:24:43.585 --> 01:24:45.391
<v Sollozzo><lang scn>Ti senti megghiu?</lang>
<i.translation>[You feel better?]</i>
01:24:47.212 --> 01:24:49.145
<v Sollozzo><lang scn>Micheluzzo, tu mi capisci, no?</lang>
<i.translation>[Little Michael, you understand me, don't you?]</i>
01:24:49.217 --> 01:24:51.818
<v Sollozzo><lang scn>Si' Italiano come tu' padri.</lang>
<i.translation>[You're Italian like your father.]</i>
01:24:53.210 --> 01:24:55.588
<v Sollozzo><lang scn>Tu' padri sta mali.</lang>
<i.translation>[Your father is sick.]</i>
01:24:57.188 --> 01:24:58.816
<v Sollozzo><lang scn>Quando iddru sta megghiu</lang>
<i.translation>[When he gets better]</i>
NOTE (The word after "megghiu" was too unclear for the Sicilian translator to make out)
01:24:58.840 --> 01:25:01.440
<v Sollozzo><lang scn>di fari un riunioni</lang>
<i.translation>[we arrange a meeting]</i>
01:25:01.465 --> 01:25:03.303
<v Sollozzo><lang scn>e mettiamo tutto apposto.</lang>
<i.translation>[and put everything in place.]</i>
NOTE (Again, a few Sicilian words here were unintelligible.)
01:25:04.397 --> 01:25:07.596
<v Sollozzo><lang scn>Si deve finiri.</lang>
<i.translation>[This foolishness must end.]</i>