-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
/
es_419.po
3323 lines (2602 loc) · 105 KB
/
es_419.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: belenios 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Rojas <drc.591@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"belenios/admin/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:277
msgid " (server is not counted)"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2555
msgid " You may re-open the election when it is closed."
msgstr " Usted puede reabrir la elección cuando esta cerrada."
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:210
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3478
msgid " and a password: "
msgstr " y una contraseña: "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2070
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1987
msgid " and save it to a secure location."
msgstr " y guardar esto en una localización segura."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1835
msgid " and save the file to a secure location."
msgstr " y guardar esto en una localización segura."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1323
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2335
msgid " and save them in a secure location."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3528
msgid " and your e-mail address is: "
msgstr " Su dirección de correo electrónico es: "
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:217
msgid " answers."
msgstr " respuestas."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3515
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3464
msgid " because "
msgstr " porque "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2929
msgid " has been computed."
msgstr " ha sido computado."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3408
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3375
msgid " in the following box: "
msgstr " en la siguiente casilla: "
#: src/web/clients/admin/elections.ml:943 src/web/clients/admin/elections.ml:940
msgid " in txt format."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2823
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2709
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1154
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:947
msgid " is:"
msgstr " es:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3398
msgid " or username: "
msgstr " o nombre de usuario: "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1244
msgid " out of "
msgstr " fuera de "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:710
msgid " to set up the election key."
msgstr " establecer una clave de elección."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1246
msgid " trustees will be needed to decrypt the result."
msgstr " serán necesarios fedatarios para descifrar el resutado."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:688
msgid " voter(s) registered"
msgstr " elector(es) registrado(s)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3336
msgid " your contribution to decryption."
msgstr " su contribución al descifrado."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:669
#. src/web/server/common/site_admin.ml:664
msgid "%S is not a valid identity"
msgstr "%S no es una identificación válida"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2308
msgid "%d voter(s)"
msgstr "%d elector/es"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:570
msgid "%s is not a registered user for this election."
msgstr "%s no es un usuario registrado para esta elección."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1217
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1207
msgid "%s is not a valid date!"
msgstr "¡%s no es una fecha válida!"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:793
msgid "%s is not a valid e-mail address!"
msgstr "¡%s no es una dirección de correo válida!"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2472
msgid "(Warning: This action is irreversible.)"
msgstr "(Atención: esta acción es irreversible)"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1009
msgid "(Your local time seems to have an offset of %s minutes)"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:932
msgid "(cannot be removed)"
msgstr "(no puede ser eliminado)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:906
msgid "(done)"
msgstr "(hecho)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:379
msgid "(for example: https://cas.inria.fr/cas)"
msgstr "(por ejemplo: https://cas.inria.fr/cas)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:396
msgid "(imported from server)"
msgstr "(importado del servidor)"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:182 src/web/server/common/pages_admin.ml:246
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:236
msgid "(no title)"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3674
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1122
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:919
msgid "(not available)"
msgstr "(no disponible)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2778
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2778
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:909
msgid "(server)"
msgstr "(servidor)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2629
msgid "(skipped)"
msgstr "(omitido)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1234
msgid "(the threshold must be smaller than the number of trustees)"
msgstr "(el umbral debe ser menor que el número de fedatarios)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3517
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3466
msgid ". Please try again with a different one."
msgstr ". Porfavor inténtelo de nuevo con una contraseña diferente."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2082
msgid ". Save it so that you can check that it appears on the election home later."
msgstr ""
". Guarde esto de manera de poder comprobar luego si aparece en la página de "
"la elección."
#: src/web/common/mails_admin.ml:46
msgid "1. Click on the link."
msgstr "1.- Seleccionar el enlace."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1194
msgid "1a: action needed from trustee: generate private key"
msgstr "1a: acción necesaria del fedatario: generar una clave privada"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1206
msgid "1b, 2b, 3b: waiting for other trustees"
msgstr "1b, 2b, 3b: esperando por otros fedatarios"
#: src/web/common/mails_admin.ml:48
msgid "2. Click on \"Generate\"."
msgstr "2. Seleccionar \"Generar\"."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1201
msgid "2a, 3a: action needed from trustee: enter private key"
msgstr "2a, 3a: acción necesaria del fedatario: ingresar clave privada"
#: src/web/common/mails_admin.ml:51
msgid "3. Download the private credentials (creds.txt) and save the file to a secure location."
msgstr ""
"3. Descargue las acreditaciones privadas (creds.txt) y guardelas en un lugar "
"seguro."
#: src/web/common/mails_admin.ml:57
msgid "4. Download the list of voters (voters.txt)."
msgstr "4. Descargue la lista de votantes (voters.txt)."
#: src/web/common/mails_admin.ml:63
msgid "5. Save the two fingerprints: fingerprint of voters and fingerprint of public credentials"
msgstr ""
"5. Guarde dos huellas digitales: la huella digital de los votantes y la "
"huella digital de las credenciales públicas"
#: src/web/common/mails_admin.ml:72
msgid "6. Click on \"Submit the public credentials\"."
msgstr "6. Seleccione \"Enviar credenciales públicas\"."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:213
msgid "<div><b>New:</b> try the <a>experimental interface</a> (more ergonomic)</div>"
msgstr ""
#: src/web/server/common/site_admin.ml:564
msgid "A new password has been mailed to %s."
msgstr "Una nueva contraseña fue enviada a %s."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:963
msgid "A public key already existed, the key you've just uploaded has been ignored!"
msgstr "Una clave privada ya existía, la clave que cargó fue ignorada!"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:65
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1978
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1855
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3438
msgid "Account management"
msgstr "Manejo de cuentas"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:2046
msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3636
msgid "Account settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:768
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1632
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1066
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:855
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/web/clients/admin/questions.ml:584
msgid "Add a grade"
msgstr ""
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:490
msgid "Add a question"
msgstr "Añadir una pregunta"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:205
#. src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:156
msgid "Add a trustee"
msgstr ""
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:423
msgid "Add an answer"
msgstr "Añadir una respuesta"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:287
msgid "Administer elections"
msgstr "Administrar elecciones"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2495
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:255
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: src/web/clients/admin/account.ml:76
msgid "Administrator's profile: "
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:633
msgid "All passwords have been sent!"
msgstr "¡Todas las contraseñas han sido enviadas!"
#: src/web/common/mails_admin.ml:213
msgid "All trustees must have completed one step before you can proceed to the next one."
msgstr ""
"Todos los fedatarios deben haber completado una etapa antes de proceder con "
"la siguiente."
#: src/web/clients/admin/questions.ml:618
msgid "Allow blank vote"
msgstr ""
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:410
msgid "Alternative (voters assign a number to each candidate)"
msgstr "Alternativa (los votantes asignan un número a cada candidato)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2362
msgid "Alternative questions cannot be combined with weights."
msgstr "Preguntas alternativas no pueden ser combinadas con pesos."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1494
msgid "Alternative voting methods (warning, still experimental):"
msgstr "Métodos de voto alternativos (advertencia, experimental):"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1352
msgid "Alternatively, you can send the credential authority the following link:"
msgstr ""
"Alternativamente, puede enviar a la autoridad de credenciales el siguiente "
"enlace:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2506
msgid "Alternatively, you may set up automatic dates."
msgstr "Alternativamente, puede disponer de fechas automáticas."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3596
msgid "An e-mail with a code has been sent to %s."
msgstr "Un correo electrónico con un código ha sido enviado a %s."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:323
msgid "An election with the same UUID already exists."
msgstr "Ya existe una elección con el mismo UUID."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1589
msgid "An error occurred while applying the shuffle."
msgstr "Ocurrió un error al aplicar la mezcla."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1525
msgid "An error occurred while computing the result (%s). Most likely, it means that some trustee has not done his/her job."
msgstr ""
"Ocurrió un error al computar el resultado (%s). Probablemente, esto "
"signifique que algún fedatario no ha hecho su trabajo."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:72
msgid "An error occurred while retrieving elections: %s"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:877
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1597
msgid "An identity is either \"address\", or \"address,username\", or \"address,username,weight\", or \"address,,weight\" where \"address\" is an e-mail address, \"username\" the associated user name for authentication, and \"weight\" is the number of votes of the voter (in case voters don't have all the same number of votes)."
msgstr ""
"Una identidad es \"correo\" o \"correo, nombre_de_usuario\" o \"correo"
",nombre_de_usuario, peso\" o \"correo,, peso\" donde \"correo\" es una "
"dirección de correo electrónico, \"nombre_de_usuario\" el nombre de usuario "
"asociado para autenticación, y \"peso\" es el número de votos del votante ("
"en caso de que los votantes no tengan el mismo número de votos)."
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:165
msgid "Answer: "
msgstr "Respuesta : "
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:216
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2238
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:308
msgid "Archived elections"
msgstr "Elecciones archivadas"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:227
msgid "Archived elections:"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:475
msgid "Are you sure you want to delete this election?"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/questions.ml:913
msgid "Are you sure you want to delete this question?"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:435
msgid "Are you sure you want to restart from scratch?"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:404
msgid "Are you sure you want to tally this election?"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3185
msgid "As a trustee, your first role is to shuffle the encrypted ballots."
msgstr "Como fedatario, su primera función es mezclar las boletas codificadas."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2762
msgid "At least %d trustee(s) must act."
msgstr "Por lo menos %d fedatario(s) deben participar."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:626
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3656
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Métodos de autenticación:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:655
msgid "Authentication scheme: %s (imported from server)"
msgstr "Esquema de autentificación: %s (importado desde el servidor)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:648
msgid "Authentication scheme: CAS with server "
msgstr "Esquema de autenticación : CAS con servidor "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:644
msgid "Authentication scheme: dummy"
msgstr "Esquema de autenticación : dummy"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:631
msgid "Authentication scheme: password"
msgstr "Esquema de autenticación : contraseña"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1014 src/web/clients/admin/elections.ml:965
#. src/web/clients/admin/elections.ml:959
msgid "Automatic open/close dates:"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2527
msgid "Automatically close the election at:"
msgstr "Cerrar la elección automáticamente al:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2520
msgid "Automatically open the election at:"
msgstr "Abrir la elección automáticamente al:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:500
msgid "Available languages:"
msgstr "Idiomas disponibles :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2933
msgid "Awaiting trustees…"
msgstr "Esperando fedatarios…"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1331
msgid "Back to election preparation page"
msgstr "Volver a la página de preparación de la elección"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:302
msgid "Bad CAS server!"
msgstr "¡Servidor CAS defectuoso!"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2376
msgid "Bad authentication for voters."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3782
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3748
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3714
msgid "Belenios Server"
msgstr "Servidor Belenios"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3716
msgid "Belenios account creation"
msgstr "Creación de cuenta Belenios"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3784
msgid "Belenios account e-mail address change"
msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico de la cuenta de Belenios"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:88
msgid "Belenios administrator page"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3750
msgid "Belenios password change"
msgstr "Cambio de contraseña de Belenios"
#: src/web/common/mails_admin.ml:337
msgid "Below you will find the link to shuffle encrypted ballots."
msgstr ""
"A continuación encontrará el enlace para mezclar las boletas encriptadas."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3777
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3743
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3709
msgid "Best regards,"
msgstr "Atentamente,"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:227
msgid "Blank vote is allowed"
msgstr "El voto en blanco está permitido"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1235
msgid "By a third-party of your choice"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:699
msgid "By default, the election server manages the keys of the election (degraded privacy mode)."
msgstr ""
"Por defecto, el servidor de la elección gestiona las claves de la elección ("
"modo de privacidad degradado)."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1193
msgid "By our server (not ideal for decentralized security)"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1456
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:366
msgid "CAS (external authentication server, offers better security guarantees when applicable)"
msgstr ""
"CAS (servidor de autenticación externo, ofrece mejores garantías de "
"seguridad cuando corresponde)"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:148
#. src/web/clients/admin/elections.ml:102
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3164
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:887
msgid "Cannot send credentials, there are too many voters (max is %d)"
msgstr ""
"No se pudieron enviar las credenciales, hay demasiados votantes (el máximo "
"es %d)"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:514
msgid "Cannot send passwords, there are too many voters (max is %d)"
msgstr ""
"No se pudieron enviar las contraseñas, hay demasiados votantes (el máximo es "
"%d)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2543
msgid "Change automatic dates"
msgstr "Cambiar las fechas automáticas"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:2008
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1896
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3549
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3417
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:241
msgid "Check private key"
msgstr "Ver llave privada"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:216
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:86
msgid "Check private key ownership"
msgstr "Ver propietario de la llave privada"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2456
msgid "Checklist:"
msgstr "Lista de comprobación:"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:380
msgid "Classical (selection of answers)"
msgstr "Clásico (selección de respuestas)"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:367
msgid "Classical interface"
msgstr ""
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:325
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:708
msgid "Click "
msgstr "Clic "
#: src/web/common/mails_admin.ml:350
msgid "Click on \"Compute shuffle\"."
msgstr "Haga clic en \"Computar la mezcla\"."
#: src/web/common/mails_admin.ml:136
msgid "Click on \"Generate a new key pair\"."
msgstr "Hacer clic en \"Generar un nuevo par de claves\"."
#: src/web/common/mails_admin.ml:152
msgid "Click on \"Submit\" to send your verification key."
msgstr "Hacer clic en \"Enviar\" para enviar su clave de verificación."
#: src/web/common/mails_admin.ml:133
msgid "Click on the link."
msgstr "Haga clic en el enlace."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1594
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2553
msgid "Close election"
msgstr "Cerrar la elección"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1059
msgid "Code"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2040
msgid "Collaborative key generation"
msgstr "Generación de clave colaborativa"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2358
msgid "Compatibility of weights with questions?"
msgstr "¿Compatibilidad de pesos con preguntas?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3560
msgid "Compute fingerprint"
msgstr "Procesar huella digital"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3218
msgid "Compute shuffle"
msgstr "Computar la mezcla"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2913
msgid "Compute the result"
msgstr "Calcular el resultado"
#: src/web/clients/admin/questions.ml:498
msgid "Condorcet-Schulze method"
msgstr "Método Condorcet-Schulze"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3161
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3670
msgid "Consent date:"
msgstr "Fecha de consentimiento:"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:279
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:610
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1115
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:589
msgid "Contact:"
msgstr "Contacto:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2441
msgid "Contact?"
msgstr "Contacto?"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:59
#. src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:48
msgid "Could not get %s (code %d)!"
msgstr "¡No se pudo obtener %s (código %d)!"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1139
msgid "Could not retrieve trustees from selected election!"
msgstr "¡No se pudieron recuperar los fedatarios para la elección seleccionada!"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1086
msgid "Could not retrieve voter list from election %s"
msgstr "No se pudo recuperar la lista de votantes para la elección %s"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:303
msgid "Counting method specification"
msgstr "Especificación del método de conteo"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1541
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/admin.ml:285
msgid "Create a new election"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3493
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3384
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2470
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:780
msgid "Create election"
msgstr "Crear elección"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:320
msgid "Create new election"
msgstr "Crear una nueva elección"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:382
msgid "Create the election"
msgstr ""
#: src/web/server/common/site_admin.ml:254
msgid "Creating new elections is forbidden on this server!"
msgstr "¡Está prohibido crear nuevas elecciones en este servidor!"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:324
msgid "Credential authority"
msgstr ""
#: src/web/common/mails_admin.ml:110
msgid "Credential authority link"
msgstr "Enlace de autoridad de credenciales"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2431
msgid "Credential authority?"
msgstr "¿Autoridad de credenciales?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1798
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1789
msgid "Credential generation"
msgstr "Generador de credenciales"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:763
msgid "Credential management"
msgstr "Gestión de credenciales"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:718
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1341
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:770
msgid "Credentials are being generated on the server."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2375
msgid "Credentials cannot be handled by server."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1385
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1309
msgid "Credentials for election %s"
msgstr "Credenciales para la elección %s"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1791
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:743
msgid "Credentials have already been generated!"
msgstr "¡Las acreditaciones ya han sido generadas!"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:873
msgid "Credentials have been generated! They will be e-mailed when the election is validated. You should download private credentials (and store them in a secure location), in case someone loses their credential."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1389
msgid "Credentials have been received and checked!"
msgstr "¡Las acreditaciones han sido recibidas y verificadas!"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1332
msgid "Credentials have been received from the external credential authority."
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:439
msgid "Credentials:"
msgstr "Credenciales:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2434
msgid "Credentials?"
msgstr "¿Acreditación?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3191
msgid "Current list of ballots:"
msgstr "Listado actual de boletas:"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:929
msgid "Current turnout: %d / %d = %.2f %%"
msgstr ""
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1595
msgid "Data is invalid! (%s)"
msgstr "¡ Los datos no son válidos ! (%s)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2137
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2094
msgid "Data:"
msgstr "Datos :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3119
msgid "Date/Time (UTC)"
msgstr "Fecha / hora (UTC)"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:259
msgid "Dates"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3757
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3723
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3689
msgid "Dear %s,"
msgstr "Estimado/a %s,"
#: src/web/common/mails_admin.ml:31
msgid "Dear credential authority,"
msgstr "Estimado/a autoridad de credenciales,"
#: src/web/common/mails_admin.ml:333 src/web/common/mails_admin.ml:281
#. src/web/common/mails_admin.ml:197
#. src/web/common/mails_admin.ml:117
msgid "Dear trustee,"
msgstr "Estimada(o) fedataria(o),"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:289
msgid "Decryption trustees"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1524
msgid "Default mode:"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:759
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:469
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3004
msgid "Delete the election"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:539
msgid "Description of the election."
msgstr "Descripción de la elección."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:532
msgid "Description of the election:"
msgstr "Descripción de la elección:"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:668 src/web/clients/admin/elections.ml:656
#. src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:465
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2416
msgid "Description?"
msgstr "¿Descripción?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:803
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:793
msgid "Destroy election"
msgstr "Borrar la elección"
#: src/web/common/mails_admin.ml:218
msgid "Don't forget to save:"
msgstr "No olvide guardar:"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:602
#. src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:521
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2940
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2746
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:966
msgid "Done?"
msgstr "¿Hecho?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1844
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1830
msgid "Download "
msgstr "Descargar "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2966
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2955
msgid "Download archive."
msgstr "Descargar el archivo."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3201
msgid "Download as a file"
msgstr "Descargar como archivo"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:726
msgid "Download private credentials"
msgstr "Descargar acreditaciones privadas"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2065
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1982
msgid "Download your "
msgstr "Descargue su "
#: src/web/common/mails_admin.ml:140
msgid "Download your private key. Make sure you SAVE IT properly otherwise it will not be possible to tally and the election will be canceled."
msgstr ""
"Descargue su clave privada. Asegúrese de GUARDARLA adecuadamente, de otra "
"manera no será posible abrir la urna para el escrutinio y la elección será "
"anulada."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1478
msgid "Dummy auth (should not be used in production): "
msgstr ""
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1105
#. src/web/server/common/site_admin.ml:679
msgid "Duplicate voter: %s. This is not allowed. If two voters have the same address, use different logins."
msgstr ""
"Votante duplicado: %s. Esto no se permite. Si dos votantes poseen la misma "
"dirección, use nombres de usuario diferentes."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2938
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2785
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2649
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1173
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1113
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:964
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:892
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3650
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3395
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3365
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"
#: src/web/clients/admin/account.ml:83
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:737
msgid "Edit credential authority name"
msgstr "Editar el nombre de la autoridad de credenciales"
#: src/web/clients/admin/account.ml:131
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:668
msgid "Edit questions"
msgstr "Editar las preguntas"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:682
msgid "Edit voters"
msgstr "Editar la lista de votantes"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2280
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2264
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2249
msgid "Election "
msgstr "Elección "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3038
msgid "Election home"
msgstr "Página principal de la elección"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1595
msgid "Election is currently closed"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1594
msgid "Election is currently open"
msgstr ""
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:697
#. src/web/clients/admin/elections.ml:365
msgid "Election main page"
msgstr ""
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:255
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:48
#. src/web/common/pages_common.ml:77
#. src/web/common/pages_common.ml:68
msgid "Election server"
msgstr "Servidor de elecciones"
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:210
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:299
msgid "Elections being prepared"
msgstr "Elecciones en proceso de preparación"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:195
msgid "Elections being setup:"
msgstr ""
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:212
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2234
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:302
msgid "Elections you can administer"
msgstr "Elecciones que usted puede administrar"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1144
msgid "Encrypted decryption keys are missing!"
msgstr "¡Faltan las claves cifradas!"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2535
msgid "Enter dates in UTC format, as per YYYY-MM-DD HH:MM:SS, leave empty for no date."
msgstr ""
"Escriba las fechas en formato UTC: YYYY-MM-DD HH:MM:SS, deje en blanco para "
"no establecer fecha."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2880
msgid "Enter the date in UTC fornat, as per YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For example, today is "
msgstr ""
"Escriba la fecha en UTC siguiendo el formato YYYY-MM-DD HH:MM:SS. Por "
"ejemplo, la fecha y hora actuales del servidor son "
#: src/web/common/mails_admin.ml:299
msgid "Enter your private decryption key in the first box and click on \"Generate your contribution to decryption\"."
msgstr ""
"Ingrese su clave privada en el primer espacio y apoye sobre \"Generar su "
"contribución al descifrado\"."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2115