-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
/
fr.po
3380 lines (2660 loc) · 114 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: belenios 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Glondu <steph@glondu.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/belenios/admin/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:277
msgid " (server is not counted)"
msgstr " (le serveur n'est pas pris en compte)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2555
msgid " You may re-open the election when it is closed."
msgstr " Vous pouvez rouvrir l’élection quand elle est fermée."
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:210
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3478
msgid " and a password: "
msgstr " et un mot de passe : "
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1987
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2070
msgid " and save it to a secure location."
msgstr " et sauvegardez le à un endroit sécurisé."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1835
msgid " and save the file to a secure location."
msgstr " et sauvez le fichier dans un endroit sécurisé."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2335
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1323
msgid " and save them in a secure location."
msgstr " et enregistrez-les dans un endroit sûr."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3528
msgid " and your e-mail address is: "
msgstr " et votre adresse électronique est : "
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:217
msgid " answers."
msgstr " réponses."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3464
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3515
msgid " because "
msgstr " parce que "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2929
msgid " has been computed."
msgstr " a été calculé."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3375
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3408
msgid " in the following box: "
msgstr " dans la boîte suivante : "
#: src/web/clients/admin/elections.ml:943 src/web/clients/admin/elections.ml:940
msgid " in txt format."
msgstr " au format txt."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2709
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1154
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:947
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2823
msgid " is:"
msgstr " est :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3398
msgid " or username: "
msgstr " ou identifiant : "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1244
msgid " out of "
msgstr " parmi "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:710
msgid " to set up the election key."
msgstr " pour initialiser la clé de l'élection."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1246
msgid " trustees will be needed to decrypt the result."
msgstr ""
" autorités de déchiffrement seront nécessaires pour déchiffrer le résultat."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:688
msgid " voter(s) registered"
msgstr " électeur(s) enregistré(s)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3336
msgid " your contribution to decryption."
msgstr " votre contribution au déchiffrement."
#. src/web/server/common/site_admin.ml:664
#: src/web/server/common/site_admin.ml:669
msgid "%S is not a valid identity"
msgstr "%S n'est pas une identité valide"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2308
msgid "%d voter(s)"
msgstr "%d électeur(s)"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:570
msgid "%s is not a registered user for this election."
msgstr "%s n'est pas un utilisateur enregistré pour cette élection."
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1207
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1217
msgid "%s is not a valid date!"
msgstr "%s n'est pas une date valide !"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:793
msgid "%s is not a valid e-mail address!"
msgstr "%s n'est pas une adresse électronique valide !"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2472
msgid "(Warning: This action is irreversible.)"
msgstr "(Attention : cette action est irréversible.)"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1009
msgid "(Your local time seems to have an offset of %s minutes)"
msgstr "(Votre heure locale semble avoir un décalage de %s minutes)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:932
msgid "(cannot be removed)"
msgstr "(ne peut pas être retiré)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:906
msgid "(done)"
msgstr "(terminé)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:379
msgid "(for example: https://cas.inria.fr/cas)"
msgstr "(par exemple : https://cas.inria.fr/cas)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:396
msgid "(imported from server)"
msgstr "(importé du serveur)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:236
#: src/web/clients/admin/admin.ml:182 src/web/server/common/pages_admin.ml:246
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3674
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:919
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1122
msgid "(not available)"
msgstr "(non disponible)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2778
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:909
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2778
msgid "(server)"
msgstr "(serveur)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2629
msgid "(skipped)"
msgstr "(ignoré)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1234
msgid "(the threshold must be smaller than the number of trustees)"
msgstr ""
"(le seuil doit être plus petit que le nombre d'autorités de déchiffrement)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3466
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3517
msgid ". Please try again with a different one."
msgstr ". Veuillez essayer de nouveau avec un mot de passe différent."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2082
msgid ". Save it so that you can check that it appears on the election home later."
msgstr ""
". Sauvegarder la de manière à vérifier plus tard qu'elle apparaît sur la "
"page de l'élection."
#: src/web/common/mails_admin.ml:46
msgid "1. Click on the link."
msgstr "1. Cliquez sur le lien."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1194
msgid "1a: action needed from trustee: generate private key"
msgstr "1a : action requise de la part de l'autorité : générer la clé privée"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1206
msgid "1b, 2b, 3b: waiting for other trustees"
msgstr "1b, 2b, 3b : en attente des autres autorités"
#: src/web/common/mails_admin.ml:48
msgid "2. Click on \"Generate\"."
msgstr "2. Cliquez sur « Générer »."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1201
msgid "2a, 3a: action needed from trustee: enter private key"
msgstr "2a, 3a : action requise de l'autorité : entrer la clé privée"
#: src/web/common/mails_admin.ml:51
msgid "3. Download the private credentials (creds.txt) and save the file to a secure location."
msgstr ""
"3. Téléchargez les parties privées des codes de vote (creds.txt) et "
"enregistrez le fichier dans un endroit sûr."
#: src/web/common/mails_admin.ml:57
msgid "4. Download the list of voters (voters.txt)."
msgstr "4. Téléchargez la liste des votants (voters.txt)."
#: src/web/common/mails_admin.ml:63
msgid "5. Save the two fingerprints: fingerprint of voters and fingerprint of public credentials"
msgstr ""
"5. Sauvegarder les deux empreintes : empreinte des votants et empreinte des "
"codes de vote"
#: src/web/common/mails_admin.ml:72
msgid "6. Click on \"Submit the public credentials\"."
msgstr "6. Cliquez sur « Soumettre les parties publiques codes de vote »."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:213
msgid "<div><b>New:</b> try the <a>experimental interface</a> (more ergonomic)</div>"
msgstr "<div><b>Nouveau :</b> essayez l'<a>interface expérimentale</a> (plus ergonomique)</div>"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:564
msgid "A new password has been mailed to %s."
msgstr "Un nouveau mot de passe a été envoyé à %s."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:963
msgid "A public key already existed, the key you've just uploaded has been ignored!"
msgstr ""
"Une clé publique existait déjà, la clé que vous venez de télécharger a été "
"ignorée !"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:65
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1855
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1978
msgid "Account creation"
msgstr "Création de compte"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3438
msgid "Account management"
msgstr "Gestion du compte"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:2046
msgid "Account not found"
msgstr "Compte introuvable"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3636
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1632
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1066
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:855
#: src/web/clients/admin/elections.ml:768
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/web/clients/admin/questions.ml:584
msgid "Add a grade"
msgstr "Ajouter une note"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:490
msgid "Add a question"
msgstr "Ajouter une question"
#. src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:156
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:205
msgid "Add a trustee"
msgstr "Ajouter une autorité de déchiffrement"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:423
msgid "Add an answer"
msgstr "Ajouter une réponse"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:287
msgid "Administer elections"
msgstr "Administrer des élections"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:255
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2495
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: src/web/clients/admin/account.ml:76
msgid "Administrator's profile: "
msgstr "Profil de l'administrateur : "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:633
msgid "All passwords have been sent!"
msgstr "Tous les mots de passe ont été envoyés !"
#: src/web/common/mails_admin.ml:213
msgid "All trustees must have completed one step before you can proceed to the next one."
msgstr ""
"Toutes les autorités de déchiffrement doivent avoir terminé leur étape avant "
"que vous ne puissiez procéder à l'étape suivante."
#: src/web/clients/admin/questions.ml:618
msgid "Allow blank vote"
msgstr "Autoriser le vote blanc"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:410
msgid "Alternative (voters assign a number to each candidate)"
msgstr "Alternatif (les électeurs affectent un nombre à chaque candidat)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2362
msgid "Alternative questions cannot be combined with weights."
msgstr ""
"Les questions alternatives ne peuvent pas être combinées avec des "
"pondérations."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1494
msgid "Alternative voting methods (warning, still experimental):"
msgstr "Méthodes de vote alternatives (attention, expérimental) :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1352
msgid "Alternatively, you can send the credential authority the following link:"
msgstr ""
"Vous pouvez également envoyer à l'autorité de codes de vote le "
"lien suivant :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2506
msgid "Alternatively, you may set up automatic dates."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez mettre en place des dates automatiques."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3596
msgid "An e-mail with a code has been sent to %s."
msgstr "Un courriel contenant un code a été envoyé à %s."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:323
msgid "An election with the same UUID already exists."
msgstr "Une élection avec le même UUID existe déjà."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1589
msgid "An error occurred while applying the shuffle."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'étape de mélange des bulletins."
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1525
msgid "An error occurred while computing the result (%s). Most likely, it means that some trustee has not done his/her job."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du calcul du résultat (%s). Cela signifie "
"probablement que l'une des autorités de déchiffrement n'a pas effectué son "
"travail."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:72
msgid "An error occurred while retrieving elections: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des élections : %s"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1597
#: src/web/clients/admin/elections.ml:877
msgid "An identity is either \"address\", or \"address,username\", or \"address,username,weight\", or \"address,,weight\" where \"address\" is an e-mail address, \"username\" the associated user name for authentication, and \"weight\" is the number of votes of the voter (in case voters don't have all the same number of votes)."
msgstr ""
"Une identité est soit « adresse » ou « adresse, nom d’utilisateur » ou « "
"adresse, nom d’utilisateur, poids » ou « adresse, poids » lorsque « adresse »"
" est une adresse courriel, « nom d’utilisateur » le nom d’utilisateur "
"associé pour l’authentification, et « poids » est le nombre de votes de l’"
"électeur (dans le cas où les électeurs n’ont pas tous le même nombre de "
"votes)."
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:165
msgid "Answer: "
msgstr "Réponse : "
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2238
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:308
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:216
msgid "Archived elections"
msgstr "Élections archivées"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:227
msgid "Archived elections:"
msgstr "Élections archivées :"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:475
msgid "Are you sure you want to delete this election?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette élection ?"
#: src/web/clients/admin/questions.ml:913
msgid "Are you sure you want to delete this question?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette question ?"
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:435
msgid "Are you sure you want to restart from scratch?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir repartir de zéro ?"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:404
msgid "Are you sure you want to tally this election?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir dépouiller cette élection ?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3185
msgid "As a trustee, your first role is to shuffle the encrypted ballots."
msgstr ""
"En tant qu'autorité de déchiffrement, votre premier rôle est de mélanger les "
"bulletins chiffrés."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2762
msgid "At least %d trustee(s) must act."
msgstr "Au moins %d autorité(s) doivent participer."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:626
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3656
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Méthodes d'authentification :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:655
msgid "Authentication scheme: %s (imported from server)"
msgstr "Schéma d’authentification : %s (importé du serveur)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:648
msgid "Authentication scheme: CAS with server "
msgstr "Mécanisme d'authentification : CAS avec serveur "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:644
msgid "Authentication scheme: dummy"
msgstr "Mécanisme d'authentification : dummy"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:631
msgid "Authentication scheme: password"
msgstr "Mécanisme d'authentification : mot de passe"
#. src/web/clients/admin/elections.ml:959
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1014 src/web/clients/admin/elections.ml:965
msgid "Automatic open/close dates:"
msgstr "Dates d'ouverture/fermeture automatiques :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2527
msgid "Automatically close the election at:"
msgstr "Fermer automatiquement l'élection à :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2520
msgid "Automatically open the election at:"
msgstr "Ouvrir automatiquement l'élection à :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:500
msgid "Available languages:"
msgstr "Langues disponibles :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2933
msgid "Awaiting trustees…"
msgstr "En attente des autorités de déchiffrement…"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1331
msgid "Back to election preparation page"
msgstr "Retour à la page de préparation de l'élection"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:302
msgid "Bad CAS server!"
msgstr "Mauvais serveur CAS !"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2376
msgid "Bad authentication for voters."
msgstr "Mauvaise authentification pour les électeurs."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3748
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3714
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3782
msgid "Belenios Server"
msgstr "Serveur Belenios"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3716
msgid "Belenios account creation"
msgstr "Création d'un compte Belenios"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3784
msgid "Belenios account e-mail address change"
msgstr "Changement d'adresse électronique du compte Belenios"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:88
msgid "Belenios administrator page"
msgstr "Page de l'administrateur de Belenios"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3750
msgid "Belenios password change"
msgstr "Changement du mot de passe de Belenios"
#: src/web/common/mails_admin.ml:337
msgid "Below you will find the link to shuffle encrypted ballots."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous le lien pour mélanger les bulletins chiffrés."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3743
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3709
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3777
msgid "Best regards,"
msgstr "Cordialement,"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:227
msgid "Blank vote is allowed"
msgstr "Le vote blanc est autorisé"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1235
msgid "By a third-party of your choice"
msgstr "Par un tiers de votre choix"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:699
msgid "By default, the election server manages the keys of the election (degraded privacy mode)."
msgstr ""
"Par défaut, le serveur de l'élection gère les clés de l'élection (mode "
"dégradé pour le secret du vote)."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1193
msgid "By our server (not ideal for decentralized security)"
msgstr "Par notre serveur (pas idéal pour la sécurité décentralisée)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:366
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1456
msgid "CAS (external authentication server, offers better security guarantees when applicable)"
msgstr ""
"CAS (serveur d'authentification externe, offre de meilleures garanties de "
"sécurité le cas échéant)"
#. src/web/clients/admin/elections.ml:102
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3164
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:148
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:887
msgid "Cannot send credentials, there are too many voters (max is %d)"
msgstr ""
"L'envoi des codes de vote n'a pas pu être effectué, il y a trop d'électeurs ("
"le maximum est %d)"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:514
msgid "Cannot send passwords, there are too many voters (max is %d)"
msgstr ""
"L'envoi des mots de passe n'a pas pu être effectué, il y a trop d'électeurs ("
"le maximum est %d)"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2543
msgid "Change automatic dates"
msgstr "Changer les dates automatiques"
#. src/web/server/common/site_admin.ml:1896
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3549
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3417
#: src/web/server/common/site_admin.ml:2008
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:241
msgid "Check private key"
msgstr "Vérifier la clé privée"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:86
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:216
msgid "Check private key ownership"
msgstr "Vérifier la possession de la clé privée"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2456
msgid "Checklist:"
msgstr "Check-list :"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:380
msgid "Classical (selection of answers)"
msgstr "Classique (sélection d'une ou plusieurs réponses)"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:367
msgid "Classical interface"
msgstr "Interface classique"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:325
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:708
msgid "Click "
msgstr "Cliquer "
#: src/web/common/mails_admin.ml:350
msgid "Click on \"Compute shuffle\"."
msgstr "Cliquez sur « Calcul du mélange des bulletins »."
#: src/web/common/mails_admin.ml:136
msgid "Click on \"Generate a new key pair\"."
msgstr "Cliquer sur « Génération d’une nouvelle clé »."
#: src/web/common/mails_admin.ml:152
msgid "Click on \"Submit\" to send your verification key."
msgstr "Cliquez sur « Soumettre » pour envoyer votre clé de vérification."
#: src/web/common/mails_admin.ml:133
msgid "Click on the link."
msgstr "Cliquez sur le lien."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1594
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2553
msgid "Close election"
msgstr "Fermer l'élection"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1059
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2040
msgid "Collaborative key generation"
msgstr "Génération collaborative de la clé de l'élection"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2358
msgid "Compatibility of weights with questions?"
msgstr "Compatibilité des pondérations avec les questions ?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3560
msgid "Compute fingerprint"
msgstr "Calculer l'empreinte"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3218
msgid "Compute shuffle"
msgstr "Calculer le mélange"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2913
msgid "Compute the result"
msgstr "Calculer le résultat"
#: src/web/clients/admin/questions.ml:498
msgid "Condorcet-Schulze method"
msgstr "Méthode de Condorcet-Schulze"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3161
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3670
msgid "Consent date:"
msgstr "Date de consentement :"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:610
#: src/web/clients/admin/elections.ml:279
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:589
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1115
msgid "Contact:"
msgstr "Contact :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2441
msgid "Contact?"
msgstr "Contact ?"
#. src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:48
#: src/web/clients/checkpriv/checkpriv.ml:59
msgid "Could not get %s (code %d)!"
msgstr "Erreur lors de la récupération de %s (code %d) !"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1139
msgid "Could not retrieve trustees from selected election!"
msgstr ""
"Impossible de récupérer les autorités de déchiffrement de l’élection "
"sélectionnée !"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1086
msgid "Could not retrieve voter list from election %s"
msgstr ""
"Impossible de récupérer la liste des électeurs à partir de l'élection %s"
#: src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:303
msgid "Counting method specification"
msgstr "Spécification de la méthode de comptage"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1541
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:285
msgid "Create a new election"
msgstr "Créer une nouvelle élection"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3384
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3493
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:780
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2470
msgid "Create election"
msgstr "Créer l'élection"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:320
msgid "Create new election"
msgstr "Créer un nouvelle élection"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:382
msgid "Create the election"
msgstr "Créer l'élection"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:254
msgid "Creating new elections is forbidden on this server!"
msgstr "La création de nouvelles élections est interdite sur ce serveur !"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:324
msgid "Credential authority"
msgstr "Autorité de codes de vote"
#: src/web/common/mails_admin.ml:110
msgid "Credential authority link"
msgstr "Lien pour l’autorité de codes de vote"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2431
msgid "Credential authority?"
msgstr "Autorité de codes de vote ?"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1789
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1798
msgid "Credential generation"
msgstr "Génération des codes de vote"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:763
msgid "Credential management"
msgstr "Gestion des codes de vote"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:718
msgid "Credentials"
msgstr "Codes de vote"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:770
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1341
msgid "Credentials are being generated on the server."
msgstr "Les codes de vote sont en cours de génération sur le serveur."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2375
msgid "Credentials cannot be handled by server."
msgstr "Les codes de vote ne peuvent pas être gérés par le serveur."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1309
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1385
msgid "Credentials for election %s"
msgstr "Code de vote pour l'élection %s"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:743
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1791
msgid "Credentials have already been generated!"
msgstr "Les codes de vote ont déjà été générés !"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:873
msgid "Credentials have been generated! They will be e-mailed when the election is validated. You should download private credentials (and store them in a secure location), in case someone loses their credential."
msgstr ""
"Les codes de vote ont été générés ! Ils seront envoyés lors de la validation "
"de l'élection. Vous devriez télécharger les codes privés (et les stocker "
"dans un endroit sécurisé), au cas où quelqu'un perd son code."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1389
msgid "Credentials have been received and checked!"
msgstr "Les codes de vote ont été reçus et vérifiés !"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1332
msgid "Credentials have been received from the external credential authority."
msgstr "Les codes de vote ont été reçus de l'autorité externe."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:439
msgid "Credentials:"
msgstr "Codes de vote :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2434
msgid "Credentials?"
msgstr "Codes de vote ?"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3191
msgid "Current list of ballots:"
msgstr "Liste courante des bulletins :"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:929
msgid "Current turnout: %d / %d = %.2f %%"
msgstr "Taux de participation actuel : %d / %d = %.2f %%"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1595
msgid "Data is invalid! (%s)"
msgstr "Les données ne sont pas valides ! (%s)"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2094
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2137
msgid "Data:"
msgstr "Données :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3119
msgid "Date/Time (UTC)"
msgstr "Date / Heure (UTC)"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:259
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3723
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3689
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3757
msgid "Dear %s,"
msgstr "Cher/chère %s,"
#: src/web/common/mails_admin.ml:31
msgid "Dear credential authority,"
msgstr "Chère autorité de codes de vote,"
#. src/web/common/mails_admin.ml:197
#. src/web/common/mails_admin.ml:117
#: src/web/common/mails_admin.ml:333 src/web/common/mails_admin.ml:281
msgid "Dear trustee,"
msgstr "Chère autorité de déchiffrement,"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:289
msgid "Decryption trustees"
msgstr "Autorités de déchiffrement"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1524
msgid "Default mode:"
msgstr "Mode par défaut :"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:759
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3004
#: src/web/clients/admin/elections.ml:469
msgid "Delete the election"
msgstr "Supprimer l'élection"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:539
msgid "Description of the election."
msgstr "Description de l'élection."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:532
msgid "Description of the election:"
msgstr "Description de l'élection :"
#. src/web/clients/tool/tool_js_questions.ml:465
#: src/web/clients/admin/elections.ml:668 src/web/clients/admin/elections.ml:656
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2416
msgid "Description?"
msgstr "Description ?"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:793
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:803
msgid "Destroy election"
msgstr "Supprimer l'élection"
#: src/web/common/mails_admin.ml:218
msgid "Don't forget to save:"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer :"
#. src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:521
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2940
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2746
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:966
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:602
msgid "Done?"
msgstr "Terminé ?"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1830
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:1844
msgid "Download "
msgstr "Téléchargez "
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2955
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2966
msgid "Download archive."
msgstr "Télécharger l'archive."
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3201
msgid "Download as a file"
msgstr "Télécharger sous forme de fichier"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:726
msgid "Download private credentials"
msgstr "Télécharger les parties privées des codes de vote"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1982
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2065
msgid "Download your "
msgstr "Télécharger votre "
#: src/web/common/mails_admin.ml:140
msgid "Download your private key. Make sure you SAVE IT properly otherwise it will not be possible to tally and the election will be canceled."
msgstr ""
"Téléchargez votre clé privée. Veillez à bien l'ENREGISTRER, sinon il ne sera "
"pas possible de faire le dépouillement et l'élection sera annulée."
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1478
msgid "Dummy auth (should not be used in production): "
msgstr "Authentification faible (ne doit pas être utilisée en production) : "
#. src/web/server/common/site_admin.ml:679
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1105
msgid "Duplicate voter: %s. This is not allowed. If two voters have the same address, use different logins."
msgstr ""
"Électeur en double : %s. Ceci n'est pas autorisé. Si deux électeurs ont la "
"même adresse, utilisez des identifiants différents."
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2785
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2649
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1173
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:1113
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:964
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:892
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2938
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3395
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:3365
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3650
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresse courriel :"
#: src/web/clients/admin/account.ml:83
msgid "E-mail: "
msgstr "Courriel : "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:737
msgid "Edit credential authority name"
msgstr "Modifier le nom de l'autorité de codes de vote"
#: src/web/clients/admin/account.ml:131
msgid "Edit profile"
msgstr "Éditer le profil"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:668
msgid "Edit questions"
msgstr "Modifier les questions"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:682
msgid "Edit voters"
msgstr "Modifier les électeurs"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2264
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2249
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2280
msgid "Election "
msgstr "Élection "
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:3038
msgid "Election home"
msgstr "Page principale de l'élection"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1595
msgid "Election is currently closed"
msgstr "L'élection est actuellement fermée"
#: src/web/clients/admin/elections.ml:1594
msgid "Election is currently open"
msgstr "L'élection est actuellement ouverte"
#. src/web/clients/admin/elections.ml:365
#: src/web/clients/admin/trustees_tab.ml:697
msgid "Election main page"
msgstr "Page principale de l'élection"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:48
#. src/web/common/pages_common.ml:77
#. src/web/common/pages_common.ml:68
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:255
msgid "Election server"
msgstr "Serveur d'élections"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:299
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:210
msgid "Elections being prepared"
msgstr "Élections en cours de préparation"
#: src/web/clients/admin/admin.ml:195
msgid "Elections being setup:"
msgstr "Élections en cours de préparation :"
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:2234
#. src/web/server/common/pages_admin.ml:302
#: src/web/clients/basic/admin_basic.ml:212
msgid "Elections you can administer"
msgstr "Élections que vous pouvez administrer"
#: src/web/server/common/site_admin.ml:1144
msgid "Encrypted decryption keys are missing!"
msgstr "Les chiffrés des clés de déchiffrement sont manquants !"
#: src/web/server/common/pages_admin.ml:2535
msgid "Enter dates in UTC format, as per YYYY-MM-DD HH:MM:SS, leave empty for no date."
msgstr ""
"Entrez les dates en UTC, au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS, laissez vide pour ne "
"pas mettre de date."