forked from git-l10n/git-po
/
zh_CN.po
3671 lines (2949 loc) · 93.1 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese translations for Git package
# Git 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2012 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributers:
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 09:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: advice.c:34
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "提示:%.*s\n"
#.
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
#. * other commands doing a merge do.
#.
#: advice.c:64
msgid ""
"Fix them up in the work tree,\n"
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
"or use 'git commit -a'."
msgstr ""
"请先在工作区改正文件,然后酌情使用\n"
"'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
"或使用 'git commit -a'。"
#: commit.c:47
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
#: commit.c:49
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s 不是一个提交!"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
#: connected.c:39
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
#: connected.c:48
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "无法写入 rev-list:%s"
#: connected.c:56
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
# 注意保持前导空格
#: diff.c:104
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 阈值 '%.*s'\n"
# 注意保持前导空格
#: diff.c:109
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
msgstr " 未知 dirstat 参数 '%.*s'\n"
#: diff.c:205
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
msgstr ""
"配置变量 'diff.dirstat' 出错:\n"
"%s"
#: diff.c:1331
msgid " 0 files changed\n"
msgstr "0 个文件被修改\n"
#: diff.c:1335
#, c-format
msgid " %d file changed"
msgid_plural " %d files changed"
msgstr[0] "%d 个文件被修改"
#: diff.c:1352
#, c-format
msgid ", %d insertion(+)"
msgid_plural ", %d insertions(+)"
msgstr[0] ",%d 行插入(+)"
#: diff.c:1363
#, c-format
msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ",%d 行删除(-)"
#: diff.c:3364
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
#: gpg-interface.c:59
msgid "could not run gpg."
msgstr "不能执行 gpg。"
#: gpg-interface.c:71
msgid "gpg did not accept the data"
msgstr "gpg 没有接受数据"
#: gpg-interface.c:82
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
#: grep.c:1285
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
#: grep.c:1302
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s':%s"
#: grep.c:1313
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s':读取不完整 %s"
#: help.c:287
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
#: remote.c:1607
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
#: remote.c:1613
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,且可以快进。\n"
#: remote.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:862 builtin/merge.c:983
#: builtin/merge.c:1093 builtin/merge.c:1103
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "无法为写入打开 '%s'"
#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:865
#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1108
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "无法写入 '%s'"
#: sequencer.c:142
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"and commit the result with 'git commit'"
msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
#: sequencer.c:154 sequencer.c:680 sequencer.c:763
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
#: sequencer.c:157
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "错误收尾 %s"
#: sequencer.c:172
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
#: sequencer.c:174
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
#: sequencer.c:177
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
#: sequencer.c:227
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新暂存区文件"
#: sequencer.c:293
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "您的暂存区文件未完成合并。"
#: sequencer.c:296
msgid "You do not have a valid HEAD"
msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
#: sequencer.c:311
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
#: sequencer.c:319
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
#: sequencer.c:323
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "提供了主线但提交 %s 不是一个合并。"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
#: sequencer.c:334
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
#: sequencer.c:338
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
#: sequencer.c:422
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
#: sequencer.c:423
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
#: sequencer.c:445 sequencer.c:904 builtin/log.c:286 builtin/log.c:709
#: builtin/log.c:1325 builtin/log.c:1544 builtin/merge.c:348
#: builtin/shortlog.c:181
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
#: sequencer.c:448
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
#: sequencer.c:456
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: 无法读取暂存区"
#: sequencer.c:461
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: 无法刷新暂存区"
#: sequencer.c:546
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "无法 %s 在 %s 过程中"
#: sequencer.c:568
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "无法解析第 %d 行。"
#: sequencer.c:573
msgid "No commits parsed."
msgstr "未有提交被解析。"
#: sequencer.c:586
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "不能打开 %s"
#: sequencer.c:590
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "不能读取 %s。"
#: sequencer.c:597
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "无用的指令表单:%s"
#: sequencer.c:625
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
#: sequencer.c:628
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "无效的 %s 值:%s"
#: sequencer.c:640
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "非法的选项表单:%s"
#: sequencer.c:661
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
#: sequencer.c:662
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
#: sequencer.c:666
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "无法创建序列目录 %s"
#: sequencer.c:682 sequencer.c:767
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "错误收尾 %s。"
#: sequencer.c:701 sequencer.c:835
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "没有拣选或还原操作在进行"
#: sequencer.c:703
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
#: sequencer.c:705
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从未初始分支终止"
#: sequencer.c:727
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
#: sequencer.c:730
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "不能读取 %s:%s"
#: sequencer.c:731
msgid "unexpected end of file"
msgstr "未预期的文件结束"
#: sequencer.c:737
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存预拣选提交的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
#: sequencer.c:760
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "不能格式化 %s。"
#: sequencer.c:922
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交还原"
#: sequencer.c:923
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "不能拣选到空分支"
#: wt-status.c:134
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:140 wt-status.c:157
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:142 wt-status.c:159
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:143
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
#: wt-status.c:151
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
#: wt-status.c:169
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "未暂存至提交的变更:"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:173
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:175
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:176
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:178
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
#: wt-status.c:187
#, c-format
msgid "%s files:"
msgstr "%s文件:"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:190
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <file>...\" 包含到提交列表)"
#: wt-status.c:207
msgid "bug"
msgstr "bug"
#: wt-status.c:212
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
#: wt-status.c:213
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
#: wt-status.c:214
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
#: wt-status.c:215
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
#: wt-status.c:216
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
#: wt-status.c:217
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
#: wt-status.c:218
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
#: wt-status.c:248
msgid "new commits, "
msgstr "新提交,"
#: wt-status.c:250
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容,"
#: wt-status.c:252
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容,"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:266
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "新文件: %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:269
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "拷贝: %s -> %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:272
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "删除: %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:275
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "修改: %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:278
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "重命名: %s -> %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:281
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "类型变更: %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:284
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "未知: %s"
# 为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: wt-status.c:287
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "未合并: %s"
#: wt-status.c:290
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bug: 未处理的差异状态 %c"
#: wt-status.c:713
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
#: wt-status.c:720
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
#: wt-status.c:731
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
#: wt-status.c:745
msgid "Untracked"
msgstr "未跟踪的"
#: wt-status.c:747
msgid "Ignored"
msgstr "忽略的"
#: wt-status.c:749
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:751
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
#: wt-status.c:757
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
#: wt-status.c:761
#, c-format
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:763
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
msgstr " (使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
#: wt-status.c:765
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:767
msgid " (use \"git add\" to track)"
msgstr " (使用 \"git add\" 建立跟踪)"
#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "无须提交%s\n"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:770
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
msgstr " (新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:773
msgid " (use -u to show untracked files)"
msgstr " (使用 -u 显示未跟踪文件)"
# 注意保持前导空格
#: wt-status.c:776
msgid " (working directory clean)"
msgstr " (干净的工作区)"
#: wt-status.c:884
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "头(非分支)"
# 注意保持句尾空格
#: wt-status.c:890
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
# 注意保持句尾空格
#: wt-status.c:905
msgid "behind "
msgstr "落后 "
# 注意保持句尾空格
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
# 注意保持句尾空格
#: wt-status.c:913
msgid ", behind "
msgstr ",落后 "
#: builtin/add.c:62
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
#: builtin/add.c:77
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "删除 '%s'\n"
#: builtin/add.c:176
#, c-format
msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
#: builtin/add.c:192
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新暂存区后未暂存的变更:"
#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
#: builtin/add.c:209
#, c-format
msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' 位于符号链接中"
#: builtin/add.c:276
msgid "Could not read the index"
msgstr "无法读取暂存区"
#: builtin/add.c:286
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "无法打开 '%s' 以写入。"
#: builtin/add.c:290
msgid "Could not write patch"
msgstr "无法写补丁"
#: builtin/add.c:295
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "无法查看文件状态 '%s'"
#: builtin/add.c:297
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
#: builtin/add.c:303
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "无法应用 '%s'"
#: builtin/add.c:312
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
#: builtin/add.c:352
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "使用 -f 参数如果你确实要添加它们。\n"
#: builtin/add.c:353
msgid "no files added"
msgstr "没有文件被添加"
#: builtin/add.c:359
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
#: builtin/add.c:391
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
#: builtin/add.c:393
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 共用"
#: builtin/add.c:413
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "未提供参数,没有文件被添加。\n"
#: builtin/add.c:414
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82
#: builtin/rm.c:162
msgid "index file corrupt"
msgstr "暂存区文件损坏"
#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新暂存区文件"
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "could not create archive file '%s'"
msgstr "无法创建归档文件 '%s'"
#: builtin/archive.c:20
msgid "could not redirect output"
msgstr "无法重定向输出"
#: builtin/archive.c:37
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: 未提供远程URL"
#: builtin/archive.c:58
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git archive: 期待ACK/NACK,却得到EOF"
#: builtin/archive.c:63
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
#: builtin/archive.c:65
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "远程错误:%s"
#: builtin/archive.c:66
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: 协议错误"
#: builtin/archive.c:71
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: 预期一个刷新"
#: builtin/branch.c:137
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
"要删除的分支 '%s' 已经合并到\n"
" '%s',但未合并到 HEAD。"
#: builtin/branch.c:141
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
"不要删除分支 '%s' 其尚未合并到\n"
" '%s',虽然它已经合并到 HEAD。"
# 汉字之间无空格,故删除尾部空格
#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
#: builtin/branch.c:163
msgid "remote "
msgstr "远程"
#: builtin/branch.c:171
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 共用"
#: builtin/branch.c:177
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
#: builtin/branch.c:182
#, c-format
msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
#: builtin/branch.c:192
#, c-format
msgid "%sbranch '%s' not found."
msgstr "%s分支 '%s' 未发现。"
#: builtin/branch.c:200
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
#: builtin/branch.c:206
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
#: builtin/branch.c:214
#, c-format
msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
msgstr "错误删除 %s分支 '%s'"
#: builtin/branch.c:219
#, c-format
msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除 %s分支 %s(曾为 %s)。\n"
#: builtin/branch.c:224
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "无法更新 config 文件"
#: builtin/branch.c:322
#, c-format
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
# 注意保持句尾空格
#: builtin/branch.c:394
#, c-format
msgid "behind %d] "
msgstr "落后 %d] "
# 注意保持句尾空格
#: builtin/branch.c:396
#, c-format
msgid "ahead %d] "
msgstr "领先 %d] "
# 注意保持句尾空格
#: builtin/branch.c:398
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d] "
msgstr "领先 %d,落后 %d] "
#: builtin/branch.c:501
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
#: builtin/branch.c:562
msgid "some refs could not be read"
msgstr "一些引用无法读取"
#: builtin/branch.c:575
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名不存在的当前分支。"
#: builtin/branch.c:585
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
#: builtin/branch.c:600
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
#: builtin/branch.c:604
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
#: builtin/branch.c:608
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
#: builtin/branch.c:615
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
#: builtin/branch.c:630
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "非法的对象名 %s"
#: builtin/branch.c:654
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s\n"
msgstr "不能写分支描述模版:%s\n"
#: builtin/branch.c:742
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
#: builtin/branch.c:747 builtin/clone.c:558
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "未在 /refs/heads 下发现 HEAD!"
#: builtin/branch.c:805
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
#: builtin/bundle.c:47
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
#: builtin/bundle.c:56
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要一个版本库来创建包"
#: builtin/bundle.c:60
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个版本库来解包"
#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
#: builtin/checkout.c:131
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
#: builtin/checkout.c:175
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
#: builtin/checkout.c:192
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s': 无法合并"
#: builtin/checkout.c:209
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392
msgid "corrupt index file"
msgstr "冲突的暂存区文件"