/
nn.po
2473 lines (1924 loc) · 66.6 KB
/
nn.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2009, 2010.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
#: src/gpodder/config.py:54
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder på %s"
#: src/gpodder/syncui.py:84
msgid "No device configured"
msgstr "Inga eining er sett opp"
#: src/gpodder/syncui.py:85
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Set opp eininga i innstillingane."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
msgstr "Klarte ikkje opna eining"
#: src/gpodder/syncui.py:91
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgstr "Sjå til at innstillingane er rette."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Ikkje nok plass att på eininga"
#: src/gpodder/syncui.py:139
#, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du må frigjera %(required_space)s.\n"
"Vil du halda fram?"
#: src/gpodder/syncui.py:201
msgid "Update successful"
msgstr "Oppdatering fullført"
#: src/gpodder/syncui.py:202
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Spelelista på MP3-spelaren er no oppdatert."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1014 src/gpodder/gtkui/main.py:2833
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
#: src/gpodder/syncui.py:275
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr "Episodar vart sletta frå eininga"
#: src/gpodder/syncui.py:287
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Feil ved lagring av spelelistefiler"
#: src/gpodder/youtube.py:362 src/gpodder/model.py:468
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:195
msgid "No description available"
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
#: src/gpodder/util.py:443
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "%(count)d dag sidan"
msgstr[1] "%(count)d dagar sidan"
#: src/gpodder/util.py:522
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/gpodder/util.py:524
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/gpodder/util.py:567 src/gpodder/util.py:570
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjend)"
#: src/gpodder/util.py:1375 src/gpodder/util.py:1397
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d sekund"
msgstr[1] "%(count)d sekund"
#: src/gpodder/util.py:1389
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d time"
msgstr[1] "%(count)d timar"
#: src/gpodder/util.py:1393
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d minutt"
msgstr[1] "%(count)d minutt"
#: src/gpodder/util.py:1401
msgid "and"
msgstr "og"
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %s."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Feil ved lagring av speleliste"
#: src/gpodder/download.py:370 bin/gpo:321
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Feil brukarnamn/passord"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/sync.py:958
msgid "Added"
msgstr "Lagd til"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/sync.py:958
msgid "Queued"
msgstr "Lagd i kø"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/gtkui/model.py:372
msgid "Downloading"
msgstr "Lastar ned"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/model.py:744 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Failed"
msgstr "Mislukka"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Paused"
msgstr "Sett på pause"
#: src/gpodder/download.py:930
msgid "Missing content from server"
msgstr "Manglar innhald frå tenaren"
#: src/gpodder/download.py:936
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/U-feil: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:943
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP-feil %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/download.py:947 src/gpodder/sync.py:1114
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
#: src/gpodder/directory.py:97
msgid "gpodder.net search"
msgstr "Søk på gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML frå nettet"
#: src/gpodder/directory.py:117
msgid "OPML file"
msgstr "OPML-fil"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Kom i gang"
#: src/gpodder/directory.py:137
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "Topp 50 på gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net-merkelappar"
#: src/gpodder/directory.py:160
msgid "Soundcloud search"
msgstr "SoundCloud-søk"
#: src/gpodder/directory.py:174
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importert OPML-fil"
#: src/gpodder/model.py:702
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
#: src/gpodder/model.py:773
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/gpodder/model.py:774
msgid "Only keep latest"
msgstr "Behald berre nyaste episodar"
# Noko anna enn video eller lyd.
#: src/gpodder/model.py:808 src/gpodder/model.py:1219
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: src/gpodder/model.py:1202 src/gpodder/model.py:1217
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1215
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: src/gpodder/model.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
"Åtvaring: Adressa til gPodder-mappa (%(root)s) er veldig lang, noko som kan "
"føra til feil ved nedlasting av filer.\n"
#: src/gpodder/model.py:1396
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr "Du bør flytta mappa for å gjera adressa kortare."
#: src/gpodder/sync.py:238
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Avbroten av brukar"
#: src/gpodder/sync.py:241
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Skriv data til disk"
#: src/gpodder/sync.py:338
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Opnar iPod-database"
#: src/gpodder/sync.py:348
msgid "iPod opened"
msgstr "iPod opna"
#: src/gpodder/sync.py:359
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Lagrar iPod-database"
#: src/gpodder/sync.py:364
msgid "Writing extended gtkpod database"
msgstr "Skriv utvida gtkpod-database"
#: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjernar %s"
#: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Legg til %s"
#: src/gpodder/sync.py:473
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Klarte ikkje kopiera %(episode)s: Ikkje nok ledig plass på %(mountpoint)s"
#: src/gpodder/sync.py:558
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Opnar MP3-spelar"
#: src/gpodder/sync.py:561
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3-spelar opna"
#: src/gpodder/sync.py:599
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
"Ikkje nok ledig plass på %(path)s: %(free)s tilgjengeleg, men treng minst "
"%(need)s"
#: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Klarte ikkje opna %(filename)s: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
msgid "MTP device"
msgstr "MTP-eining"
#: src/gpodder/sync.py:819
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Opnar MTP-eining"
#: src/gpodder/sync.py:829
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "%s opna"
#: src/gpodder/sync.py:834
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Lukkar %s"
#: src/gpodder/sync.py:842
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "%s lukka"
#: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:804
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Legg til %s …"
#: src/gpodder/sync.py:958
msgid "Synchronizing"
msgstr "Synkroniserer"
#: src/gpodder/my.py:178
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"
#: src/gpodder/my.py:180
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjern %s"
#: src/gpodder/extensions.py:55
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Skrivebordsintegrering"
#: src/gpodder/extensions.py:56
msgid "Interface"
msgstr "Brukargrensesnitt"
# Kategorinamn for programtillegg som gjer handlingar *etter* nedlasting av einskildepisodar.
#: src/gpodder/extensions.py:57
msgid "Post download"
msgstr "Etter nedlasting"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Manglar skildring for utvidinga."
#: src/gpodder/extensions.py:220
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Fann ikkje kommandoen: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:236
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr "Treng minst éin av desse kommandoane: %(list_of_commands)s"
#: src/gpodder/extensions.py:273
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Fann ikkje Python-modul: %(module)s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:117
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Klarte ikkje starta gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:118
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus-feil: %s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:141
msgid "About gPodder"
msgstr "Om gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:165
msgid "Website"
msgstr "Heimeside"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:166
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Meld frå om feil"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:217
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr "Adressa til gPodder-mappa er for lang"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Kommando: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
msgid "Default application"
msgstr "Standardprogram"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:318 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
msgid "E_xtras"
msgstr "E_kstra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:319
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Lastar ufullstendige nedlastingar"
# skip-rule: passiv
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Nokre episodar vart ikkje ferdig lasta ned i ei tidlegare økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:588
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d delvis nedlasta fil"
msgstr[1] "%(count)d delvis nedlasta filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Hald fram med alle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Fann ufullstendige nedlastingar frå ei tidlegare økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Stadfest endringar frå gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Vel handlingane du vil utføra."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Lastar opp abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Abonnementa dine vert lasta opp til tenaren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Podkastlista vart lasta opp."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Feil ved opplasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
# Tidslengd, altså kor lenge ein episode varer.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:883
msgid "Duration"
msgstr "Lengd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:887
msgid "Released"
msgstr "Publisert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034 src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1062
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ingen episodar i gjeldande vising"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
msgid "No episodes available"
msgstr "Ingen tilgjengelege episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1070
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ingen podkastar i gjeldande vising"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ingen abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
msgid "No active tasks"
msgstr "Ingen oppgåver køyrer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1187 src/gpodder/gtkui/main.py:1189
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d køyrer"
msgstr[1] "%(count)d køyrer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1191
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d mislukka"
msgstr[1] "%(count)d mislukka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d i kø"
msgstr[1] "%(count)d i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1206
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "lastar ned %(count)d fil"
msgstr[1] "lastar ned %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1218
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "synkroniserer %(count)d fil"
msgstr[1] "synkroniserer %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1222
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d oppgåve lagd i kø"
msgstr[1] "%(queued)d oppgåver lagde i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1249
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Meld frå om problemet, og start så gPodder på nytt:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Ikkje-handtert unntak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1317
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feil ved innlesing av kjelde: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1451
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Feil ved nedlasting av nokre episodar:"
# Unødvendig med fleirtalsform her.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1453 src/gpodder/gtkui/main.py:1456
msgid "Downloads finished"
msgstr "Nedlasting fullført"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1459
msgid "Downloads failed"
msgstr "Mislukka nedlasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1464
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Feil ved synkronisering av nokre episodar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1467 src/gpodder/gtkui/main.py:1471
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Eining synkronisert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1475
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Feil ved synkronisering av eining"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1518
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episode til"
msgstr[1] "%(count)d episodar til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1626
msgid "Start download now"
msgstr "Start nedlasting no"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1631 src/gpodder/gtkui/main.py:1910
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1636 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1640
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1644
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649
msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern frå lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1690 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1697
msgid "Open download folder"
msgstr "Opna nedlastingsmappa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merk episodar som gamle"
# Avkryssingstekst på menyen for om ein episode skal reknast som arkivert eller ikkje.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/main.py:1968
msgid "Archive"
msgstr "Arkivert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
msgid "Delete podcast"
msgstr "Slett podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1727 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
msgid "File already exist"
msgstr "Fila finst frå før"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Det finst alt ei fil med namnet «%(filename)s». Vil du overskriva ho?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1816
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Feil ved lagring til lokal mappe: %(error)r.\n"
"Vil du halda fram?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1818 src/gpodder/gtkui/main.py:1823
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Feil ved lagring til lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1822
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Feil ved lagring til lokal mappe: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1843
msgid "Error converting file."
msgstr "Feil ved konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1843
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverføring via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spel av"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1900
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
# Spel av utan å lasta ned. (Dette er noko anna enn «Stream to Sonos»-funksjonaliteten.)
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
msgid "Stream"
msgstr "Direkteavspel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1945
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1947
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1952
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-eining"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1959
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1977 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodedetaljar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2130
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Sjå til at innstillingane for val av mediespelar er i orden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
msgid "Error opening player"
msgstr "Klarte ikkje opna avspelingsprogram"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2373
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Legg til podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2374
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vent mens informasjon om episoden vert lasta ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Hoppa over gamle abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2382
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer alt på desse podkastane:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390 bin/gpo:324
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podkasten krev autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391 bin/gpo:325
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Logg inn på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2495
msgid "Authentication failed"
msgstr "Feil ved autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2405
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Fekk melding om omadressering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2406
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adressa %(url)s vert omadressert til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2407
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vil du gå til nettstaden no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Feil ved forsøk på å leggja til nokre podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Nokre podkastar kunne ikkje leggjast til i lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2420
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2504
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omadressering oppdaga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2538
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Flettar saman episodehandlingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2539
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlingar frå gpodder.net vart fletta saman."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryt …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Kopla til eit nettverk, og prøv så på nytt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
msgid "No network connection"
msgstr "Manglar nettverkstilkopling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2594
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d kjelde …"
msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d kjelder …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2609
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Oppdaterer %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Feil ved oppdatering av %(title)s på %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2622
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelda %(title)s på %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2623
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Feil ved kjeldeoppdatering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2665
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Lastar ned %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Lastar ned %(count)d nye episodar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681 src/gpodder/gtkui/main.py:2688
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3058
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d ny episode er lagd til i nedlastingskøen."
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er lagde til i nedlastingskøen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode er tilgjengeleg"
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Du lastar ned episodar. Du kan halda fram nedlastingane neste gong du "
"startar gPodder. Vil du avslutta no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2766 bin/gpo:859
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episodane er låste"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 bin/gpo:861
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Dei valde episodane er låste. Lås opp episodane du vil sletta og prøv på "
"nytt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2775 bin/gpo:868
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Vil du sletta %(count)d episode?"
msgstr[1] "Vil du sletta %(count)d episodar?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777 bin/gpo:870
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Viss du slettar ein episode, vert òg tilhøyrande fil sletta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2782
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Slettar episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2783 bin/gpo:875
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent mens episodane vert sletta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2836
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Vel episodar eldre enn %(count)d dag"
msgstr[1] "Vel episodar eldre enn %(count)d dagar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2838
msgid "Select played"
msgstr "Vel avspela"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
msgid "Select finished"
msgstr "Vel ferdigavspela"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2843
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Slett episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2914 src/gpodder/gtkui/main.py:3152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkastar valde"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vel podkasten du vil oppdatera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3008
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
msgid "Download error"
msgstr "Nedlastingsfeil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3043
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
# Knapp som merker valde episodar som gamle, derfor fleirtal.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
msgid "Mark as old"
msgstr "Merk som gamle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3073
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Sjå etter nye episodar seinare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3074
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3115
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnement på %(server)s"