/
cs_CZ.po
2677 lines (2105 loc) · 68.3 KB
/
cs_CZ.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2012.
# <dstancl@dstancl.cz>, 2012.
# <petr.simacek@gmail.com>, 2012.
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2013.
# Vít Stanislav <slaweet@seznam.cz>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-06 20:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"gpodder/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/gpodder/config.py:53
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder na %s"
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Zdroj na %(url)s se nepodařilo aktualizovat."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Chyba při otevírání přehrávače"
#: src/gpodder/directory.py:97
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "Soubory OPML"
#: src/gpodder/directory.py:117
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "Soubory OPML"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Úvodem"
#: src/gpodder/directory.py:137
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:160
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s na Soundcloudu"
#: src/gpodder/directory.py:174
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importovat z OPML souboru"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Queued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/gtkui/model.py:382
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/model.py:772 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: src/gpodder/download.py:864
#, fuzzy
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
msgid "Episode has no URL to download"
msgstr "Vyberte episody, které chcete stáhnout:"
#: src/gpodder/download.py:867
msgid "Missing content from server"
msgstr "Poznámky"
#: src/gpodder/download.py:873
#, python-format
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:882
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
msgid "Request Error: %(error)s"
msgstr "Chyba syntaxe: %(error)s"
#: src/gpodder/download.py:888
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:895
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "Chyba HTTP %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/download.py:899 src/gpodder/sync.py:1130
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: src/gpodder/extensions.py:55
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Začlenění do pracovního prostředí"
#: src/gpodder/extensions.py:56
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: src/gpodder/extensions.py:57
msgid "Post download"
msgstr "Příspěvek ke stažení"
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:836
#: src/gpodder/model.py:1250
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Pro tento doplněk není dostupný popis."
#: src/gpodder/extensions.py:220
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Příkaz %(command)s nebyl nalezen"
#: src/gpodder/extensions.py:236
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:273
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Python modul %(module)s nebyl nalezen"
#: src/gpodder/model.py:496 src/gpodder/youtube.py:457
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:215
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"
#: src/gpodder/model.py:730
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: src/gpodder/model.py:801
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/gpodder/model.py:802
msgid "Only keep latest"
msgstr "Zachovat pouze poslední"
#: src/gpodder/model.py:1233 src/gpodder/model.py:1248
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1246
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1425
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1427
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
#: src/gpodder/my.py:179
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Přidat %s"
#: src/gpodder/my.py:181
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odebrat %s"
#: src/gpodder/sync.py:251
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Zrušeno uživatelem"
#: src/gpodder/sync.py:254
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Zapisování dat na disk"
#: src/gpodder/sync.py:354
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Otevření databáze iPodu"
#: src/gpodder/sync.py:364
msgid "iPod opened"
msgstr "iPod otevřen"
#: src/gpodder/sync.py:375
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Ukládání databáze iPodu"
#: src/gpodder/sync.py:380
msgid "Writing extended gtkpod database"
msgstr "Zapisování rozšířené gtkpod databáze"
#: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranění %s"
#: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Přidání %s"
#: src/gpodder/sync.py:489
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr "Chyba při kopírování %(episode)s: Není dostatek místa v %(mountpoint)s"
#: src/gpodder/sync.py:574
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Otevírání MP3 přehrávače"
#: src/gpodder/sync.py:577
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3 přehrávač otevřen"
#: src/gpodder/sync.py:615
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Chyba při otevírání %(filename)s: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
msgid "MTP device"
msgstr "MTP zařízení"
#: src/gpodder/sync.py:835
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Otevření MTP zařízení"
#: src/gpodder/sync.py:845
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "%s otevřen"
#: src/gpodder/sync.py:850
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Zavírání %s"
#: src/gpodder/sync.py:858
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "%s zavřen"
#: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Přidávání %s..."
#: src/gpodder/sync.py:974
msgid "Synchronizing"
msgstr "Synchronizace"
#: src/gpodder/syncui.py:84
msgid "No device configured"
msgstr "Žádné nastavené zařízení"
#: src/gpodder/syncui.py:85
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Nastavte, prosím, zařízení v dialogu předvoleb."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
msgstr "Nelze otevřít zařízení"
#: src/gpodder/syncui.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
msgstr "Zkontrolujte nastavení v dialogu Předvolby."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Na zařízení není dostatek místa."
#: src/gpodder/syncui.py:139
#, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Další volné vyžadované místo: %(required_space)s\n"
"Chcete pokračovat?"
#: src/gpodder/syncui.py:201
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Seznam byl úspěšně nahrán"
#: src/gpodder/syncui.py:202
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2917
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
msgid "Episode"
msgstr "Epizoda"
#: src/gpodder/syncui.py:275
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:287
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/util.py:441
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Před %(count)d dnem"
msgstr[1] "Před %(count)d dny"
msgstr[2] "Před %(count)d dny"
#: src/gpodder/util.py:520
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/gpodder/util.py:522
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámo)"
#: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d sekunda"
msgstr[1] "%(count)d sekundy"
msgstr[2] "%(count)d sekund"
#: src/gpodder/util.py:1391
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d hodina"
msgstr[1] "%(count)d hodiny"
msgstr[2] "%(count)d hodin"
#: src/gpodder/util.py:1395
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d minuta"
msgstr[1] "%(count)d minuty"
msgstr[2] "%(count)d minut"
#: src/gpodder/util.py:1403
msgid "and"
msgstr "a"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:176
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "gPodder nelze spustit"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:177
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus chyba: %s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:203
msgid "About gPodder"
msgstr "O aplikaci gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:226
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka:"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:227
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/app.py:277
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
msgid "Float"
msgstr "Desetinné číslo"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
msgid "Boolean"
msgstr "Logická hodnota"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Příkaz: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
msgid "Default application"
msgstr "Výchozí aplikace"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
msgid "E_xtras"
msgstr "D_alší funkce"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:351
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:371
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Načítání nedokončených stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:372
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Stahování některých epizod nebylo při minulém spuštění dokončeno."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d neúplný soubor"
msgstr[1] "%(count)d neúplné soubory"
msgstr[2] "%(count)d neúplných souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:388
msgid "Resume all"
msgstr "Obnovit vše"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:400
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Byla nalezena nedokončená stahování z minulého spuštění."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:510
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:557
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Potvrdit změny z gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:558
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Vyberte akci, kterou chcete provést"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:598
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Nahrávání odběrů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:599
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Vaše odběry jsou nahrávány na server"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:604
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Seznam byl úspěšně nahrán"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:611
msgid "Error while uploading"
msgstr "Při nahrávání došlo k chybě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:856
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:861
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:865
msgid "Released"
msgstr "Vydáno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:871
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size+"
msgstr "Velikost"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:879
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Duration+"
msgstr "Délka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Žádné odběry v současném zobrazení"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
msgid "No episodes available"
msgstr "Žádné dostupné epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Žádné podcasty v tomto zobrazení"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
msgid "No subscriptions"
msgstr "Žádné odběry"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
msgid "No active tasks"
msgstr "Žádné aktivní úlohy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktivní"
msgstr[1] "%(count)d aktivní"
msgstr[2] "%(count)d aktivních"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d selhal"
msgstr[1] "%(count)d selhaly"
msgstr[2] "%(count)d selhalo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d ve frontě"
msgstr[1] "%(count)d ve frontě"
msgstr[2] "%(count)d ve frontě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "stahuje se %(count)d ve soubor"
msgstr[1] "stahují se %(count)d ve soubory"
msgstr[2] "stahuje se %(count)d ve souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "synchronizace %(count)d souboru"
msgstr[1] "synchronizace %(count)d souborů"
msgstr[2] "synchronizace %(count)d souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d úloha ve frontě"
msgstr[1] "%(queued)d úlohy ve frontě"
msgstr[2] "%(queued)d úloh ve frontě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Nahlaste, prosím, tento problém a restartujte gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nezvládnutá výjimka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Chyba při zpracování zdroje: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:454
#: src/gpodder/gtkui/model.py:783 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Nelze stáhnout některé epizody:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
msgid "Downloads finished"
msgstr "Stahování dokončeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
msgid "Downloads failed"
msgstr "Stahování selhalo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Nelze synchronizovat některé epizody:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synchronizace se zařízením dokončena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Synchronizace se zařízením se nezdařila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d další epizoda"
msgstr[1] "%(count)d další epizody"
msgstr[2] "%(count)d dalších epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
msgid "Start download now"
msgstr "Zahájit stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Download"
msgstr "Stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Update podcast"
msgstr "Aktualizovat podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
msgid "Open download folder"
msgstr "Otevřít složku pro stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Označit epizody jako staré"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1985
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
msgid "Refresh image"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1722
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Odstranit epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1740 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Podcast settings"
msgstr "Nastavení podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1829
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1831 src/gpodder/gtkui/main.py:1836
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Error converting file."
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Přenos souboru přes bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1914
msgid "Preview"
msgstr "Ukázka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1916
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1962
msgid "Send to"
msgstr "Odeslat na"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
msgid "Local folder"
msgstr "Místní složka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zařízení bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1976
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1994 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Episode details"
msgstr "Detaily epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Zkontrolujte nastavení vašeho přehrávače v nabídce možnosti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2166
msgid "Error opening player"
msgstr "Chyba při otevírání přehrávače"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2426
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Přidávání podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2427
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Informace o epizodě se stahují, čekejte, prosím"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2434
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Stávající odběry přeskočeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2435
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Tyto podcasty již odebíráte:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2443 bin/gpo:344
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast požaduje autentizaci"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2444 bin/gpo:345
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Přihlaste se na %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2452 src/gpodder/gtkui/main.py:2548
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování webové stránky"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s se přesměrovává na %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2460
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Chcete nyní navštívit webovou stránku"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2469
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2470
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány do vašeho seznamu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2473
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2557
msgid "Redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sloučení akcí epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Akce epizody z gpodder.net jsou sloučeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2617
msgid "Cancelling..."
msgstr "Zrušení..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Připojte prosím síť a zkuste to znovu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2627
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Aktualizace %(count)d zdroje..."
msgstr[1] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
msgstr[2] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2664
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualizován %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d failed"
#| msgid_plural "%(count)d failed"
msgid "%(count)d channel failed to update"
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
msgstr[0] "%(count)d selhal"
msgstr[1] "%(count)d selhaly"
msgstr[2] "%(count)d selhalo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713
#, fuzzy
#| msgid "Error while updating feed"
msgid "Error while updating feeds"
msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2739
msgid "No new episodes"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2752
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Stahování %(count)d nové epizody"
msgstr[1] "Stahování %(count)d nových epizod"
msgstr[2] "Stahování %(count)d nových epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755 src/gpodder/gtkui/main.py:2762
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "New episodes available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2759
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nová epizoda přidána do seznamu stahovaní"
msgstr[1] "%(count)d nové epizody přidány do seznamu stahovaní"
msgstr[2] "%(count)d nových epizod přidáno do seznamu stahovaní"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nová dostupná epizoda"
msgstr[1] "%(count)d nové dostupné epizody"
msgstr[2] "%(count)d nových dostupných epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Ukončit gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Stahujete epizody. Stahování můžete obnovit při příštím startu gPodderu. "
"Chcete nyní skončit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:838
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2848 bin/gpo:840
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
"odemknout."