/
it.po
6878 lines (5756 loc) · 196 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Italian translation for NetworkManager
# Copyright (C) 2004 - 2011, 2012, 2013, 2014 the NetworkManager CopyRight Holder
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2011.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174
#: ../cli/src/connections.c:200
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPO"
#. 0
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
msgid "ADDRESS"
msgstr "INDIRIZZO"
#. 1
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
msgid "ROUTE"
msgstr "INSTRADAMENTO"
#. 2
#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 3
#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMINIO"
#. 4
#: ../cli/src/common.c:39
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "indirizzo IPv4 «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:412
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-32>"
#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "gateway «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "indirizzo IPv6 «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:465
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-128>"
#: ../cli/src/common.c:512
#, c-format
msgid "invalid IPv4 route '%s'"
msgstr "instradamento IPv4 «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:520
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <0-32>"
#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590
#, c-format
msgid "invalid next hop address '%s'"
msgstr "indirizzo hop successivo «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "metrica «%s» non valida"
#: ../cli/src/common.c:575
#, c-format
msgid "invalid IPv6 route '%s'"
msgstr "instradamento IPv6 «%s» non valido"
#: ../cli/src/common.c:583
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-128>"
#: ../cli/src/common.c:619
msgid "unmanaged"
msgstr "non gestito"
#: ../cli/src/common.c:621
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"
#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276
msgid "disconnected"
msgstr "scollegato"
#: ../cli/src/common.c:625
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "connessione in corso (preparazione)"
#: ../cli/src/common.c:627
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "connessione in corso (configurazione)"
#: ../cli/src/common.c:629
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "connessione in corso (autenticazione necessaria)"
#: ../cli/src/common.c:631
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "connessione in corso (acquisizione configurazione IP)"
#: ../cli/src/common.c:633
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "connessione in corso (verifica connettività IP)"
#: ../cli/src/common.c:635
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)"
#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272
msgid "connected"
msgstr "collegato"
#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:732
msgid "deactivating"
msgstr "disattivazione"
#: ../cli/src/common.c:641
msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:737
#: ../cli/src/connections.c:760 ../cli/src/connections.c:1462
#: ../cli/src/devices.c:827 ../cli/src/devices.c:2252
#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297
#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363
#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375
#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448
#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760
#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137
#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../cli/src/common.c:652
msgid "No reason given"
msgstr "Nessun motivo specificato"
#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2258
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: ../cli/src/common.c:658
msgid "Device is now managed"
msgstr "Il dispositivo è ora gestito"
#: ../cli/src/common.c:661
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Il dispositivo non è più gestito"
#: ../cli/src/common.c:664
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Impossibile preparare il dispositivo per la configurazione"
#: ../cli/src/common.c:667
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"La configurazione IP non può essere riservata (nessun indirizzo disponibile, "
"timeout...)"
#: ../cli/src/common.c:670
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "La configurazione IP non è più valida"
#: ../cli/src/common.c:673
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti"
#: ../cli/src/common.c:676
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Supplicant 802.1X scollegato"
#: ../cli/src/common.c:679
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:682
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Supplicant 802.1X non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:685
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo"
#: ../cli/src/common.c:688
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:691
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servizio PPP non connesso"
#: ../cli/src/common.c:694
msgid "PPP failed"
msgstr "Errore PPP"
#: ../cli/src/common.c:697
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:700
msgid "DHCP client error"
msgstr "Errore client DHCP"
#: ../cli/src/common.c:703
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Client DHCP non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:706
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:709
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:712
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:715
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Errore servizio AutoIP"
#: ../cli/src/common.c:718
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Servizio AutoIP non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:721
msgid "The line is busy"
msgstr "La linea è occupata"
#: ../cli/src/common.c:724
msgid "No dial tone"
msgstr "Nessun segnale di chiamata"
#: ../cli/src/common.c:727
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante"
#: ../cli/src/common.c:730
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "La richiesta di selezione è scaduta"
#: ../cli/src/common.c:733
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Il tentativo di selezione non è riuscito"
#: ../cli/src/common.c:736
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Inizializzazione modem non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:739
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:742
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti"
#: ../cli/src/common.c:745
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registrazione di rete non consentita"
#: ../cli/src/common.c:748
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Registrazione di rete scaduta"
#: ../cli/src/common.c:751
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Registrazione con la rete richiesta non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:754
msgid "PIN check failed"
msgstr "Verifica PIN non riuscita"
#: ../cli/src/common.c:757
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr ""
"Il firmware necessario per il dispositivo potrebbe non essere disponibile"
#: ../cli/src/common.c:760
msgid "The device was removed"
msgstr "Il dispositivo è stato rimosso"
#: ../cli/src/common.c:763
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager è entrato in pausa"
#: ../cli/src/common.c:766
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "La connessione attiva del dispositivo è scomparsa"
#: ../cli/src/common.c:769
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo scollegato dall'utente o dal client"
#: ../cli/src/common.c:772
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Modifica di portante/collegamento"
#: ../cli/src/common.c:775
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Considerata la connessione attiva del dispositivo"
#: ../cli/src/common.c:778
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Il supplicant è ora disponibile"
#: ../cli/src/common.c:781
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il modem"
#: ../cli/src/common.c:784
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Il collegamento Bluetooth non è riuscito o è scaduto"
#: ../cli/src/common.c:787
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "La scheda SIM non è inserita nel modem GSM"
#: ../cli/src/common.c:790
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Richiesto il PIN della SIM del modem GSM"
#: ../cli/src/common.c:793
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Richiesto il PUK della SIM del modem GSM"
#: ../cli/src/common.c:796
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM del modem GSM errata"
#: ../cli/src/common.c:799
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata"
#: ../cli/src/common.c:802
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Una dipendenza della connessione ha causato un errore"
#: ../cli/src/common.c:805
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Un problema col bridge RFC 2684 Ethernet su ADSL"
#: ../cli/src/common.c:808
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager non è disponibile"
#: ../cli/src/common.c:811
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Impossibile trovare la rete Wi-Fi"
#: ../cli/src/common.c:814
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr ""
"Si è verificato un errore in una connessione secondaria di quella di base"
#: ../cli/src/common.c:817
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Setup di DCB o FCoE non riuscito"
#: ../cli/src/common.c:820
msgid "teamd control failed"
msgstr "controllo teamd non riuscito"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:634 ../tui/nm-ui-utils.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../cli/src/common.c:866
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "mappa priorità «%s» non valida"
#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "priorità «%s» non valida (<0-%ld>)"
#: ../cli/src/common.c:935
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "«%s» non è una configurazione di team o un nome di file valido."
#. define some prompts for connection editor
#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "Setting name? "
msgstr "Nome impostazione? "
#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "Property name? "
msgstr "Nome proprietà? "
#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Digitare il tipo di connessione:"
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158
#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212
#: ../cli/src/devices.c:221
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. 0
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
#. 0
#. 1
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:71
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"
#. 3
#: ../cli/src/connections.c:72
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIMESTAMP-REALE"
#. 4
#. 14
#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "CONN-AUTOMATICA"
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:74
msgid "READONLY"
msgstr "SOLO LETTURA"
#. 6
#. 8
#. 2
#. 15
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "PERCORSO-DBUS"
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:177
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVI"
#. 3
#. 1
#. 9
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73
#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STATO"
#. 4
#: ../cli/src/connections.c:179
msgid "DEFAULT"
msgstr "PREDEFINITO"
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:180
msgid "DEFAULT6"
msgstr "PREDEFINITO6"
#. 6
#: ../cli/src/connections.c:181
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OGGETTO"
#. 7
#. 4
#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224
#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:344
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 18
#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77
#: ../cli/src/devices.c:105
msgid "CON-PATH"
msgstr "PERCORSO-CON"
#. 10
#: ../cli/src/connections.c:185
msgid "ZONE"
msgstr "ZONA"
#. 11
#: ../cli/src/connections.c:186
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "PERCORSO-MASTER"
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:202
msgid "USERNAME"
msgstr "NOMEUTENTE"
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:203
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
#. 3
#: ../cli/src/connections.c:204
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"
#. 4
#: ../cli/src/connections.c:205
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STATO-VPN"
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:206
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERALE"
#. 0
#. 6
#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
#: ../cli/src/connections.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
" show configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
" show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
" modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection { COMANDO | help }\n"
"\n"
" COMANDO := { show | up | down | delete }\n"
"\n"
" show configured [[id | uuid | path ] <ID>]\n"
" show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
"\n"
" up [id | uuid | path] <ID> [ifname <nomeif>] [ap <BSSID>] [nsp <nome>]\n"
"\n"
" up [id | uuid | path] <ID> [ifname <nomeif>] [ap <BSSID>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
" add OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE OPZIONI_IP\n"
"\n"
" modify [id | uuid | path] <ID> <impostazione>.<proprietà> <valore>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <tipo_nuova_conn>] [con-name <nome_nuova_conn>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <nomefile> [<nomefile>...]\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:278
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
"\n"
"Show connections which are currently used by a device to connect to a "
"network.\n"
"Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
"provided,\n"
"the connection details are displayed instead.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
"\n"
"Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active if\n"
"a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
"profiles\n"
"are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
"instead.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection show { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
"\n"
"Mostra le connessione che sono usate da un device per connettersi a una "
"rete.\n"
"Senza alcun parametro, vengono mostrate tutte le connessioni attive. Quando\n"
"viene specificato <ID>, vengono mostrati i dettagli per quella connessione.\n"
"\n"
"ARGOMENTI := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
"\n"
"Mostra le connessioni in memoria e sul disco: alcune possono essere attive "
"se\n"
"un device sta usando quel profilo di connessione. Senza alcun parametro, "
"sono\n"
"mostrati tutti i profili. Quando viene specificato <ID>, vengono mostrati i\n"
"dettagli del profilo.\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:297
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection up { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID> [ifname <nomeif>] [ap <BSSID>]\n"
" [nsp <nome>]\n"
"Attiva una connessione su un device. Il profilo da attivare è identificato\n"
"tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"
"ARGOMENTI := ifname <nomeif> [ap <BSSID>] [nsp <nome>]\n"
"\n"
"Attiva un device con una connessione. Il profilo della connessione viene\n"
"selezionato automaticamente.\n"
"\n"
"nomeif - Indica il device su cui attivare la connessione\n"
"ap - Indica lo access point a cui connettersi (solo per Wi-Fi)\n"
"nsp - Indica lo NSP a cui connettersi (solo per WiMAX)\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection down { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
"Disattiva una connessione da un device (facendo in modo che il device non "
"possa\n"
"più connettersi automaticamente). Il profilo da disattivare è identificato\n"
"tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:331
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection add { OPZIONI | help }\n"
"\n"
" OPZIONI := OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE OPZIONI_IP\n"
"\n"
" OPZIONI_COMUNI:\n"
" type <tipo>\n"
" ifname <nome interfaccia>\n"
" [con-name <nome connessione>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
"\n"
" OPZIONI_SPECIFICHE:\n"
" ethernet: [mac <indirizzo MAC>]\n"
" [cloned-mac <indirizzo MAC clonato>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <indirizzo MAC>]\n"
" [cloned-mac <indirizzo MAC clonato>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wimax: [mac <indirizzo MAC>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <nome utente PPPoE>\n"
" [password <password PPPoE>]\n"
" [service <nome servizio PPPoE>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <indirizzo MAC>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>]\n"
" [user <nome utente>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <nome utente>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <indirizzo MAC>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode <modalità>]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <P_Key IPoIB>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <indirizzo bluetooth>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <dispositivo genitore (UUID connessione, ifname o "
"MAC)\n"
" [id <id VLAN>]\n"
" [flags <flag VLAN>]\n"
" [ingress <corrispondenza priorità ingress>]\n"
" [egress <corrispondenza priorità egress>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"|\n"
" broadcast (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) "
"|\n"
" balance-alb (6)]\n"
" [primary <nomeif>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp_interval <num>]\n"
" [arp_ip_traget <num>]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname o UUID connessione)\n"
"\n"
" team: [config <configurazione json>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname o UUID connessione)\n"
" [config <file>|<dati JSON>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no>]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname o UUID connessione)\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
" [user <nome utente>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <indirizzo MAC>]\n"
"\n"
" OPZIONI_IP:\n"
" [ip4 <indirizzo IPv4>] [gw4 <gateway IPv4>]\n"
" [ip6 <indirizzo IPv6>] [gw6 <gateway IPv6>]\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:408
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
"[<value>]\n"
"\n"
"Modify a single property in the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection modify { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID> <nome imp.>.<nome prop.> [<valore>]\n"
"\n"
"Modifica una proprietà nel profilo di connessione.\n"
"Il profilo viene identificato tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"
#: ../cli/src/connections.c:420
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection edit { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Modifica un profilo di connessione esistente con un editor interattivo.\n"
"Il profile viene identificato tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"