-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
app.po
2198 lines (1685 loc) · 46.7 KB
/
app.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Brechard <brechardraphael@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/herams/"
"herams-platform/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgctxt "app"
msgid "# Contributors"
msgstr "# de contributeurs"
msgctxt "app"
msgid "# Health facilities"
msgstr "# de structures sanitaires"
msgctxt "app"
msgid "# Responses"
msgstr "# de réponses"
msgctxt "app"
msgid "# Workspaces"
msgstr "# d'espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "(Not set)"
msgstr "(Non défini)"
msgctxt "app"
msgid "25 - 50%"
msgstr "25 - 50%"
msgctxt "app"
msgid "50 - 75%"
msgstr "50 - 75%"
msgctxt "app"
msgid "< 25%"
msgstr "< 25%"
msgctxt "app"
msgid "> 75%"
msgstr "> 75%"
msgctxt "app"
msgid "A bar chart"
msgstr "Diagramme en barres"
msgctxt "app"
msgid "A chart"
msgstr "Diagramme"
msgctxt "app"
msgid "A dashboard element that shows a map"
msgstr "Carte"
msgctxt "app"
msgid "A password reset email has been sent to your address"
msgstr ""
"Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à votre adresse"
msgctxt "app"
msgid "A table"
msgstr "Tableau"
msgctxt "app"
msgid "A verification email has been sent to your address"
msgstr "Un e-mail de vérification a été envoyé à votre adresse"
msgctxt "app"
msgid "Accept invitation"
msgstr "Accepter l'invitation"
msgctxt "app"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
msgctxt "app"
msgid "Access request has been <strong>granted</strong>."
msgstr "La demande d'accès a été <strong>approuvée.</strong>."
msgctxt "app"
msgid "Access request has been <strong>revoked</strong>."
msgstr "La demande d'accès a été <strong>révoquée</strong>."
msgctxt "app"
msgid "Access request history"
msgstr "Historique des demandes d'accès"
msgctxt "app"
msgid "Access requests"
msgstr "Demandes d'accès"
msgctxt "app"
msgid "Access requests history"
msgstr "Historique des demandes d'accès"
msgctxt "app"
msgid "Access requests to respond to"
msgstr "Demandes d'accès pour répondre à"
msgctxt "app"
msgid "Access requests you responded to"
msgstr "Demandes d'accès pour répondre à"
msgctxt "app"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgctxt "app"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgctxt "app"
msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
msgctxt "app"
msgid "Add services"
msgstr "Ajouter des services de santé"
msgctxt "app"
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
msgctxt "app"
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Tableau de bord administratif"
msgctxt "app"
msgid "Administration"
msgstr "Console administrative"
msgctxt "app"
msgid "After closing this screen you must click {{apply}} to see the changes"
msgstr ""
"Après avoir fermé cet écran, vous devez cliquer sur {{apply}} pour voir les "
"changements"
msgctxt "app"
msgid "Allow everything"
msgstr "Tout autoriser"
msgctxt "app"
msgid "Already shared with"
msgstr "Déjà partagé avec"
msgctxt "app"
msgid "Alternative name"
msgstr "Nom alternatif"
msgctxt "app"
msgid "Answers as text"
msgstr "Réponses en texte"
msgctxt "app"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgctxt "app"
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les changements"
msgctxt "app"
msgid "Apply filters"
msgstr "Appliquer les filtres"
msgctxt "app"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete all workspaces?"
msgstr ""
"Êtes-vous ABSOLUMENT SÛR(E) de vouloir supprimer cet espace de travail ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
msgstr "Êtes-vous ABSOLUMENT SÛR(E) de vouloir supprimer ce projet ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this workspace?"
msgstr ""
"Êtes-vous ABSOLUMENT SÛR(E) de vouloir supprimer cet espace de travail ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette page ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you want to delete this user ?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet utilisateur ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you want to revoke this global permission?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir révoquer cette permission globale ?"
msgctxt "app"
msgid ""
"Are you sure you want to switch to this user for the rest of this Session?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir passer à cet utilisateur pour le reste de la "
"session?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you wish to remove the workspaces from the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet espace de travail ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you wish to remove this element from the page?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet élément de la page ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you wish to remove this project from the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce projet ?"
msgctxt "app"
msgid "Are you sure you wish to remove this workspace from the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet espace de travail?"
msgctxt "app"
msgid "Autodetected ({language}"
msgstr "Autodétecté ({language})"
msgctxt "app"
msgid "Back to list"
msgstr "Retourner à la liste"
msgctxt "app"
msgid "Back to sign in"
msgstr "Retour à la page de connexion"
msgctxt "app"
msgid "Backend administration"
msgstr "Console administrative"
msgctxt "app"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
msgctxt "app"
msgid "Baseline"
msgstr "Référence"
msgctxt "app"
msgid "Become this user"
msgstr "Devenir cet utilisateur"
msgctxt "app"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgctxt "app"
msgid "Causes of unavailability"
msgstr "Causes d'indisponibilité"
msgctxt "app"
msgid "Chart type"
msgstr "Type de graphique"
msgctxt "app"
msgid ""
"Choose the desired workspaces up to 1.000 or use the Sync all workspaces "
"button"
msgstr ""
"Choisissez les espaces de travail souhaités jusqu’à 1 000 ou utilisez le "
"bouton Synchroniser tous les espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgctxt "app"
msgid "Compare data for HF {hf}"
msgstr "Comparer les données pour la structure sanitaire {hf}"
msgctxt "app"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgctxt "app"
msgid "Configure dashboard"
msgstr "Configurer le tableau de bord"
msgctxt "app"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
msgctxt "app"
msgid "Contribute data"
msgstr "Contribuer aux données"
msgctxt "app"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgctxt "app"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgctxt "app"
msgid "Create a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
msgctxt "app"
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
msgctxt "app"
msgid "Create chart"
msgstr "Créer un graphique"
msgctxt "app"
msgid "Create element"
msgstr "Créer un élément"
msgctxt "app"
msgid "Create element & go back"
msgstr "Créer un élément et revenir en arrière"
msgctxt "app"
msgid "Create facility"
msgstr "Créer une structure"
msgctxt "app"
msgid "Create map"
msgstr "Créer une carte"
msgctxt "app"
msgid "Create new token"
msgstr "Créer un nouveau token"
msgctxt "app"
msgid "Create page"
msgstr "Créer une page"
msgctxt "app"
msgid "Create project"
msgstr "Créer un projet"
msgctxt "app"
msgid "Create table"
msgstr "Créer un tableau"
msgctxt "app"
msgid "Create workspace"
msgstr "Créer un espace de travail"
msgctxt "app"
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"
msgctxt "app"
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
msgctxt "app"
msgid "Created {success} workspaces, failed to create {fail} workspaces"
msgstr ""
"Espaces de travail créés {success}, échec de la création des espaces de "
"travail {fail}"
msgctxt "app"
msgid "Creating a new account for email:"
msgstr "Créer un nouveau compte pour e-mail:"
msgctxt "app"
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
msgctxt "app"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgctxt "app"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Paramètres du tableau de bord"
msgctxt "app"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "app"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "app"
msgid "Delete all workspaces"
msgstr "Supprimer tous les espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "Delete all workspaces in project"
msgstr "Supprimer tous les espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "Delete project"
msgstr "Supprimer un projet"
msgctxt "app"
msgid "Delete this user"
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
msgctxt "app"
msgid "Delete workspace"
msgstr "Supprimer un espace de travail"
msgctxt "app"
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "app"
msgid "Deleted user"
msgstr "Utilisateur supprimé"
msgctxt "app"
msgid "Deleted {n} workspaces, {m} workspaces could not be removed"
msgstr ""
"{n} espaces de travail supprimés, {m} espaces de travail n'ont pas pu être "
"supprimés"
msgctxt "app"
msgid ""
"Determines the order of elements on a page, elements shown in ascending order"
msgstr ""
"Détermine l'ordre des éléments sur une page, les éléments sont présentés en "
"ordre croissant"
msgctxt "app"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgctxt "app"
msgid "Discard & go back"
msgstr "Annuler & retourner"
msgctxt "app"
msgid "Display name"
msgstr "Afficher le nom"
msgctxt "app"
msgid "Donut"
msgstr "Beignet"
msgctxt "app"
msgid "Download data"
msgstr "Télécharger les données"
msgctxt "app"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "app"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgctxt "app"
msgid "Edit data"
msgstr "Editer les données"
msgctxt "app"
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
msgctxt "app"
msgid "Edit token"
msgstr "Modifier le token"
msgctxt "app"
msgid "Element created"
msgstr "Élément créé"
msgctxt "app"
msgid "Element not created"
msgstr "Erreur de création de l'élément"
msgctxt "app"
msgid "Element not updated"
msgstr "Erreur de mise à jour de l'élément"
msgctxt "app"
msgid "Element updated"
msgstr "Elément mis à jour"
msgctxt "app"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "app"
msgid "Email already taken"
msgstr "Email déjà utilisé"
msgctxt "app"
msgid "Emergency specific"
msgstr "Spécifique aux urgences"
msgctxt "app"
msgid "Empty project"
msgstr "Effacer le projet"
msgctxt "app"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgctxt "app"
msgid ""
"Enter a date to limit the export to the last record before or equal to the "
"selected date for each health facility. To export all historic records of a "
"health facility, leave the field blank."
msgstr ""
"Saisir une date pour limiter l'export aux enregistrements précédents cette "
"date pour chaque structure de santé. Pour exporter tout l'historique, "
"laisser le champ vide."
msgctxt "app"
msgid "Enter the email address you want to use for your account."
msgstr ""
"Saisissez l'adresse e-mail que vous souhaitez utiliser pour votre compte."
msgctxt "app"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgctxt "app"
msgid "Expires at"
msgstr "Expire à"
msgctxt "app"
msgid "Explain what permissions you need and why you need them."
msgstr ""
"Expliquez les autorisations dont vous avez besoin et pourquoi vous en avez "
"besoin."
msgctxt "app"
msgid "Explanation of grant or deny"
msgstr "Explication de l'octroi ou du refus"
msgctxt "app"
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter CSV"
msgctxt "app"
msgid "Export XLSX"
msgstr "Exporter XLSX"
msgctxt "app"
msgid "Export all"
msgstr "Export complet"
msgctxt "app"
msgid "Export data"
msgstr "Exporter les données"
msgctxt "app"
msgid "Export data from project {project}"
msgstr "Exporter des données du projet {project}"
msgctxt "app"
msgid "Export data from workspace {workspace}"
msgstr "Exporter des données de l'espace de travail {workspace}"
msgctxt "app"
msgid "Export this page to pdf"
msgstr "Exporter cette page en pdf"
msgctxt "app"
msgid "Failed"
msgstr "Erreur"
msgctxt "app"
msgid "Failed to update email address"
msgstr "Erreur de mise à jour de l'adresse email"
msgctxt "app"
msgid "Favorite workspaces"
msgstr "Espaces de travail préférés"
msgctxt "app"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
msgctxt "app"
msgid "Favorites only"
msgstr "Favoris seulement"
msgctxt "app"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgctxt "app"
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgctxt "app"
msgid "Full"
msgstr "Plein"
msgctxt "app"
msgid "Fully available"
msgstr "Entièrement disponible"
msgctxt "app"
msgid "Fully functional"
msgstr "Entièrement fonctionnel"
msgctxt "app"
msgid "Functionality"
msgstr "Fonctionnalité"
msgctxt "app"
msgid "Global permissions"
msgstr "Permissions globales"
msgctxt "app"
msgid ""
"Global permissions granted to: <strong>{users}</strong> and invited users: "
"<strong>{invitedUsers}</strong>"
msgstr ""
"Autorisations globales accordées à : <strong>{users}</strong> et aux "
"utilisateurs invités : <strong>{invitedUsers}</strong>"
msgctxt "app"
msgid "Go to workspaces"
msgstr "Aller aux espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "Grant admin permissions"
msgstr "Accorder des permissions administratives"
msgctxt "app"
msgid "Granted"
msgstr "Accordée"
msgctxt "app"
msgid "HeRAMS email verification"
msgstr "HeRAMS vérification d'email"
msgctxt "app"
msgid "HeRAMS password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe HeRAMS"
msgctxt "app"
msgid "HeRAMS projects"
msgstr "Projets HeRAMS"
msgctxt "app"
msgid "Health Facilities"
msgstr "Structures sanitaires"
msgctxt "app"
msgid "Health facilities"
msgstr "Structures sanitaires"
msgctxt "app"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgctxt "app"
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
msgctxt "app"
msgid "Hidden, this project is only visible to people with permissions"
msgstr ""
"Masqué, ce projet n'est visible que par les personnes ayant des autorisations"
msgctxt "app"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgctxt "app"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgctxt "app"
msgid "If you use a predefined option it will automatically be translated"
msgstr ""
"Si vous utilisez une option prédéfinie, elle sera automatiquement traduite"
msgctxt "app"
msgid "Implicitly granted"
msgstr "Implicitement accordé"
msgctxt "app"
msgid "Import Pages"
msgstr "Importer des pages"
msgctxt "app"
msgid "Import pages"
msgstr "Importer des pages"
msgctxt "app"
msgid "Import workspaces"
msgstr "Import d'espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
msgctxt "app"
msgid "Include code header"
msgstr "Inclure en-tête de code"
msgctxt "app"
msgid "Include text header"
msgstr "Inclure en-tête de texte"
msgctxt "app"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "app"
msgid "Invalid user."
msgstr "Utilisateur invalide."
msgctxt "app"
msgid "Invalid value {value} for enum"
msgstr "Valeur non valide {valeur}"
msgctxt "app"
msgid "Is the service fully available"
msgstr "Le service est-il entièrement disponible"
msgctxt "app"
msgid "Lack of finances"
msgstr "Manque de financements"
msgctxt "app"
msgid "Lack of health staff"
msgstr "Manque de personnel de santé"
msgctxt "app"
msgid "Lack of medical equipment"
msgstr "Manque d'équipements"
msgctxt "app"
msgid "Lack of medical supplies"
msgstr "Manque de fournitures médicales"
msgctxt "app"
msgid "Lack of training of health staff"
msgstr "Manque de formation"
msgctxt "app"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgctxt "app"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
msgctxt "app"
msgid "Last login at"
msgstr "Date de la dernière connexion"
msgctxt "app"
msgid "Latest update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgctxt "app"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgctxt "app"
msgid "Lead"
msgstr "Mener"
msgctxt "app"
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
msgctxt "app"
msgid "Loading failed"
msgstr "Echec du chargement"
msgctxt "app"
msgid "Loading project summary"
msgstr "Chargement du résumé du projet"
msgctxt "app"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgctxt "app"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgctxt "app"
msgid "Manage data implies creating facilities"
msgstr "Gérer les données implique la création de structures"
msgctxt "app"
msgid "Manage surveys"
msgstr "Gérer les sondages"
msgctxt "app"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
msgctxt "app"
msgid "Manage workspaces"
msgstr "Gestion des espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "Map facility types for use in the world map"
msgstr ""
"Cartographier les types de structures à utiliser dans la carte du monde"
msgctxt "app"
msgid "Marker radius"
msgstr "Rayon du marqueur"
msgctxt "app"
msgid "Mass workspace sync"
msgstr "Synchronisation de masse des espaces de travail"
msgctxt "app"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgctxt "app"
msgid "Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgctxt "app"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgctxt "app"
msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse email"
msgctxt "app"
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
msgctxt "app"
msgid "New workspace"
msgstr "Nouvel espace de travail"
msgctxt "app"
msgid "Newsletter subscription"
msgstr "Abonnement au bulletin d'information"
msgctxt "app"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgctxt "app"
msgid "No data loaded"
msgstr "Aucune donnée chargée"
msgctxt "app"
msgid "No extra information is available at this time"
msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles à ce stade"
msgctxt "app"
msgid "Non-favorites only"
msgstr "Non-favoris uniquement"
msgctxt "app"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "app"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgctxt "app"
msgid "Not functional"
msgstr "Non fonctionnels"
msgctxt "app"
msgid "Not normally provided"
msgstr "Non prévu"
msgctxt "app"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgctxt "app"
msgid "Off"
msgstr "Non"
msgctxt "app"
msgid "Old email address"
msgstr "Ancien email"
msgctxt "app"
msgid "On"
msgstr "Oui"
msgctxt "app"
msgid "Ongoing"
msgstr "en cours"
msgctxt "app"
msgid ""
"Only countries with an ISO3166 Alpha-3:wq\n"
" code are listed"
msgstr ""
"Seuls les pays ayant un code ISO3166 Alpha-3:wq\n"
" sont listés"
msgctxt "app"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgctxt "app"
msgid "Other, explain in request"
msgstr "Autre, expliquez dans la demande"
msgctxt "app"
msgid "Overrides"
msgstr "Remplacements"
msgctxt "app"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "app"
msgid "Page <strong>{page}</strong> created"
msgstr "Page <strong>{page}</strong> créée"
msgctxt "app"
msgid "Page <strong>{page}</strong> updated"
msgstr "Mise à jour de la page <strong>{page}</strong>"
msgctxt "app"
msgid "Page elements"
msgstr "éléments de la page"
msgctxt "app"
msgid "Parent page"
msgstr "Page parent"
msgctxt "app"
msgid "Partial"
msgstr "Partiellement"
msgctxt "app"
msgid "Partially available"
msgstr "Partiellement disponible"
msgctxt "app"
msgid "Partially functional"
msgstr "Partiellement fonctionnelle"
msgctxt "app"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "app"
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
msgctxt "app"
msgid "Password hash"
msgstr "Hashs de mots de passe"
msgctxt "app"
msgid "Password update failed"
msgstr "Echec de modification du mot de passe"
msgctxt "app"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgctxt "app"
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgctxt "app"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgctxt "app"
msgid "Permissions to grant"
msgstr "Permissions à accorder"
msgctxt "app"
msgid "Please check your mailbox"
msgstr "Veuillez vérifier votre boîte de réception"
msgctxt "app"
msgid "Primary"
msgstr "Primaires"
msgctxt "app"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgctxt "app"
msgid ""
"Private, this project is visible on the map and in the list, but people need "
"permission to view it"